Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мене

  • 21 күтәреп индереү (алып сығарыу, менеү һ.б.)

    пронести

    Башкирско-русский автословарь > күтәреп индереү (алып сығарыу, менеү һ.б.)

  • 22 тауға менеү

    лезть на гору

    Башкирско-русский автословарь > тауға менеү

  • 23 түбәләскә менеү

    подняться на пригорок

    Башкирско-русский автословарь > түбәләскә менеү

  • 24 үрмәләп менеү

    карабкаться; лезть

    Башкирско-русский автословарь > үрмәләп менеү

  • 25 һикереп менеү (төшөү һ.б.)

    прыг

    Башкирско-русский автословарь > һикереп менеү (төшөү һ.б.)

  • 26 эҫелек кәмене

    зной уменьшился

    Башкирско-русский автословарь > эҫелек кәмене

  • 27 ҡаяға менеү

    взобраться на утёс

    Башкирско-русский автословарь > ҡаяға менеү

  • 28 покортіти

    мене покорті́ло безл. — мне захоте́лось

    Українсько-російський словник > покортіти

  • 29 mini

    мене
    мине

    English-Russian smart dictionary > mini

  • 30 étendre

    vt.
    1. (allonger) вытя́гивать/вы́тянуть, протя́гивать/протяну́ть ◄-'ет►, простира́ть/простере́ть (futur inus., -стёр) élevé.;

    il étendit le bras — он вы́тянул <протяну́л, простёр> ру́ку;

    étendre ses jambes — вы́тянуть но́ги

    2. (déployer) расстила́ть/разостла́ть ◄расстелю́, -'ет►, расстели́ть ◄-'ет►; раски́дывать/раски́нуть (en écartant); раскла́дывать/разло жи́ть ◄-'ит► (étaler); развора́чивать/разверну́ть (en déroulant); растя́гивать/растяну́ть (en étirant); разве́шивать/разве́сить (en suspendant);

    étendre une nappe sur la table — расстели́ть <постла́ть> ска́терть на столе́, ∑ застила́ть/застели́ть (cou vrir) — стол ска́тертью;

    étendre une carte sur la table — разверну́ть <расстели́ть, разложи́ть> ка́рту на столе́; étendre ses branches — протя́гивать <раски́дывать> ве́тви; étendre ses ailes — расправля́ть/распра́вить кры́лья; étendre son ombre — отбра́сывать/отбро́сить <броса́ть/бро́сить> тень ║ étendre du linge sur un fil de fer — разве́шивать бельё на про́волоке

    3. (étirer, étaler) se traduit selon l'objet:

    étendre une peau — растя́гивать/растяну́ть шку́ру;

    étendre une feuille d'or en la battant — расплю́щивать/расплю́щить золоту́ю пласти́ну [молотко́м]; étendre la pâte avec un rouleau — раска́тывать/раската́ть те́сто ска́лкой; étendre une couche de peinture sur le mur — наноси́ть/нанести́ кра́ску на сте́ну; étendre du beurre sur du pain — нама́зывать/нама́зать хлеб ма́слом; étendre du fumier — разбра́сывать/разброса́ть <раски́дывать/раскида́ть> наво́з

    4. (coucher) укла́дывать/ уложи́ть;

    étendre un blessé sur une civière — укла́дывать ра́неного на носи́лки

    (abattre):

    il l'étendit mort sur place — он уложи́л его́ на ме́сте

    fam. (recaler) ре́зать/за=, прова́ливать/провали́ть;

    il étend tout le monde à l'examen — он всех прова́ливает <зава́ливает, ре́жет> на экза́мене;

    je me suis fait étendre à l'examen — я провали́лся на экза́мене, я завали́л экза́мен, меня́ засы́пали на экза́мене

    5. (agrandir) расширя́ть/расши́рить ; распространя́ть /распространи́ть;

    étendre ses possesions jusqu'à la mer — расширя́ть <распространя́ть> свои́ владе́ния до мо́ря;

    étendre son action à — распространя́ть свою́ де́ятельность на (+ A); вовлека́ть/вовле́чь в круг свое́й де́ятельности (+ A); étendre son influence sur — распространя́ть своё влия́ние на (+ A); étendre ses connaissances — расширя́ть <пополня́ть/попо́лнить, обогаща́ть/обогати́ть> свои́ зна́ния; étendre ses lectures — расширя́ть круг чте́ния; étendre sa culture — обогати́ть свою́ культу́ру

    6. (diluer) разбавля́ть/разба́вить, разводи́ть ◄-'дит-►/развести́*;

    étendre une sauce — разбавля́ть подли́вку;

    étendre d'eau une solution — разбавля́ть <разводи́ть> раство́р водо́й

    vpr.
    - s'étendre

    Dictionnaire français-russe de type actif > étendre

  • 31 экзамен

    м.
    вступи́тельный экза́мен — examen de ingreso
    приемный экза́мен — examen de admisión
    отбо́рочные экза́мены — pruebas de selectividad
    выпускно́й экза́мен — examen de reválida( de fin de estudios, de fin de carrera)
    госуда́рственный экза́мен — examen de diploma( de reválida)
    держа́ть экза́мен — examinarse
    вы́держать экза́мен, сдать экза́мен — aprobar( rendir) el examen
    сдава́ть экза́мен по... — pasar el examen de...
    провали́ться на экза́мене — fracasar en el examen; recibir un cate (fam.), ser suspendido, suspender vi
    провали́ть кого́-либо на экза́мене — suspender vt, catear vt (fam.)

    БИРС > экзамен

  • 32 mene, mene, tekel, upharsin

    Религия: "мене, мене, текел, упарсин"

    Универсальный англо-русский словарь > mene, mene, tekel, upharsin

  • 33 charquear

    см. charque 1); vt; = charquiar
    1) изготовля́ть ( чарке)
    2) де́лать разре́зы на чём-л., наноси́ть мно́го ран кому-л.
    3) Ю. Ам.; перен.; нн. оскорбля́ть кого-л.
    4) клевета́ть на кого-л.
    5) Арг., Пар., Ур. с си́лой хвата́ться за седло́ ( лошади) ( чтобы не упасть)
    6) Бол. ча́сто подверга́ть опера́циям; ≡ "изре́зать" (больного; о хирурге)
    7) провали́ть на экза́мене, завали́ть на экза́мене (студента; о преподавателе)

    Diccionario español-ruso. América Latina > charquear

  • 34 catear

    I 1. vt
    1) ( algo) a uno сре́зать, завали́ть, засы́пать кого (на чём, на экза́мене по чему)

    me han cateado las matemáticas — меня́ сре́зали на матема́тике

    2) algo сре́заться, засы́паться на чём, на экза́мене по чему
    3) не избра́ть; не вы́брать; забаллоти́ровать; прокати́ть
    2. vi
    ( иметь обыкновение) ста́вить не́уды, ре́зать

    es un examinador que catea mucho — э́тот экзамена́тор мно́гих ре́жет

    II vt Ам
    1) вести́ ( геологическую) разве́дку чего
    2) ворва́ться, вломи́ться ( в к-л дом)
    3) обыска́ть, обша́рить ( помещение)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > catear

  • 35 suspenso

    1. adj
    1) de algo; + circ подве́шенный к чему, вися́щий на чём; где

    suspenso en el aire — пови́сший в во́здухе

    2)

    infrec tb en suspenso — приостано́вленный; отсро́ченный; отло́женный

    dejar un asunto en suspenso — отложи́ть реше́ние де́ла

    3) расте́рянный; сби́тый с то́лку

    dejar a uno suspenso — сбить кого с то́лку

    quedarse suspenso ( ante algo) — а) растеря́ться ( от чего) б) изумлённо взира́ть на что

    4) (en nc) провали́вшийся на экза́мене ( по чему)

    estar suspenso — провали́ться (на экза́мене)

    5) восхищённый; изумлённый

    estar suspenso de algo — восхищённо слу́шать что

    2. m
    (en nc) неудовлетвори́тельная оце́нка ( по чему); "неудовлетвори́тельно"

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > suspenso

  • 36 moderator

    ['mɔdəreɪtə] 1.
    1) экзамена́тор на экза́мене "модере́йшнз" [ moderations]
    2) экзамена́тор на экза́мене "тра́йпос" [ tripos] по матема́тике
    2. шотл.
    председа́тель церко́вного суда́ пресвитериа́нской це́ркви [ Presbyterian Church]
    3.
    председа́тельствующий на фо́руме, ди́спуте и т.п.

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > moderator

  • 37 échouer

    vi.
    1. (ne pas réussir) прова́ливаться/провали́ться ◄-'кт-► fam.; ↑ ру́шиться/ру́хнуть; терпе́ть ◄-плю, -'ит►/по= ↓неуда́чу <крах, круше́ние, фиа́ско>; срыва́ться/сорва́ться ◄-рвёт-, -ла-, etc.fam., ↓не удава́ться ◄удаёт-►/не уда́ться*; конча́ться/ко́нчиться неуда́чей;

    le projet a échoué — план провали́лся <сорва́лся, ↑ру́хнул>;

    il a échoue dans son projet — он потерпе́л неуда́чу со свое́й зате́ей; ∑ зате́я его́ не удала́сь; toutes ses tentatives ont échoué — все его́ попы́тки ! ко́нчились неуда́чей <бы́ли безуспе́шны>; faire échouer un projet — провали́ть прое́кт

    (examen) прова́ливаться, засы́паться/засы́паться на экза́мене fam.; ↓не вы́держать pf. экза́мена;

    elle a échoué à l'examen — она́ провали́лась <засы́палась> на экза́мене;

    ce sont les mathématiques qui l'ont fait échouer — он провали́лся на матема́тике

    2. (arriver finalement) попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►, очути́ться ◄1re pers. inus.► pf.; ока́зываться/оказа́ться ◄-жу-, -'ет-► (se trouver);

    j'ai fini par échouer au cinéma — в конце́ концо́в я попа́л <я очути́лся> в кино́;

    où vas-tu échouer? — куда́ тебя́ несёт? pop.; comment ce livre a-t-il échoué sur mon bureau? — каки́м о́бразом э́та кни́га ∫ попа́ ла ко мне на стол <очути́лась, оказа́лась на моём столе́>?

    3. mar. сади́ться/ сесть ◄ся́ду, -'ет, сел► <↑наскочи́ть ◄-'ит► pf.> на мель (banc de sable) <на риф, па подво́дный ка́мень (récif)); быть* вы́брошенным на бе́рег
    vpr. - s'échouer

    Dictionnaire français-russe de type actif > échouer

  • 38 examen

    ж
    1. (étude) изуче́ние; рассмотре́ние, иссле́дование (investigation); обсле́дование (enquête);

    soumettre des documents à un examen approfondi — подверга́ть/подве́ргнуть докуме́нты тща́тельному изуче́нию <рассмотре́нию>;

    procéder à l'examen d'un dossier — приступа́ть/ приступи́ть к рассмотре́нию <к изуче́нию> дела́; l'examen des empreintes digitales — изуче́ние <иссле́дование> отпеча́тков па́льцев; subir un examen médical — подверга́ться враче́бному обсле́дованию (↓осмо́тру); faire un examen radioscopique — производи́ть/произвести́ рентге́новское иссле́дование; l'examen microscopique des bactéries — иссле́дование <наблюде́ние (observation)> — бакте́рий под микроско́пом; au premier examen — при пе́рвом ознакомле́нии (prise de connaissance.) <— рассмотре́нии>; на пе́рвый взгляд; après mûr examen — по́сле тща́тельного изуче́ния (+ + G); un examen de conscience — суд со́вести; j'ai fait mon examen de conscience — я спроси́л свою́ со́весть; я проанализи́ровал свои́ посту́пки; le libre examen — свобо́да сужде́ния; свободомы́слие

    2. (épreuve) экза́мен, зачёт (sans note);

    l'examen écrit (oral) — пи́сьменный (у́стный) экза́мен;

    un examen de passage — переводно́й <перехо́дный> экза́мен; i'examen d'entrée (de sortie) — вступи́тельный < приёмный> (выпускно́й) экза́мен; l'examen du baccalauréat — экза́мен на сте́пень бакала́вра; il prépare son examen — он гото́вится к экза́мену; il est candidat à l'examen — он сдаёт экза́мен; он допу́щен к экза́мену; un candidat à l'examen — сдаю́щий экза́мен, экзамену́ющийся; se présenter à l'examen — сдава́ть ipf. экза́мен; приходи́ть ipf. (venir) — на экза́мен; passer un examen — сдава́ть ipf. экза́мен; passer l'examen d'histoire — сдава́ть экза́мен по исто́рии; faire passer l'examen à qn. — принима́ть/приня́ть экза́мен у кого́-л., экзаменова́ть/про= кого́-л.; pas ser avec succès (réussir à) un examen [— уснёт но] сдать pf. <выде́рживать/вы́держать> экза́мен; repasser un examen — пересдава́ть/ пересда́ть экза́мен; подверга́ться пере экза́меновке; être admissible à un examen — быть допу́щенным к у́стному экза́мену; échouer (être recalé) à l'examen — прова́ливаться/ провали́ться на экза́мене; coller à l'examen — провали́ть (+ A) на экза́мене; les épreuves de l'examen — экзаменацио́нные испыта́ния; l'épreuve écrite de l'examen — пи́сьменная экзаменацио́нная рабо́та; examen blanc — предвари́тельный про́бный экза́мен; la session (le jury) d'examen — экзаменацио́нная се́ссия (коми́ссия)

    Dictionnaire français-russe de type actif > examen

  • 39 recaler

    vt. прова́ливать/провали́ть ◄-ит►, зава́ливать/завали́ть ◄-'ит►, засыпа́ть ◄-'шло, -'et► pf. [на экза́мене];

    l'examinateur l'a recalé — экзамена́тор завали́л <засы́пал> его́;

    j'ai été recalé à l'examen — я провали́лся <завали́лся, засы́пался> на экза́мене

    - recalé

    Dictionnaire français-russe de type actif > recaler

  • 40 fail

    1) потерпе́ть неуда́чу, не име́ть успе́ха

    we fail ed to do it — нам не удало́сь э́то сде́лать

    the prototype failed its first test — образе́ц не прошёл пе́рвых испыта́ний

    2) обману́ть ожида́ния; не сбы́ться

    he failed to appear — он так и не появи́лся

    if my memory doesn't fail me — е́сли па́мять мне не изменя́ет

    3) провали́ть(ся) (на экза́мене)

    fail at an examination — провали́ться на экза́мене

    fail in mathematics — провали́ться по матема́тике

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > fail

См. также в других словарях:

  • Мене — Мене, мене, текел, упарсин Картина Рембрандта с изображением пира Валтасара Мене, мене, текел, упарсин (ивр. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין‎, по арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины» (это меры веса), в церковнославянск …   Википедия

  • мене — МЕНЕ, арх., диал. – Менее, меньше. – Ну уж, это совсем измывательство над людьми! – возмутился Мещеряк. – У нас много мене (2. 379); В половину мене, чем у кыргызов (2. 385). СРНГ 18. 108: мене «то же» (в разных говорах). Сл.РЯ XI XVII 9. 85:… …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • МЕНЕ — фекел, уфарсин. Таинственный слова, возвещавшие близкую гибель и написанные огненной рукою на стене во время пиршества безбожного вавилонского царя Валтасара, который пил из священных сосудов, похищенных им из иерусалимского храма; за тем он был… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • мене — * menées. Происки. Во Франции заговоры, или des menées .. открыты в гвардии и в Легионах. 9. 9. 1820. Н. И. Тургенев Дн. // АБТ 5 237 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Менеїв — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • менеҷер — [منجير] англ. нав 1. мутахассиси соҳаи идораи истеҳсолот – менеҷмент 2. варз. дар варзиши касбӣ шахсе, ки мусобиқаҳои варзишкоронро ташкил медиҳад …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Мене, текел, перес; мене, текел, упарсин — Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Мене, текел, перес (мене, текел, упарсин) — Из Библии. В Ветхом Завете, в Книге пророка Даниила повествуется о том, как вавилонский царь Валтасар увидел возникшую в воздухе кисть руки, написавшую на стене таинственные огненные знаки. Это случилось, когда царь был на пиру вместе со своими… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Мене, мене, текел, упарсин — Эти арам. слова (Дан 5:25 28) означают: мина, мина, шекель (т.е. сикль) и полмины (см. Меры длины, площади, объема и веса), в то время как слова исчислено, исчислено, взвешено, разделено (Дан 5:26 28) звучат по арам. как ме не, мене, текел, пере …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Мене, мене, текел, упарсин — Мене, мене, текел, упарсин. Ср. Ма̀ни значитъ: Монархъ, Кончилъ царствовать ты! Градъ у Персовъ въ рукахъ Смыслъ середней черты; Фа̀ресъ третья гласитъ Нынѣ будешь убитъ. А. И. Полежаевъ. Видѣніе Валтасара (изъ Байрона.) Ср. Бога ты не прославилъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Менеївна — іменник жіночого роду, істота по батькові …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»