-
41 beetle
Inoun1) жук; Colorado beetle колорадский жук2) collocation тараканblind as a beetle, beetle blind совершенно слепойSyn:insectII1. noun tech.трамбовка; баба; кувалда; three-man beetle трамбовка, обслуживаемая тремя рабочимиbetween the beetle and the block = между молотом и наковальней; в безвыходном положении2. verb1) трамбовать2) дробить (камни)III1. adjectiveнависший; выступающий2. verbвыступать; нависатьbeetle off* * *1 (n) баба; жук; кувалда; трамбовка2 (v) трамбовать; утрамбовать* * ** * *[bee·tle || 'biːtl] n. жук, таракан; трамбовка, баба молота [тех.], кувалда* * *бабажуккувалдаотправлятьсятрамбовать* * *I 1. сущ. 1) жук 2) разг. таракан 3) амер. (Beetle) 'жук' 2. гл.; разг. быстро двигаться; поспешно убегать II 1. сущ. 1) тех. баба 2) толкушка, пестик 2. гл. 1) трамбовать 2) дробить (камни) 3) толочь III 1. прил. нависший (обычно о бровях) 2. гл. свисать -
42 millstone
noun1) жернов2) бремяbetween the upper and the nether millstone в безвыходном положении; = между молотом и наковальнейto see far into a millstone, to look through a millstone обладать сверхъестественной проницательностью (обыкн. ирон.)to have (или to fix) a millstone about one's neck = надеть себе камень на шею* * *(n) бегун; бремя; жернов; жерновой камень; камень* * *1) жернов 2) бремя, гнет, груз* * *[ 'mɪlstəʊn] n. жернов, бремя* * ** * *1) жернов 2) бремя -
43 between the upper and the nether millstone
в безвыходном положении, между молотом и наковальнейНовый англо-русский словарь > between the upper and the nether millstone
-
44 be between the devil and the deep blue sea
English-Russian Idioms illustrated collection > be between the devil and the deep blue sea
-
45 beetle
I 1. ['biːtl] сущ.1) жук2) разг. таракан3) ( Beetle) "жук" (малолитражный автомобиль марки "Фольксваген")••2. ['biːtl] гл.; брит.; разг. II ['biːtl] 1. сущ.blind as a beetle, beetle blind — слепой (как крот)
1) тех. баба; кувалдаSyn:2) толкушка, пестик ( используемые в домашнем хозяйстве)••2. гл.between the beetle and the block — между молотом и наковальней; в безвыходном положении
1) трамбовать; вколачивать, забиватьSyn:3) толочь, разминатьIII ['biːtl] 1. прил.Syn:projecting, overhanging2. гл.свисать, нависать, выдаватьсяSyn: -
46 block
[blɔk] 1. сущ.1) колода, чурбан2) препятствие, преграда; затор ( движения)Syn:3) обструкция ( в парламенте)Syn:in / on a block — в квартале
The building occupies an entire city block. — Здание занимает целый городской квартал.
They went around the block. — Они завернули за угол.
They live in this block. — Они живут в этом районе.
Syn:5) = block of flats многоквартирный дом6) глыба; (строительный) блокThe garage was made of concrete blocks. — Гараж был построен из бетонных блоков.
8) группа, масса однородных предметов ( рассматриваемых как единое целое)- in block10) болванка, форма для шляпы11) разг. башкаto lose / do one's block — австрал.; новозел. разозлиться; возбудиться, встревожиться
I did my block - panicked, I reckon you'd say. — Я встревожился, ты сказал бы, я полагаю, - запаниковал.
12) разг. тупица, бревноSyn:13) разг. бездушный, бесчувственный человек14) блокнот15) ист. плаха16) амер.; ист. подставка на аукционе- put smth. on the block18) насест ( для сокола)19) блок, объединениеSyn:20) информ. блок, узел; группа21) тех. блок, шкив22) тормозная колодка, башмакSyn:23) ж.-д. блокпост24) амер.; спорт. блокировка25) мед. блокада26) психол. заторможенность, ступорwriter's / painter's block — творческий кризис (у писателя, художника)
The term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed. — Термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдет некоторое времени.
Syn:27) горн. целик28) туша бычкаblock test — определение веса туши, приготовленной для рубки на куски
29) рама, поддерживающая конец бревна на лесопилке••2. гл.1) заграждать, преграждать; блокировать; задерживать; образовывать пробки на дорогахSnowdrifts blocked our progress. — Снежные заносы задержали наше продвижение.
The traffic was so thick that a whole row of cars got blocked in. — Поток был таким плотным, что в одном ряду образовалась пробка.
The gas pipe has been blocked off to prevent escapes. — Газовую трубу перекрыли, чтобы не допустить утечки газа.
The police blocked off the street where the gunman was hiding. — Полиция оцепила квартал, где прятался вооружённый преступник.
I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off. — Я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала.
The clouds have blocked out the sun. — Облака закрыли солнце.
Syn:2) препятствовать, создавать препятствияSyn:3) спорт. блокироватьSyn:4) полит. задерживать прохождение законопроекта ( в законодательном органе)Syn:5) фин. блокировать, задерживать, замораживать ( счета)6) мед. блокировать7) = block upYou'd better block up that hole in the wall; it's letting the cold in. — Заделай-ка дыру в стене, оттуда дует.
б) засоряться, забиватьсяThe pipe is blocked up again and there's water all over the floor. — Труба опять забилась, и нам залило пол.
•Syn:8) придавать форму; надевать на болванку ( о шляпе)hats cleaned and blocked — шляпы, вычищенные и надетые на болванку
Syn:9) нарезать на блоки или делать блоки10) = block up поддерживать, подкреплять с помощью деревянных подставок, колодок11) мостить брусчаткой ( дорогу)•- block in- block out -
47 millstone
['mɪlstəun]сущ.1) жёрнов2) бремя, гнёт, грузSyn:••between the upper and the nether millstone — в безвыходном положении; между молотом и наковальней
to see far into a millstone, to look through a millstone — обладать сверхъестественной проницательностью ( часто иронически)
to have / fix a millstone about one's neck — надеть себе камень на шею
-
48 sow block
Подштамповая плита.Плита термообработанной стали, помещенной между наковальней и молотом, чтобы предотвратить чрезмерный износ наковальни. -
49 sow block
подштамповая плита
Плита термообработанной стали, помещенной между наковальней и молотом, чтобы предотвратить чрезмерный износ наковальни.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sow block
См. также в других словарях:
Между молотом и наковальней — С немецкого: Hammer und Ambolt. Буквально: Молот и наковальня. «Между молотом и наковальней» название русского перевода романа (1868) немецкого писателя Фридриха Шпильгагена (1829 1911). Иносказательно: о сложной ситуации, когда опасность грозит… … Словарь крылатых слов и выражений
между молотом и наковальней — нареч, кол во синонимов: 2 • между двух огней (2) • между сциллой и харибдой (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Между молотом и наковальней — Экспрес. В тяжёлом положении, когда опасность или неприятность угрожают с двух сторон. Русская интеллигенция рассматриваемого типа оказалась (в 90 х годах) между молотом и наковальней. С одной стороны стояла древняя сила, всегда пугавшая и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Между молотом и наковальней — Между молотомъ и наковальней (въ тискахъ). Ср. Одну безспорную идею Далъ современный опытъ намъ: Иль подставляй ты людямъ шею, Иль всласть на нихъ катайся самъ. Е. В ая. Бесѣда мертвецовъ. Ср. Zwischen Amboss und Hammer. Spielhagen (Заглавіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
между молотом и наковальней — (в тисках) Ср. Одну бесспорную идею Дал современный опыт нам: Иль подставляй ты людям шею, Иль всласть на них катайся сам. Е. В ая. Беседа мертвецов. Ср. Zwischen Amboss und Hammer. Spielhagen (Заглавие романа). Ср. Du musst herrschen und… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
был между молотом и наковальней — прил., кол во синонимов: 1 • был в тяжелом положении (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Между молотом и наковальней — Разг. В положении, когда опасность грозит с двух сторон. ФСРЯ, 253; БТС, 529; БМС 1998, 385 … Большой словарь русских поговорок
Между молотом и наковальней — крыл. сл. Заглавие романа (1868) Фридриха Шпильгагена (1829 1911). Применяется как характеристика тяжелого положения кого либо, когда опасности и неприятности грозят с двух сторон … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
быть между молотом и наковальней — Быть (находиться и т.п.) между мо/лотом и наковальней Быть в тяжёлом положении, оказавшись между двумя враждебными сторонами … Словарь многих выражений
быть, находиться и т.п. между молотом и наковальней — см. молот … Словарь многих выражений
между двух огней — между сциллой и харибдой Словарь русских синонимов. между двух огней между Сциллой и Харибдой (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов