-
101 кредалме
кредалме1. прич. от кредалаш2. прил. боевой, относящийся к борьбе, бою, сражению, а также к схватке, драке, потасовкеКредалме корно путь борьбы; дороги боев;
кредалме тул огонь боя; запал борьбы.
Кӱртньыгорно ӱмбалне кредалме сценым сниматлыме годымат тыгак лийын. Й. Кырля. Так же было и при съёмке сцены схватки на полотне железной дороги.
Сцене шеҥгелне – кредалме йӱк. Н. Арбан. За сценой – шум драки.
3. в знач. сущ. драка, схватка, потасовка; склонкость к дракам, драчливостьКредалме деч вара после драки;
кредалмым вурсаш осудить драку.
Мый але марте пӱркытын янлык дене кредалмыжым ик ганат ужын омыл. «Ончыко» До сих пор я ни разу не видел схватку беркута со зверем.
Ой, Келай, кредалмым чарненат манын, мый йоча-влаклан каласем. В. Иванов. Ой, Келай, я скажу ребятам, что ты больше не дерёшься (букв. отказался от драчливости).
4. в знач. сущ. сражение, бой, бои, боевые действия; участие в войнеХасан ер воктенысе кредалме нергенат уверым тыгак кенета кондышт. П. Корнилов. Так же неожиданно донесли вести и о боях близ озера Хасан.
Ачий, войнаште кредалмет нерген каласкале. А. Ягельдин. Отец, расскажи о своём участии в войне.
5. в знач. сущ. борьба1) стремление искоренить, победить кого-что-л.Пӱтынь совет паша ялысе кулак ваштареш кредалме шот дене кайыман. М. Шкетан. Вся работа советов должна идти в направлении борьбы с деревенским кулаком.
2) стремление достичь своей цели путём преодоления препятствий, помех, противодействия кого-чего-л.Кресаньык-влакым вигак кредалме деч тӱрлӧ прошений дене кораҥдынешт. Н. Лекайн. Крестьян хотят отвлечь от прямой борьбы путём (подач) различных прошений.
-
102 кредит
Акредит1. кредит, предоставление в долг (иктаж-могай сроклан сатум ужалымаш, оксам вучымеш пуымаш)Кӱчык срокаш кредит краткосрочный кредит;
иктаж-кӧлан кредитым пуаш предоставить кредит кому-л.
Телевизорым кредит дене налынам. Я купил телевизор в кредит.
2. кредиты, денежные суммы, отпускаемые на расходы (кугыжанышын окса ресурсшым шеледыме формыжо – озанлык-влаклан палемдыме срок марте кучылташышт але иктаж-могай пашалан ойырымо окса)Район-влак кредитым 28% наре гына кучылтыныт. «Мар. ком.» Районы использовали кредиты всего примерно на 28%.
Банкын кредитым пуымыжо колхоз ден совхоз-влакын паша уровеньыштым нӧлталаш кумылаҥдыже манын, кредит пуымо практика чотак вашталтшаш. «Мар. ком.» Должна быть серьёзно изменена практика банковского кредитования, с тем чтобы она стимулировала повышение уровня деятельности колхозов и совхозов.
3. в поз. опр. кредитный, связанный с кредитомКредит ушемын складыштыже кресаньыклан кӱлеш тарман – плуг, кӱртньӧ тырма, машин уке гынат, кевытыште бакалей сату пеш шуко уло. М. Шкетан. Хотя на складе кредитного общества нет необходимых крестьянину орудий труда – плугов, железных борон, машин, но в магазине очень много бакалейных товаров.
Бкредитбухг. кредит (роскот ужаш, иктаж-кӧн але организацийын кредит шотеш ойырымо оксам роскотлан пытарыме чотшо)Дебет ден кредитым келыштараш выверять дебет с кредитом.
А тый, Семсеев, экономически чыла шотлен ямдыле, дебет ден кредитше ваш ушнышт. М. Рыбаков. А ты, Семсеев, в смысле экономики всё подсчитай, дебет с кредитом должны совпасть.
-
103 кубик
кубик1. кубик, предмет в форме куба (куб форман изирак ӱзгар)Йоча кубик детские кубики;
кубик дене модаш играть в кубики.
Магазин гыч ачажын налын кондымо кубик-влакым Ивук ятыр жап пӧрдыктен шинчыш. Б. Данилов. Ивук долгое время крутил в руках купленные отцом в магазине кубики.
2. разг. кубики, знаки отличия (квадрат форман ойыртем знак – 1943 ий марте офицер-влакын шӱшасе петлицыштышт лийын)Мыланна петлицыш кок кубик дене пижыктыштат, фронтыш ужатен колтышт. В. Иванов. Нам прицепили по два кубика на петлицы и отправили на фронт.
-
104 кугемаш
кугемашГ.: когоэмӓш-ам1. увеличиваться (увеличиться) в объёме, массе или численности; расти, вырасти, нарастать, нарастиРоскот кугемеш увеличиваются расходы;
шӧр лектыш ок кугем не растёт производство молока;
скорость кугемын да кугемын скорость нарастала и нарастала;
ийготат кугемеш и возраст увеличивается;
еш кугемеш семья увеличивается, растёт.
Паша умбакыже кугемшаш, нелырак лийшаш. Н. Лекайн. Работа в дальнейшем должна стать большей по объёму и труднее.
Изи тул эркын-эркын кугемеш. Г. Чемеков. Маленький огонёк постепенно увеличивается.
2. разг. вырастать, вырасти; становиться (стать) взрослымӰдыр-влак кугемыныт, тӱс денат саемыныт. А. Юзыкайн. Дочери выросли, и лицом стали пригожими.
Теве кугемына гын, меат иктаж-могай тугайым, але марте палыдымым, ышташ шуына. В. Исенеков. Вот станем взрослыми, и мы сможем сделать что-то такое, доселе неизвестное.
Составные глаголы:
-
105 кугу
кугуГ.: кого1. большой; значительный по размерам, по величине, силеКугу буква большая (прописная) буква;
кугу шовыч большой платок;
кугу пондаш большая борода;
кугу эҥер большая река.
Кугу вуйым изи уш ырыктен ок керт. Калыкмут. Маленькая шапочка не защитит от холода большую голову.
Икманаш, Ондри изай, план кугу. П. Корнилов. Одним словом, дядя Ондри, планы большие.
Мемнан пашаште кугу чытыш кӱлеш. В. Косоротов. В нашей работе необходимо большое терпение.
2. большой, значительный, выдающийся; обладающий в высокой степени тем качеством, которое заключено в значении определяемого существительногоКугу шоя большая ложь;
кугу писатель великий писатель.
Тӱняште тудын (Мичуш) деч кугу ораде иктат уке. Н. Арбан. На свете большего глупца, чем Мичуш, нет никого.
– А те, Игорь Николаевич, кугу трус улыда улмаш! – Светловидов кынел шогале. В. Юксерн. – А вы, Игорь Николаевич, оказывается, большой трус! – Светловидов встал.
3. большой, главныйКугу тушман главный враг;
кугу цель главная цель.
4. старший; имеющий больше лет по сравнению с кем-л.Тойбатын тиде кугу эргыже улмаш. Н. Лекайн. Это был старший сын Тойбата.
5. громкий, сильно звучащийКугу йӱк громкий голос;
кугу шотыртатымашымлукташ издавать громкий треск.
– Кузе мый полшем? – попын шыде да кугу йӱкшӧ шоктыш. И. Васильев. – Как я помогу? – послышался злой и громкий голос попа.
6. сильный, интенсивный; крепкий, жестокий, страшныйКугу поран сильная пурга;
кугу мардеж сильный ветер;
кугу кредалмаш жестокое сражение;
кугу пожар страшный пожар;
кугу пудештмаш сильный взрыв.
Тылзе йыр кок чевер оҥго – кугу йӱштӧ толшашлан. Пале. Вокруг луны два красивых кольца – к приходу крепких морозов.
Шошо изи йӱр мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний дождичек делает землю слякотной, а сильный – смывает.
7. большой; многочисленныйКугу тӱшка многочисленная группа;
кугу отряд большой отряд;
кугу погынымаш большое собрание;
кугу контингент многочисленный контингент.
Арсланыште Микайлан ешыже кугуак огыл. А. Эрыкан. Семья Микайлы в Арслане не очень-то большая.
8. близкий, ближайший; почётный, уважаемый, чтимый, ценный, драгоценныйКугу йолташем мой близкий друг,
кугу уна почётный гость.
Тиде эн кугу пӧлек! М. Иванов. Это самый ценный подарок!
Кеч ача, кеч эн кугу родо лий. М. Иванов. Да будь ты хоть отцом, хоть самым чтимым родственником.
9. важный, значительный, имеющий особое, большое значениеКугу увер важное известие, большая новость;
кугу вашталтышым вучаш ожидать важных изменений;
кугу сомыл дене толаш прийти по важному делу;
кугу этапым эрташ пройти важный этап.
Мыйын паша кугу огыл. Мый плугарь гына улам. Н. Лекайн. У меня работа незначительная. Я всего лишь плугарь.
10. большой, серьёзный, решительныйКугу вурседылмаш большая ссора;
кугу мутланымаш серьезный разговор.
Мый кугу шомак лиеш шонышым. Уке, ватем воштылынак эртарыш. М. Шкетан. Я думал, будет крупный разговор. Но нет, моя жена лишь посмеялась.
Кугу скандал лекте. П. Корнилов. Произошёл громкий скандал.
Калык кугу протестым ыштен. С. Чавайн. Народ выразил решительный протест.
11. большой, сложный, трудоёмкий, имеющий значительные затрудненияЧием нергештат умылтарымаш кугу. М. Шкетан. И разъяснения относительно одежды непросты.
Айдеме тукым тыгай кугу да неле пашам тыгай кӱчык жапыште шуктымым эше огеш пале. П. Корнилов. Человечество ещё не знает выполнения за столь короткий срок такой сложной и трудоёмкой работы.
12. большой, глубокий, всеохватывающийКугу ойго глубокая печаль;
кугу шонымаш глубокая мысль.
Журналыште возымо пеш кугу шонымашым тарвата. В. Косоротов. Напечатанное в журнале вызывает глубокое размышление.
Сравни с:
келге13. большой, высокий; возвышенный или возвышающий кого-л. чем-л.Кугу кумыл дене с возвышенным (высоким) чувством;
кугу гюэзий верч за высокую (возвышенную) поэзию;
кугу шижмаш высокое чувство.
14. большой, высокий, почётный, хороший, достойныйШошо марте кугурак отметкым налат шонем. Я. Ялкайн. Думаю, до весны получишь более высокую отметку.
Пайрем йыгыт лияш – моткоч кугу чап. А. Юзыкайн. Стать общепризнанным молодцом праздника очень – большая честь.
15. большой, широкий; не стеснённый чем-л. в своих проявлениях, размахеКугу натура широкая натура;
кугу эрыкым пуаш предоставить неограниченную свободу;
кугу концертым пуаш дать большой концерт.
Таче йӱдым омем дене, кугу сӱаным ыштен, ӱдырым налынам. А. Волков. Сегодня ночью во сне, устроив с большим размахом свадьбу, я женился.
16. истинный, сущий, несомнениый, действительный (истина, правда, критерий)Кугу чыным ойлет. Н. Лекайн. Ты говоришь сущую празду.
17. большой, долгий; продолжительный во времени, большой длиныКугу корно долгая (длинная) дорога;
кугу кросс большой (на большое расстояние) кросс;
кугу отпуск большой отпуск.
Мый тылат оксам кугу сроклан пуэн ом керт. Я не могу дать тебе деньги на большой срок.
18. большой, тяжёлый; тяжкий, строгий, очень серьёзныйКугу наказанийым ида ыште. С. Музуров. Не назначайте тяжёлого наказания.
Сравни с:
неле19. разг. большой, толстый, имеющий большую толщинуКугу тӱрван шем чуриян инспектор Пӧтырын мутшым ятыр колышто. М. Шкетан. Толстогубый смуглолицый инспектор долго слушал слова Пётыра.
Сравни с:
кӱжгӧ20. уст. высший, находящийся на высоком или высшем уровне, ступениСеминарийым пытарымек, кугу школыш тунемаш пураш шонен илен (Николай). А. Эрыкан. Николай, окончив семинарию, жил мыслью о поступлении в высшую школу.
21. в знач. сущ. взрослый; достигший зрелого возрастаКугу-влак дене каяш пойти со взрослыми;
изижге-кугужге и дети, и взрослые; и стар, и млад;
кугу семын мутланаш разговаривать как взрослый.
Ече изиланат, кугуланат уло. М. Шкетан. Лыжи есть и для маленьких, и для взрослых.
Изыеҥлан огыл, кугуланат куштылго огыл. С. Чавайн. Не то что детям, и взрослым нелегко.
22. в знач. сущ. большое; большой (высокий) уровень чего-л.Кугу гычак тӱҥалаш начинать прямо с большого;
кугужым нал бери то, что больше.
Кугу гыч изим ышташ неле огыл, изи гыч кугум ышташ неле. Калыкмут. Из большого сделать маленькое нетрудно, а сделать из малого большое – трудно.
23. в знач. нар. старше (возрастом)Кум тылзылан кугу старше на три месяца.
Мыйынат марием кандаш ийлан кугу ыле. В. Иванов. И у меня муж был старше на восемь лет.
Идиоматические выражения:
– кугу еҥ -
106 кукталташ
кукталташ-амвозвр.1. путаться, спутаться, запутаться (о чем-л. или в чем-л.)Вапшеш кукталташ запутаться в сети;
шӱртӧ кукталте нитки спутались.
Кум эҥыр иктыш кукталте. «Ончыко» Три лески спутались вместе.
Йолем парашют стропеш кукталтын. Б. Янгильдин. Моя нога запуталась в стропах парашюта.
Сравни с:
пӱтыралташ2. сбиваться (сбиться) с толку; терять (потерять) связь в изложении, последовательность при подсчётеУправляющий шӱдӧ марте шотлен шуктышат, кукталтын шыпланыш. К. Васин. Управляющий, насчитав до ста, сбился и умолк.
Коклан-коклан Максин шонымашыже кукталтеш. Д. Орай. Время от времени мысли Макси путаются.
Сравни с:
лугалташ3. расстраиваться, расстроиться; не осуществиться вследствие каких-то помехТиде кечылаште лийшаш сӱан кукталтеш. Д. Орай. Свадьба, которая должна состояться на днях, расстроится.
Сравни с:
лугыч лияшСоставные глаголы:
-
107 кум
кумIКум сутка трое суток;
кум ӱстел три стола;
кум ияш трёхлетний;
кум тылзаш трёхмесячный;
кум пачаш втрое, три раза;
кум тӱрлӧ троякий.
Станций марте иктаж кум километр кодын. М. Рыбаков. До станции осталось около трёх километров.
Кум шагат жапыште Мичуш ятыр пареҥгым лукто. Н. Арбан. Мичуш в течение трёх часов выкопал много картошки.
II1. кум (ача ден аван тынеш. пуртымо икшывыштын кресачаже)Йогор кумым мый нигунамат ом вурсо, потомушто тудо сай айдеме. Г. Ефруш. Я никогда не укоряю кума Егора, потому что он хороший человек.
2. перен. разг. кумовство; послабления и поблажки по службе в угоду приятельским отношениям или родственным связямКомсоставым эре уэмден шогыман, уке гын кум ден кумушка пеш чот поша. В. Косоротов. Комсостав следует постоянно обновлять, иначе в нём расплодится кумовство (букв. кумы и кумушки).
-
108 куралме
куралмеГ.: кыралмы1. прич. от куралаш2. прил. вспаханный, распаханныйКуралме пасу (аҥа, йыраҥ) пашня, вспаханное поле (полоса, участок);
куралме каш вспаханная борозда.
Куралме мландӱмбаке варсеҥге кашакын чоҥештен волат гын, уржа ӱдаш жап шуын. Пале. Если на пашню стаями прилетают ласточки, то настало время сеять рожь.
3. прил. пахотный; пригодный или предназначенный для пахотыКуралме мланде пахотные земли;
куралме вер пахотные места.
Кодшо ийын ты олмышто чодырам куклымо, йӱлалтыме, но куралме аҥашке тудо кӱлынак савырнен шуын огыл. К. Васин. В прошлом году на этом месте был выкорчеван, сожжён лес, однако оно ещё не совсем превратилось в пахотный участок.
4. прил. пахотный; относящийся к пахоте; пахоты, по пахотеКуралме паша пахотная работа;
куралме жап пахотное время.
Колхозник-шамыч кылмаш куралме планым теменыт. Д. Орай. Колхозники выполнили план пахоты под зябь.
5. в знач. сущ. вспашка, пахотаКуралме деч вара канаш отдыхать после вспашки;
куралме шотышто кутыраш говорить по поводу вспашки.
Вӧдырат вес кече марте куралмым чарна. Д. Орай. Вёдыр тоже прекращает пахоту до следующего дня.
Сравни с:
шогалыме -
109 кучедалаш
кучедалаш-ам1. бороться, драться (схватившись друг с другом)Кучедалаш пижаш начинать бороться;
модын кучедалаш бороться, играя.
Пӱнчӧ патыр ден Тумо патыр ӱдырым тавален кучедалыт. С. Чавайн. Богатырь Сосна и богатырь Дуб борются за девушку.
2. бороться с чем-л., против чего-л.; сопротивляться чему-л.Вӱд дене кучедалаш бороться с водой;
чер дене кучедалаш бороться с болезнью.
Метри йӱштӧ дене чот кучедалеш. Метри изо всей силы борется с холодом.
3. сражаться, воевать с кем-чем-л., против кого-чего-л.Тушман дене кучедалаш сражаться с врагом;
пытартыш вӱр чӱчалтыш марте кучедалаш сражаться до последней капли крови.
Нунын деч серымаш толеден, но кушто кучедалыт, могай фронтышто улыт – пален огыл (Кыргорий). Ю. Артамонов. Приходили письма от них, но Кыргорий не знал, где они сражаются, на каком фронте.
4. бороться, вести борьбу за что-л; добиваться чего-л. (преодолевая препятствия)Эрык верч кучедалаш бороться за свободу;
ончыкылык верч кучедалаш бороться за будущее.
Пӱтынь тӱнясе калык мир верч чот кучедалеш. М. Казаков. Народы всего мира настойчиво борются за мир.
5. бороться, вести борьбу с кем-чем-л., против кого-чего-л. (стараясь искоренить, уничтожить)Шӱкшудо ваштареш кучедалаш бороться против сорняков;
ситыдымаш-влак ваштареш кучедалаш бороться с недостатками.
Самырык колхозник-шамычсай пашалан тореш шогышо бюрократ ваштареш виян кучедалыт. А. Волков. Молодые колхозники настойчиво борются с бюрократами, препятствующими хорошей работе.
6. перен. бороться; вступать в противоречие, в столкновение (о чувствах, стремлениях). ГригорийПетровичын вуйыштыжо кок тӱрлӧ шонымаш кучедалаш тӱҥале: иктыже Григорий Петровичым пыдалаш тӧча, весыже эре титакла. С. Чавайн. В голове Григория Петровича иачали бороться дзе разные мысли: одна старается оправдать Гри-гория Петровича, другая жестоко осуждает.
7. перен. бороться с чем-л.; иметь дело в работе с тяжёлыми предметами или обстоятельствамиӰдырамашлан неле мешак-влак дене кучедалаш йӧсӧ. Трудно бороться женщинам с тяжёлыми мешками.
Сравни с:
кредалашСоставные глаголы:
-
110 куштылгылык
куштылгылыкИлышын куштылгылыкшо лёгкость жизни;
куштылгылыкым кычалаш искать лёгкость.
– Пашаштыда куштылгылыкым, сеҥымашым тыланем. А. Мурзашев. – Желаю вам в вашей работе лёгкости, успехов.
Кузе тудо тыгай ийгот марте кап куштылгылыкшым саклен кертын – ӧрам веле. А. Савельев. Удивляюсь, как он мог сохранить до такого возраста лёгкость своего тела.
-
111 кӱляш
кӱляшIГ.: кӹляш1. кудель (вычесанная лучшая часть пеньки или льна для изготовления высококачественного холста)Кыне кӱляш конопляная кудель;
кӱляш гай ошо белый как кудель;
кӱляшым шӱдыраш прясть куделю.
Федосия кажне гектар гыч 8 центнер чапле йытын кӱляшым налеш. Д. Орай. Федосия получает с каждого гектара по восемь центнеров прекрасной льняной кудели.
Йытын шочмаш тений путырак томам, кӱляшлан нимаят ок йӧрӧ, товылан гына йӧра. «Мар. ӱдыр» В этом году лён уродился очень плохо, для кудели совсем не годится, годится только для пеньки.
2. в поз. опр. кудельный, изготовленный из кудели, относящийся к кудели; кудельного цветаКӱляш вынер холст из кудели;
кӱляш рӱдӧ очёсок кудели, оставшийся в горсти;
кӱляш тӱсан кудельного цвета;
кӱляш шӱртӧ нитка из кудели.
Кӱляш тувыржо (Василий Петровичын) лум гай ошо. В. Иванов. Рубашка из кудели у Василия Петровича белая, как снег.
Ӱдыр кужу вынер тувырым чиен, вуйыштыжо пеледыш аршаш, нугыдо кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Девушка одета в длинное холщовое платье, на голове у неё венок из цветов, густые кудельного цвета волосы повисли до пояса.
II-емдиал. ревновать, приревноватьЙолташ деке кӱляш ревновать к товарищу.
Смотри также:
ушкалаш -
112 кӱчымаш
кӱчымашсущ. от кӱчаш1. требование, просьбаЭре кӱчымаш гына огыл, шке обязайностьымат палыман да шкендым эн ончыч пашаште ончыктыман. «Мар. ком.» Не только просьба. надо знать и свои обязанности, себя надо проявлять прежде всего в работе.
2. нищенство, нищенствование; собирание подаяния (милостыни)Пеш шуко марте шемер кресаньык йорлылык гычын, кӱчымаш гычын лекташ корным кычал толашыш. Е. Смирнов. Очень долго пыталось трудовое крестьянство найти выход из тяжёлой жизни, нищенствования.
-
113 кылымде
кылымдеIГ.: кӹлӹмдӹанат. пуп, пупокАза кылымде пупок ребёнка.
Кылымде деч кӱшкӧ ит тӧрштӧ. Калыкмут. Выше пупка не прыгай.
Вӱдшат келге огыл, кылымде марте веле шуэш. Ю. Артамонов. Вода-то неглубокая – только до пупка.
Идиоматические выражения:
IIтех. сердечник, стерженьТӱкылтыш олмеш йыгыр онгышко орва кылымдым керын шындыме. А. Юзыкайн. Вместо запора вставили сердечник телеги.
-
114 кынер
кынерГ.: кӹнер1. локоть, предплечье, часть руки от локтевого сустава до кистиСравни с:
кынервуй2. мера длины, равная локтю; моток (мера ниток)Ик кынерыште кум шӱдӧ пырче шӱртӧ лиеш в одном мотке триста ниток.
Южгунам лакыште кол кум кынер кутыш марте кушкын шукта. Ю. Артамонов. Иногда в яминах рыба вырастёт до трёх локтей.
3. в поз. опр. локтевой; относящийся к локтюКынерлу локтевая кость.
Шукат ыш лий, кынер кутыш олаҥгым шӱдырен лукто. М. Казаков. Прошло немного, и он вытащил окуня длиной с локоть.
Сравни с:
кынергут -
115 кынервуй
кынервуйГ.: кӹнервуйанат. локотьШола кынервуй левый локоть;
кынервуй даҥыт до локтей;
кынервуй деч кӱшкырак выше локтя.
Кидым кынервуй марте кергалтен, Зорин кӱртньым тапта. Н. Лекайн. Засучив рукава до локтей, Зорин куёт железо.
Кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий. Калыкмут. Близок локоть, да не укусишь.
-
116 кычкымаш
кычкымашсущ. от кычкаш запряжка, упряжкаШордо кычкымаште кошташ вашке тунемеш да кок тонн марте нелытым шупшыктен наҥгаен кертеш. П. Ефремов. Лось к упряжке привыкает быстро и может везти до двух тонн груза.
-
117 латикымше
латикымшеГ.: луатикшӹЛатикымше меҥге одиннадцатый километр.
Шымше мутланен ок мошто, кандашымше – кадыр неран, луымшо – кӱжгӧ тӱрван, латикымше – чыла шот денат сайын коеш, но ала-можо ок келше. Тыге Оксина латкандаш каче марте торгайыш. Н. Лекайн. Седьмой разговаривать не умеет, восьмой – горбоносый, десятый – толстогубый; одиннадцатый – по всем признакам подходящий, но что-то в нём не нравится. Так Оксина доторговалась до восемнадцатого жениха.
-
118 лачшым манаш
правду сказать; правду говоря; по правде сказать, по правде говоряЛачшым манаш гын, (шочмо элын) кугытшо марте шоненат от шу. Б. Данилов. По правде говоря, величие родины не вообразимо.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лачак -
119 лектыш
лектышГ.: лӓктӹш1. урожай, выход, умолот (зерна)Шурно лектыш урожай зерна.
Сай лектышым йылме дене огыл, паша дене налыт. Калыкмут. Не языком; а трудом получают хороший урожай.
Вет шке аҥатым жапыштыже ӱден от шукто – сай лектышым вучыман огыл. А. Юзыкайн. Не засеешь вовремя своё поле – не жди хорошего урожая.
2. доход, прибыль, результатКугу лектыш большой доход.
Кинде ден вольык ужалыде нунын (Ладемыр ден Екин) окса лектышышт нигушеч уке. Д. Орай. Кроме как от продажи хлеба и скота, у Ладемыра и Еки нет никаких денежных доходов.
Чылашкыжат шуман, чылажымат шке жапыштыже ыштыман. Уке гын пашамат от ворандаре, да кӱлеш наре лектышымат налын от керт. А. Юзыкайн. Везде надо успевать, всё надо делать в своё время. Не то и с работой не справишься, и достаточной прибыли не получишь.
3. производство чего-л., сбор чего-л.Мӱй лектыш сбор мёда;
вольык продукт лектыш производство продуктов животноводства.
Шӧр лектышда мынярлан ешаралтын? В. Иванов. На сколько прибавились надои молока?
Кече кӱчыкеммеке, ояр крешене марте шога – мӱй лектыш чот лиеш. Пале. Если от зимнего солнцестояния до крещенья стоит ясная погода, будет хороший медосбор.
Идиоматические выражения:
-
120 лемаш
лемашсуповый, на суп (уху), для супа (ухи)Ончет, кас марте кажныже ик-кок лемаш колым кучен шуктен. М.-Азмекей. Смотришь, к вечеру каждый уже наловил рыбы на одну-две ухи.
См. также в других словарях:
марте́н — [тэ] … Русское словесное ударение
марте́новский — [тэ] … Русское словесное ударение
марте́нщик — [тэ] … Русское словесное ударение
марте́н — а, м. 1. То же, что мартеновская печь (см. мартеновский). 2. То же, что мартеновская сталь (см. мартеновский). [По имени французского металлурга П. Мартена] … Малый академический словарь
МАРТЕ — испанский автоматический пистолет калибра 6, 35 мм. Подражание браунингу 1906 г … Энциклопедия вооружений
Марте́на бульо́н — (L. Martin, 1864 1946, франц. бактериолог) жидкая питательная среда для культивирования микроорганизмов, состоящая из пептона Мартена, мясного настоя и хлорида натрия … Медицинская энциклопедия
Марте́на пепто́н — (L. Martin) продукт ферментативного гидролиза (в присутствии соляной кислоты) измельченных свежих свиных желудков; используется для изготовления питательных сред … Медицинская энциклопедия
марте́новец — вца, м. То же, что мартенщик … Малый академический словарь
марте́новский — ая, ое. Относящийся к выплавке стали в особых печах. Мартеновский цех. ◊ мартеновская печь печь особого устройства для выплавки стали. мартеновская сталь сталь, выплавляемая в мартеновской печи … Малый академический словарь
марте́нщик — а, м. Рабочий мартеновского цеха … Малый академический словарь
Атлетико Марте — Атлетико Марте … Википедия