-
1 Jack Frost
nounМороз Красный нос; матушка-зима* * *Мороз Красный Нос, матушка зима* * *Мороз Красный нос, Дед Мороз -
2 Jack Frost
Общая лексика: Мороз Красный нос, дед мороз, матушка-зима -
3 обургу
I довольно большой; значительный (по величине); обургу уолаттар довольно большие ребята; обургу күөл довольно большое озеро.II частица 1) усил. выражает восторженно-почтительное отношение к высказываемому: тымныы обургу морозище; кини обургу он славный малый; кыһын обургу матушка-зима; бириэмэ обургу всемогущее, всевластное время; 2) с личн. мест. 1-го л. выражает бахвальство: бипиги обургулар мы такие молодцы; мин обургу я такой молодец, я такой хороший. -
4 jack
[̈ɪdʒæk]to be Jack of all trades and master of none за все браться и ничего не уметь branch jack безразрывный переключатель jack человек, парень; every man jack каждый (человек) Jack and Gill, Jack and Jill парень и девушка; a good Jack makes a good Jill у хорошего мужа жена хорошая Jack and Gill, Jack and Jill парень и девушка; a good Jack makes a good Jill у хорошего мужа жена хорошая Jack and Gill, Jack and Jill парень и девушка; a good Jack makes a good Jill у хорошего мужа жена хорошая Jack out of office безработный; Jack at a pinch человек, готовый немедленно услужить Jack Frost Мороз Красный нос; матушка-зима jack in office важничающий, самонадеянный чиновник Jack Ketch палач jack мин. цинковая обманка; Jack of all trades на все руки мастер Jack out of office безработный; Jack at a pinch человек, готовый немедленно услужить jack = jack tar tar: jack jack матрос jack up бросить, оставить; to jack up one's job бросить работу jack up бросить, оставить; to jack up one's job бросить работу jacked up измученный; изнуренный jumping jack дергающаяся фигурка на ниточке (игрушка) jack амер. деньги; to make one's jack хорошо заработать pin jack гнездо для штыря to raise jack амер. шуметь, скандалить spring jack подпружиненное гнездо tip jack однополюсное гнездо twin jacks сдвоенное гнездо -
5 je zima-matička
См. также в других словарях:
здравствуй, матушка Зима — Здравствуй, русская молодка, Раскрасавица душа, Белоснежная лебёдка, Здравствуй, матушка Зима. Кн. П.А. Вяземский. Масленица на чужой стороне. Ср. Candidior puella cycno. Девушка белее лебедя. Martial. 1, 115, 2. См. белее снега … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЗИМА — Время года между осенью* и весной*. В России самое долгое и холодное время года. Календарная зима три месяца: декабрь, январь, февраль. В действительности, зима в России наступает уже в ноябре, а заканчивается в марте. Еще осенью большинство… … Лингвострановедческий словарь
Куклы (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Куклы. Куклы Жанр сатирическое кукольное шоу Начальная тема Заставка телепередачи (1995 1998),Заставка телепередачи (1998 2002) … Википедия
лебедка(лебедушка) — (иноск.) привет женщине: красавица, милая Ср. Здравствуй, русская молодка, Раскрасавица душа, Белоснежная лебедка, Здравствуй, матушка зима. Кн. П.А. Вяземский. Масленица на чужой стороне. Ср. Лебедушка моя, вскричал суженый.... Даль. Авсень.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
лебедушка — лебедка (лебедушка) (иноск.) привет женщине: красавица, милая Ср. Здравствуй, русская молодка, Раскрасавица душа, Белоснежная лебедка, Здравствуй, матушка зима. Кн. П.А. Вяземский. Масленица на чужой стороне. Ср. Лебедушка моя, вскричал суженый … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
не по нутру — не нравится, не по душе Чай и кофе не по нутру, была бы водка поутру! Ср. Я немцев, грешный человек, не жалую... О русских немцах я уже не упоминаю; но и немецкие немцы мне не по нутру. Тургенев. Отцы и дети. 6. Павел Петрович. Ср. Здравствуй,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лебедка — лебедушка (иноск.) привѣтъ женщинѣ: красавица, милая. Ср. Здравствуй, русская молодка, Раскрасавица душа, Бѣлоснѣжная лебедка, Здравствуй матушка зима. Кн. П. А. Вяземскій. Масляница на чужой сторонѣ. Ср. Лебедушка моя, вскричалъ суженый.... Даль … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не по нутру — (не нравится, не по душѣ). Чай и кофе не по нутру, была бы водка по утру! Ср. Я нѣмцевъ, грѣшный человѣкъ, не жалую... О русскихъ нѣмцахъ я уже не упоминаю; но и нѣмецкіе нѣмцы мнѣ не по нутру. Тургеневъ. Отцы и Дѣти. 6. Павелъ Петровичъ. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бокситогорский район Ленинградской области — Бокситогорский муниципальный район Герб Страна … Википедия
Милютин, Юрий Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Милютин. Юрий Сергеевич Милютин Основная информация Дата рождения 5 (18) апреля … Википедия
Бокситогорский муниципальный район — Страна Россия Статус муниципальный район Входит в Ленинградскую область Административный центр Бокситогорск Крупнейшие города Пикалёво, Бокситогорск … Википедия