Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

мастер-столяр

  • 1 мастер-столяр

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > мастер-столяр

  • 2 столяр

    n
    1) gener. Möbeltischler, Tischler, Tischlermeister (мастер)
    2) eng. Bautischler
    3) swiss. Schreiner

    Универсальный русско-немецкий словарь > столяр

  • 3 Tischlermeister

    сущ.
    общ. мастер-столяр, хозяин столярной мастерской, столяр (мастер)

    Универсальный немецко-русский словарь > Tischlermeister

  • 4 mastro

    Итальяно-русский универсальный словарь > mastro

  • 5 Tischlermeister

    m
    мастер-столяр; хозяин столярной мастерской

    БНРС > Tischlermeister

  • 6 Le Avventure di Pinocchio

       1972 - Италия - Франция - Германия (киноверсия во фр. прокате 1975 г. - 135 мин; телеверсия - 324 мин)
         Произв. RAI (Рим), ORTF (Париж), Bavaria Film (Мюнхен), Sampaolo Film, Cinepat (Рим)
         Реж. ЛУИДЖИ КОМЕНЧИНИ
         Сцен. Сузо Чекки д'Амико и Луиджи Коменчини по одноименному роману Карло Коллоди
         Опер. Армандо Наннуцци (Technicolor)
         Муз. Фьоренцо Карпи
         Дек., Кост. Пьеро Герарди, Арриго Брески
         В ролях Андреа Балестри (Пиноккио), Нино Манфреди (Джеппетто), Франко Франки (Кот), Чиччо Инграссиа (Лис), Джина Лоллобриджида (Фея), Марио Адорф (директор цирка), Доменико Санторо (Лучиньоло), Витторио Де Сика (судья), Уго Д'Алессио (мастер Вишня), Лайонел Стэндер (Манджафуоко), Дзоэ Инкроччи (Улитка), Карло Баньо (хозяин пса Мелампо) и марионетки миланского театра «Колла».
       1 СЕРИЯ (56 мин). Тосканская деревня, конец XIX в. Нищета и холод. Проходимцы Кот и Лис, работающие на ярмарочного кукольника Манджафуоко, зазывают публику на представление. Одна из рекламных листовок, которые они раздают, наводит нищего столяра Джеппетто на мысль смастерить для себя куклу, чтобы хоть как-то скрасить одиночество. Он берет у соседа и коллеги мастера Вишни ореховое полено. Хотя мастер Вишня очень скуп, он все-таки отдает Джеппетто полено, радуясь возможности от него избавиться: оно его пугало, потому что разговаривало. Едва Джеппетто успевает вырезать из полена куклу и окрестить ее Пиноккио, та начинает двигаться и говорить. Ночью, пока Джеппетто спит, фея, очень похожая внешне на покойную жену Джеппетто, превращает куклу в живого мальчика из плоти и крови. Но в плату за чудо она требует, чтобы Пиноккио был послушным. За каждую шалость она грозится вновь превращать его в деревянную куклу. Наутро Джеппетто не верит своим глазам: сбылось его самое заветное желание - у него есть сын. Изголодавшийся Пиноккио крадет у рыбака кусок сыра. Ему удается скрыться от полицейских. Те берут под арест Джеппетто, и столяр попадает в тюрьму. Пиноккио возвращается домой один. Он сжигает инструменты Джеппетто, чтобы согреться, и отчаянно ищет хоть какую-нибудь еду. Среди ночи он просит еды у соседа: тот обливает его водой.
       2 СЕРИЯ (55 мин). Пиноккио возвращается в дом Джеппетто. Он давит сверчка, пытавшегося читать ему мораль, и обжигает ноги в пламени камина. Он снова становится куклой. Выйдя из тюрьмы, Джеппетто с грустью понимает, что ему снился сон и Пиноккио - всего лишь кукла, сделанная его руками. Он вырезает для куклы новые ноги, и вскоре Пиноккио опять превращается в мальчика. Он обещает вести себя хорошо. Джеппетто очень хочет, чтобы мальчик пошел в школу. Он продает плащ, чтобы купить мальчику учебник, и мастерит ему курточку. Наслушавшись оскорблений сплетниц, которые заранее называют его лентяем, Пиноккио разворачивается на полпути. Его привлекают зазывные речи Кота и Лиса, и он продает учебник, чтобы попасть на представление Манджафуоко, демонстрацию торжества Света и Электричества над мраком невежества. Куклы угадывают в Пиноккио своего и приглашают его подняться на сцену прямо во время представления. Пиноккио снова становится деревянной марионеткой. Недовольный тем, что Пиноккио сорвал спектакль, Манджафуоко сажает его в клетку. Джеппетто напрасно ждет Пиноккио у дверей школы. Он узнает, что мальчик отправился в кукольный театр. Джеппетто идет к морю по следам Манджафуоко, думая, что кукольник похитил его сына. На привале Манджафуоко хочет поджарить барана и требует, чтобы новую куклу бросили в костер. Но за это время Пиноккио снова превратился в мальчика. Кот и Лис, устав от своего рабского положения, уходят от Манджафуоко, пока тот выслушивает рассказ Пиноккио. Слушая, Манджафуоко несколько раз чихает: это означает, что он чрезвычайно растроган, Пиноккио не дает сжечь вместо себя куклу Арлекина.
       3 СЕРИЯ (52 мин). Манджафуоко дает Пиноккио пять золотых монет и советует ему вернуться к отцу. Мальчик рассказывает об этом подарке Коту и Лису, не слушая советов курицы и светлячка. Проходимцы напрашиваются на угощение, и Пиноккио тратит золотую монету. Затем, накинув белую простыню, Кот и Лис пытаются ограбить его в лесу. Пиноккио сбегает от них и несется к дому на сваях, не зная, что там живет фея. «Все в этом доме умерли», - говорит фея. Кот и Лис, по-прежнему не узнанные мальчиком, хватают его. Он говорит, что потерял монеты (хотя на самом деле спрятал), и они вешают его неподалеку от дома феи, которая предпочитает не вмешиваться. Но из петли выпадает не задушенный мальчик, а деревянная кукла. Кукла бежит к дому феи. Пиноккио тяжело болен, и его лечат 2 врача. Стоит ему соврать, как нос его вырастает, и Пиноккио называет фею ведьмой. Чуть позже она опять превращает его в мальчика. Пиноккио достает монеты из фонтана, где спрятал их. Кот и Лис уговаривают его закопать монеты на Поле Чудес: по их словам, если поливать эти монеты, они преумножатся. Пока доверчивый Пиноккио ходит за водой, бессовестные жулики, смеясь, выкапывают монеты.
       4 СЕРИЯ (53 мин). Местный крестьянин помогает Пиноккио понять, что его обобрали. Пиноккио рассказывает свою историю судье, и тот, не придумав ничего лучше, решает посадить мальчика в тюрьму. Тем временем на набережной Джеппетто находит в мусорном ящике курточку Пиноккио и решает отправиться вслед за Манджафуоко в Америку. Для этого он чинит старую прохудившуюся лодчонку. В тюрьме Пиноккио признается в множестве разных преступлений, чтобы попасть под амнистию. Идя по дороге, он пугается игрушечного дракона, которым управляют дети. Он понимает, что попал на карнавал. Он вдруг находит могилу феи. На могиле написано, что она умерла из-за него. Пиноккио плачет горькими слезами и засыпает на камне. Проснувшись, он обращается к фее: «Может, ты и умерла от горя, но я сейчас умру от голода, если не найду хоть какой-нибудь еды». Он крадет у крестьянина булку и виноград, и тот заставляет Пиноккио расплатиться необычным образом: заменить ему сторожевого пса. Посаженный на длинную железную цепь, Пиноккио помогает поймать курокрадов. Крестьянин, который знаком с Джеппетто (они виделись на побережье), отпускает Пиноккио, и тот идет к морю искать отца. Он успевает увидеть, как Джеппетто, пустившись в море на утлой лодчонке, исчезает в волнах. Видя всеобщее безразличие, Пиноккио бросается на помощь отцу. Но напрасно. Придя в себя на песчаной отмели, куда его вынесли волны, Пиноккио знакомится с мальчишкой по имени Лучиньоло («Фитиль»), прячущимся под перевернутой лодкой. Лучиньоло - хулиган в бегах. Его спокойствие, смелость и знание жизни впечатляют Пиноккио. Он повсюду следует за Лучиньоло и помогает ему красть пирожки.
       5 СЕРИЯ (55 мин). Лучиньоло, не знающий благодарности, исчезает. Пиноккио ищет его по всей деревне. Он отказывается от мелкой работы, которую ему предлагают за еду. Он стоит с бедняками в очереди за плошкой супа. Суп раздает фея: выходит, она не умерла, но делает вид, будто не знает Пиноккио. Фея отводит его к себе домой, где ее служанка Улитка узнает мальчика. Фея кормит Пиноккио и говорит, что его отец жив. Она отправляет Пиноккио в школу, где тот становится примерным учеником. В награду фея разрешает ему устроить в ее доме праздник для друзей. Пиноккио встречает в школе Лучиньоло, которого силой притащил учиться директор. Лучиньоло делает все, чтобы его исключили из школы. Пиноккио по примеру друга поступает так же. Лучиньоло готовится отправиться в Страну Чудес - рай для детей, где те избавлены от работы и живут в постоянном веселье. Еду, конфеты и игрушки там всем раздают бесплатно. Пиноккио и Лучиньоло прощаются. Наступает ночь. Пиноккио возвращается в дом феи, но не успевает на праздник, устроенный для его друзей. Улитка не сразу впускает его в дом: сначала долго держит на улице под дождем, а потом подает ужин из картона. Возмущенный таким приемом, Пиноккио бежит за Лучиньоло. Усевшись вдвоем на осла, они, вместе с целой толпой детей, едут к Стране Чудес, где их ждут наслаждения и подарки.
       6 СЕРИЯ (53 мин). На следующее утро, едва проснувшись, Пиноккио и Лучиньоло, а также все остальные дети, приглашенные в Страну Чудес, замечают, что у них выросли длинные ослиные уши. Дети пытаются сбежать и полностью превращаются в ослов. Пиноккио разлучают с Лучиньоло и продают в цирк, директор которого плохо с ним обращается на представлении. Фея оказывается в зале, среди публики. Неудачно упав, осел калечится, и его продают человеку, который хочет его утопить, чтобы сделать из его кожи барабан. Человек привязывает к шее осла камень и бросает бедное животное в воду. Осел превращается в деревянную куклу; кукла плывет по волнам в открытое море и попадает в пасть к гигантской акуле (или киту). В животе чудовища кукла обнаруживает Джеппетто, который безумно радуется их встрече. Столяр живет припеваючи: чудовище проглатывает множество полезных вещей с проплывающих кораблей, и у старика есть все, чего только можно пожелать. Он читает книги, а потому не очень скучает по видам природы. Однако он расстроен, что Пиноккио снова превратился в куклу; он критикует воспитательные методы феи и даже называет ее ведьмой. На следующее утро кукла опять становится мальчиком - или, вернее, окончательно отделяется от Пиноккио-человека. Пиноккио навсегда останется существом из плоти и крови. Пока что его главное желание - вырваться из брюха чудовища. Но Джеппетто не видит в этом никакого смысла. То, что отцу кажется покоем и раем, сын считает тюрьмой. Пиноккио удается убедить Джеппетто вырваться наружу на спине любезного тунца, который довозит их до берега. Ступив на землю, Пиноккио радостно ведет вновь обретенного отца за собой, навстречу жизни.
        Фильм был показан во Франции в 2 версиях: короткой, довольно неуклюже скроенной 135-мин (выпущенной в кинотеатрах), и в телеверсии из 6 серий, каждая продолжительностью примерно 55 мин. Эта последняя версия, неоднократно показанная по телевидению, и есть оригинальное произведение Коменчини. Она даже на 35–40 мин длиннее итальянской телеверсии. В частности, в ней есть 2 новые сцены: великолепный кукольный спектакль с участием Феи Электричества, и сцена, где фея навещает Пиноккио (раненого осла) за кулисами цирка. Фильм, сочиненный за 21 месяц и снятый за 23 недели при бюджете в 800 млн лир (значительная сумма по тем временам, но почти смехотворная в наши дни), представляет собой образцовую экранизацию, идеально сочетающую в себе восхищенное уважение к первоисточнику («Пиноккио» в Италии считается светской Библией) и вольную интерпретацию его смысла. Коменчини оказался в особенно выгодном положении, получив возможность проиллюстрировать каждый эпизод книги и выгодно раскрыть каждого персонажа, будь он животным (сверчок, тунец, акула и т. д.) или человеком (Кот, Лис, Улитка и т. д.). У него было на это время (и на площадке, и на экране). У него были на это деньги.
       Сценарий, написанный им совместно с великой Сузо Чекки Д'Амико, восхищает своей цельностью, находчивостью и зрелостью. В такой длинной и наполненной событиями картине не могло быть и речи о том, чтобы, вслед за Коллоди (и Диснеем), показывать на экране куклу, которая только в самом финале превращалась бы в мальчика из плоти и крови. Коменчини и его сценаристка нашли решение ловкое, элегантное и при этом богатое разными смыслами. Фея превращает Пиноккио в живого мальчика в начале истории, а затем наказывает его при каждом проступке, снова обращая в куклу. (В общем и целом, Пиноккио фигурирует на экране в виде куклы примерно в течение часа.) Этот ловкий драматургический ход позволяет авторам показать фею неколебимой и жестокой охранительницей очень сурового нравственного закона; в конце концов она внушает отвращение к себе такими зверствами против ребенка. Фея становится отрицательным персонажем, отчего фильм и каждая серия в отдельности приобретают новые смыслы.
       В этом фильме Коменчини, пылкий поэт и художник детства, как никогда ярко воспевает детскую энергичность, способную если не спасти мир, то хотя бы направить его по пути свободы, естественности, доброты. Качества, подчеркнутые в характере Пиноккио-ребенка - гордость, смелость, дерзость, любопытство, верность дружбе, упорство, бунтарство, - по мнению Коменчини, могут заменить старую обветшалую мораль на новую, более справедливую и человечную. Работая с книгой Коллоди, Коменчини постарался добиться как можно большего реализма в показе общества и большего оптимизма в духовном настрое. Он весьма талантливо подошел к изображению социальной и исторической атмосферы, в которой разворачиваются похождения ребенка-куклы и придал ей больше конкретики, чем в книге: замерзшая и голодная тосканская деревня посреди суровой зимы в конце XIX в.
       К поискам сына отцом - главному мотиву книги Коллоди - добавляется не менее символичная и симпатичная линия поисков отца сыном. Дело даже не только в том, что отец и сын ищут друг друга (в параллельном монтаже) на всем протяжении фильма; в финале сын почти насильно вытаскивает отца из брюха чудовища и неким образом заново производит его на свет, дарит второе рождение, которое становится апофеозом картины. Помимо этого, Коменчини значительно обогатил характер Лучиньоло, своевольного лодыря и вольнодумца, которого любит и которым восхищается Пиноккио. Коменчини обладает редким даром работы с актерами, особенно с детьми, и это ярче всего ощущается в тех сценах, когда два эти персонажа оказываются вместе. Но это ни в коем случае не означает, что взрослым актерам досталось меньше внимания: напр., Нино Манфреди в образе ранимого и задерганного старика играет одну из лучших ролей во всей своей творческой биографии.
       БИБЛИОГРАФИЯ: о подробностях съемок см. Жак Лурселль, «В поисках Пиноккио» (J. Lourcelles, A la recherche de Pinocchio, журнал «Fiction», октябрь, ноябрь, декабрь 1973). К выходу в прокат нового Пиноккио (1972) был приурочен выпуск фр. перевода книги Коллоди в издательстве «G.P. Rouge et Ог». Издание украшено иллюстрациями, бережно передающими изобразительную красоту фильма. Текст книги предваряется предисловием Коменчини.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Avventure di Pinocchio

  • 7 ébéniste

    сущ.
    1) общ. краснодеревщик, мастер-краснодеревщик, краснодеревец, столяр

    Французско-русский универсальный словарь > ébéniste

  • 8 уус

    I мастер; уус киһи мастер; уус дьахтар мастерица; тимир ууһа кузнец; мас ууһа столяр; алтан ууһа медник; көмүс ууһа золотых дел мастер \# уус тыл а) красноречие; б) художественное слово; устар ууну сомоҕолуур уус тыллаах погов. так краноречйв, что реку остановит.
    II 1) род, семейство; аҕа ууһа род (букв. отцовский род); ийэ ууһа семейство (букв. материнский род-ряд поколений, происходящих от одного предка); биир ийэ ууһа кус утиный выводок; 2) биол. вид; хаас ууһа вид гусей; сэлиэһинэй туспа ууһа особый вид пшеницы.

    Якутско-русский словарь > уус

  • 9 уста

    ир.
    1. мастер;
    сал уста искусный мастер;
    2. кузнец, слесарь; (в эпосе) оружейный мастер;
    сугатчы тилейт эгинин, усталар тилейт темирин стих. поливальщик желает (урожая) зерна, кузнец желает железа;
    жыгаччы уста столяр, плотник;
    3. то же, что уз.

    Кыргызча-орусча сөздүк > уста

  • 10 woodworker

    сущ.

    Англо-русский экономический словарь > woodworker

  • 11 Kunsttischler

    сущ.
    3) дер. краснодеревец, мастер-краснодеревец

    Универсальный немецко-русский словарь > Kunsttischler

  • 12 חָרָש ז'

    חָרָש ז'

    мастер, ремесленник (лит.)

    חָרַש אֶבֶן

    каменотёс

    חָרַש בָּרזֵל

    кузнец

    חָרַש נְחוֹשֶת

    медник

    חָרַש עֵץ

    столяр

    Иврито-Русский словарь > חָרָש ז'

  • 13 חָרַש אֶבֶן

    חָרַש אֶבֶן

    каменотёс

    חָרָש ז'

    мастер, ремесленник (лит.)

    חָרַש בָּרזֵל

    кузнец

    חָרַש נְחוֹשֶת

    медник

    חָרַש עֵץ

    столяр

    Иврито-Русский словарь > חָרַש אֶבֶן

  • 14 חָרַש בָּרזֵל

    חָרַש בָּרזֵל

    кузнец

    חָרָש ז'

    мастер, ремесленник (лит.)

    חָרַש אֶבֶן

    каменотёс

    חָרַש נְחוֹשֶת

    медник

    חָרַש עֵץ

    столяр

    Иврито-Русский словарь > חָרַש בָּרזֵל

  • 15 חָרַש נְחוֹשֶת

    חָרַש נְחוֹשֶת

    медник

    חָרָש ז'

    мастер, ремесленник (лит.)

    חָרַש אֶבֶן

    каменотёс

    חָרַש בָּרזֵל

    кузнец

    חָרַש עֵץ

    столяр

    Иврито-Русский словарь > חָרַש נְחוֹשֶת

  • 16 חָרַש עֵץ

    חָרַש עֵץ

    столяр

    חָרָש ז'

    мастер, ремесленник (лит.)

    חָרַש אֶבֶן

    каменотёс

    חָרַש בָּרזֵל

    кузнец

    חָרַש נְחוֹשֶת

    медник

    Иврито-Русский словарь > חָרַש עֵץ

  • 17 חרשי

    חרשי

    м. р. смихут/

    חָרָש ז'

    мастер, ремесленник (лит.)

    חָרַש אֶבֶן

    каменотёс

    חָרַש בָּרזֵל

    кузнец

    חָרַש נְחוֹשֶת

    медник

    חָרַש עֵץ

    столяр

    ————————

    חרשי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָרַש I [לַחֲרוֹש, חוֹרֵש, יַחֲרוֹש]

    1.пахать 2.пройти (разг.) 3.зубрить (разг.)

    חָרַש מְזִימוֹת

    замышлял, строил козни

    חָרַש רָעָה (רַע) עַל

    строил злые планы (по отношению к)

    ————————

    חרשי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    חָרַש II[לַחֲרוֹש, חוֹרֵש, יַחֲרוֹש]

    молчать, безмолвствовать (редко)

    Иврито-Русский словарь > חרשי

  • 18 חרשים

    חרשים

    мн. ч. м. р. /

    חָרָש ז'

    мастер, ремесленник (лит.)

    חָרַש אֶבֶן

    каменотёс

    חָרַש בָּרזֵל

    кузнец

    חָרַש נְחוֹשֶת

    медник

    חָרַש עֵץ

    столяр

    Иврито-Русский словарь > חרשים

  • 19 λεπτουργός

    ο, η
    1) искусный мастер; 2) столяр-краснодеревщик

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λεπτουργός

  • 20 Möbelreparaturtischler

    сущ.
    дер. мастер по ремонту мебели, столяр по ремонту мебели

    Универсальный немецко-русский словарь > Möbelreparaturtischler

См. также в других словарях:

  • Мастер-ломастер — Название стихотворения Самуила Яковлевича Маршака (1887 1964), про мальчика неумеху, который захотел стать «известным мастером по столярной части» и решил сделать буфет. Но только зря перевел материал, от которого осталась груда щепок, годных… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Столяр — У этого термина существуют и другие значения, см. Столяр (значения). Столяры Столяр  профессиональный рабочий, искусный мастер, ре …   Википедия

  • мастер на все руки — Разг. Одобр. Человек, умеющий все делать, искусный во всяком деле. = Золотые руки. С сущ. со знач. лица: отец, рабочий, инженер… мастер на все руки. Ярцев был мастер на все руки: он пел, и играл, и даже умел показывать фокусы. (А. Чехов.) Он был… …   Учебный фразеологический словарь

  • Столяр, Ефим Самуилович — Ефим Самуилович Столяр (10 марта 1923(19230310) 28 марта 2009) советский и российский шахматист, мастер спорта СССР с 1953. Юрист. Участник многих первенств РСФСР (лучшие результаты в 1953 5 7 е, 1956 2 4 е), Ленинграда, полуфиналов… …   Википедия

  • Мастер спорта СССР по шахматам — Данные в этой статье приведены по состоянию на 1989 год. Вы можете помочь …   Википедия

  • Ефим Самуилович Столяр — Данные даны на 1963 год Ефим Самуилович Столяр (1923(1923) 2009) российский, ранее советский, шахматист, мастер спорта СССР с 1953. Юрист. Участник многих первенств РСФСР (лучшие результаты в 1953 5 7 е, 1956 2 4 е), Ленинграда, полуфиналов… …   Википедия

  • Варфоломей, "мастер трапезный" — (кажется, расписыватель столовых, а не столяр, делавший столы), † 1545 г.Русский биографический словарь в 25 ти т. Изд. под наблюдением председателя Императорского Русского Исторического Общества А. А. Половцева. Санкт Петербург: Тип. И. Н.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Варфоломей, "мастер трапезный" — (кажется, расписыватель столовых, а не столяр, делавший столы), † 1545 г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Столечников — СТОЛЕШНИКОВ Именовани оп роду детельности отца. Столечник, столешник мастер, столяр, делающий столы. Другой вариант столечник скатерть. (Э) (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) …   Русские фамилии

  • Столешников — СТОЛЕЧНИКОВ СТОЛЕШНИКОВ Именовани оп роду детельности отца. Столечник, столешник мастер, столяр, делающий столы. Другой вариант столечник скатерть. (Э) (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) …   Русские фамилии

  • БИЛЬЯРД — БИЛЬЯРД, муж. род стола с закраинами (бортами) и шестью подвесными к углам и посреди длинных краев кошелями (лузами), для известной игры, и сама игра, посредством кия и костяных шаров. Бильярд составлен из двух круглых четырехугольников… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»