Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

маслом

  • 1 мазать


    I (мажу, мажешь), несов., кого-что
    1. щыхуэн, тецIэлъын; мазать хлеб маслом щIакхъуэм тхъу щыхуэн, тецIэлъын; мазать стены краской блыным лэч щыхуэн
    2. (разг.) уфIеин, уцIэпIын; мазать грязными руками скатерть Iэ фIеймкIэ стIолтепхъуэр уцIэпIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > мазать

  • 2 пропитать


    I, сов., что, чем
    1. гъэшхэн
    2. гъэуцIынын
    3. гъэнщIын; пропитать тряпку маслом хъыданыжьым дагъэ зыщIегъэфын

    Школьный русско-кабардинский словарь > пропитать

  • 3 смешать


    I, сов., что зэIыщIэн, зэхэщIэн, зэхэгъэзэрыхьын: смешать мед с маслом фомрэ тхъумрэ зэхэщIэн (зэ хэпщэн)

    Школьный русско-кабардинский словарь > смешать

  • 4 мазать


    несов.
    1. что щыфэн, ин
    мазать хлеб маслом хьалыгъум тхъу щыфэн
    мазать дом глиной етIагъокIэ унэр ин
    2. кого-что, разг. (пачкать, грязнить) ушIоин, упцIэпIын, цIэлэн

    Русско-адыгейский словарь > мазать

  • 5 пропитать


    сов. что чем (увлажнить насквозь) хэбгъэхьан, бгъэшынэн, бгъэшъокIын, пхырыбгъэкIын
    пропитать тряпку маслом хъэдэным дагъэр хэбгъэхьан

    Русско-адыгейский словарь > пропитать

  • 6 с


    предлог
    1. с род. п. (при обозначении предмета или места, от которого отходит, отделяется, удаляется кто-что-либо) передается префиксами те=, къи=, къе=
    убрать посуду со стола хьакъу-шыкъухэр столым тепхын
    упасть с лестницы лъэоим къефэхын
    прийти с работы IофышIэ къикIыжьын
    2. с род. п. (при обозначении лица, предмета, явления, с которого начинается, возникает что-л.) передается послеложным аффиксом =кIэ, послелогом дэжь или глагольными префиксами щи=, ще=
    с улицы слышен шум урамымкIэ бырысыр макъэ къеIукIы
    начнем с вас оркIэ къедгъэжьэн
    ссора началась с пустяков зэфэгубжыныр Iоф мышъо-мылхэмкIэ къежьагъ
    3. с род. п. (при обозначении начального момента какого-л. действия или события) передается деепричастиями щегъэжьагъэу, щыублагъэу, послелогом фэдизрэ или наречием непэ-неущэу
    с детства сицIыкIугъом щегъэжьагъэу
    с самого утра пчэдыжьым щыублагъэу
    с утра до ночи пчэдыжьым щегъэжьагъэу чэщым нэсфэкIэ
    со дня на день непэ-неущэу
    с первого сентября сентябрэм иапэрэ мафэ щегъэжьагъэу
    4. с род. п. (при обозначении местонахождения предмета или лица, производящего действие) передается префиксами щы=, и=, къы=, а также послеложным аффиксом =кIэ пли конструкцией предложения
    говорить речь с трибуны трибунэм къыщыгущыIэн
    напасть на врага с тыла ыкIыбыкIэ пыим къытеон
    с правой стороны ижьабгъу лъэныкъокIэ
    5. с род. п. (при обозначении лица или предмета, который подвергается чему-л., от которого отнимается что-л., который служит единицей счёта) передается глагольными префиксами къы=, къе=
    получить деньги с кого-либо зыгорэм ахъщэ къыIыпхын
    сдача с рубля сомэм къелыжьыгъэр, сомэм къышъхьащигъэкIыжьыгъэр
    урожай с гектара гектарым къырахырэ лэжьыгъэр
    6. с род. и. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) передается глагольной формой тепхын, тепшIыкIын
    брать пример с кого-либо зыгорэм щысэ тепхын
    рисовать портрет с натуры сурэтыр натурэм тепшIыкIын
    снимать мерку с кого-либо зыгорэм шапхъэ тепхын
    перевод с адыгского языка адыгабзэм техыгъэу зэдзэкIыгъэр
    7. с род. п. (на основании чего-л., следуя чему-л.) передается послелогом хэлъэу
    с ведома начальника начальникым ишIэ хэлъэу
    с вашего согласия шъо шъуишIэ хэлъэу
    8. с род. п. (по причине чего-л.) передается деепричастием къыхэкIэу
    покраснеть со стыда укIытэм къыхэкIэу плъыжьы ухъун
    с горя гукъаом къыхэкIэу
    с перепугу щтэм къыхэкIэу
    9. с род. и твор. п. (при обозначении средства, способа совершения действия) передается суффиксом =кIэ или глагольными префиксами зыде=, ды=
    послать письмо с курьером курьерым письмэр зыдебгъэхьын
    уехать со скорым поездом псынкIэу кIорэ мэшIокум удыIукIын
    писать с большой буквы буквэшхокIэ къэублагъэу птхыи
    взять с бою заокIэ пштэн
    10. с вин. п. (приблизительно, почти) передается наречием фэдизэу, фэдизкIэ
    величиной с дом иинагъэкIэ унэм фэдизэу
    прожить в деревне с месяц мазэ фэдизкIэ къуаджэм ущыпсэун
    11. с твор. п. (при указании на совместность действия, связь, сопутствование кому-чему-л. или наличие, присутствие чего-л. в чем-л.) передается конструкцией предложения
    идти с кем-либо зыгорэм удэкIон
    разговаривать с кем-либо зыгорэм удэгущыIэн
    взять с собой зыдэпштэн
    найти с трудом ерагъэу къэбгъотын
    с удовольствием уигуапэу
    с улыбкой щхыпцIэу
    человек с талантом талант зиIэ цIыф
    старик с бородой лIыжъэу жакIэ зытетыр
    хлеб с маслом хьалыгъум тхъу щыфагъэу
    ◊ с птичьего полёта икъоу хэмыгупшысыхьэу

    Русско-адыгейский словарь > с

  • 7 смешать


    сов.
    1. что (сделать смесь) зэIыпшIэн, зэхэбгъэкIухьан
    смешать кашу с маслом пIастэмрэ тхъумрэ зэхэбгъэкIухьан
    2. что (привести в беспорядок) зэIыбгъэхьан
    смешать карты картхэр зэIыбгъэхьан
    3. кого-что (перепутать) зэхэбгъэкIокIэн
    смешать фамилии лIэкъуацIэхэр зэхэбгъэкIокIэн

    Русско-адыгейский словарь > смешать

См. также в других словарях:

  • Маслом цедить, сметаной доить. — Ведром тебе! Маслом цедить, сметаной доить (подойнице). См. БРАНЬ ПРИВЕТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • огонь маслом заливать — лишь огня прибавлять — Маслом огонь не заливают. Ср. Поступок Василья подлил только масло в огонь. Тургенев. Часы. 16. Ср. Неужели вам не жаль ее! Посмотрите, что вы с ней делаете, сказал я. Но я только к огню подлил масла... Достоевский. Униженные и оскорбленные. 1,18 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Маслом каши не испортишь. — см. Каши не перемаслишь …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Маслом цедить, сметаной доить! — Народн. Доброе пожелание человеку, доящему корову. ДП, 755 …   Большой словарь русских поговорок

  • Бутерброд всегда падает маслом вниз — Бутерброд с брынзой Бутерброды с помидорами и шпротами Бутерброд (нем. Butterbrot хлеб с маслом) блюдо, представляющее из себя ломтик хлеба, на который положены дополнительные пищевые продукты (причем не обязательно масло). Существует огромное… …   Википедия

  • Парадокс кошки с маслом — Парадокс кошки с маслом  шуточный псевдопарадокс, основанный на двух народных мудростях: кошки всегда приземляются на лапы; бутерброд всегда падает маслом вниз (закон бутерброда или закон подлости). Противоречие возникает, если рассмотреть… …   Википедия

  • Цветная капуста с маслом — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы): | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Картофель со сливочным маслом и сметаной — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы): | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Кабачки жареные с маслом или сметаной — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервирование овощей) …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • ФАСОЛЬ СТРУЧКОВАЯ СО СМЕТАНОЙ и СЛИВОЧНЫМ МАСЛОМ — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы): | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Морковь со сливочным маслом — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы): | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»