Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

марнування

  • 1 waste of police time

    English-Ukrainian law dictionary > waste of police time

  • 2 wasting

    марнування; розбазарювання; деградація

    English-Ukrainian law dictionary > wasting

  • 3 wasting police time

    English-Ukrainian law dictionary > wasting police time

  • 4 dissipation

    n
    1) розсіювання; зникнення
    2) розклад, руйнування, розпад
    3) марнування, марнотратство; розтринькування
    4) непутяще життя, розпуста
    5) убуток, втрата
    * * *
    n
    1) розсіювання; зникнення
    2) розкладання, руйнація, руйнування; розпад
    3) марнотратство; розтринькування, марнування
    4) відволікання; розвага
    5) розгульний спосіб життя; ( п'яний) розгул

    English-Ukrainian dictionary > dissipation

  • 5 devastateion

    знищення, спустошення; руйнування, знищення; марнування майна померлого ( виконувачем духівниці або адміністратором спадщини)

    English-Ukrainian law dictionary > devastateion

  • 6 devastavit

    English-Ukrainian law dictionary > devastavit

  • 7 waste

    1) шкода; псування (в т. ч. чужого майна); втрата, збитки; розорення; розбазарювання; марнотратність, марнування; недбале ставлення ( орендаря до чужого майна тощо), пошкодження і знецінення найнятого майна; безгоспна земля; відходи
    2) бракований, непридатний
    3) розбазарювати; псувати (в т. ч. чуже майно)
    - waste of resources
    - waste people's money

    English-Ukrainian law dictionary > waste

  • 8 dawdle

    1. n
    1) ледар, ледащо, нероба
    2) марнування часу
    2. v
    1) ледарювати, байдикувати; марнувати час; вештатися без діла
    2) розм. «заводитися», надто довго вести м'яч (баскетбол)
    * * *
    I [`dxːdl] n II [`dxːdl] v
    1) ледарювати, марно гаяти час; тинятися без діла
    2) cл. надмірно захоплюватися веденням м'яча ( баскетбол)

    English-Ukrainian dictionary > dawdle

  • 9 kill-time

    n
    марнування часу, безглузде заняття
    * * *
    n
    гаяння часу, марне заняття

    English-Ukrainian dictionary > kill-time

  • 10 lounge

    1. n
    1) марнування часу
    2) лінива хода (поза)
    3) затишна кімната; вітальня в готелі
    4) крісло; шезлонг; диван
    5) щоденний чоловічий костюм; піджачний костюм (тж lounge suit); (L.'s) буденна форма одягу (на запрошенні)
    2. v
    1) відпочивати (сидіти), розкинувшись у кріслі (на дивані); розсістися
    2) ліниво тинятися; байдикувати (тж lounge about)
    3) марнувати (час тощо)

    to lounge away one's time — жити бездіяльно, марнувати час

    * * *
    I n
    1) дозвільне проведення часу; лінива поза, хода
    2) салон; кімната для відпочинку вітальня в готелі; вестибюль (у готелі, ресторані); бар першого класу
    3) aмep. шезлонг ( lounge chair); кушетка ( lounge seat)
    II v
    1) відпочивати; сидіти відкинувшись у кріслі, на дивані
    2) байдикувати, валандатися без діла, тинятися (lounge about, lounge along); марнувати, гаяти ( час)

    English-Ukrainian dictionary > lounge

  • 11 sheer

    1. n мор.
    1) відхилення від курсу
    2) кривизна борту, вигин
    2. adj
    1) справжній, істинний; сущий
    2) абсолютний, цілковитий
    3) нерозведений, чистий (про спирт тощо)
    4) прозорий, легкий (про тканини)

    sheer stockings — тонкі панчохи, «павутинка»

    5) прямовисний, перпендикулярний
    3. adv
    1) прямовисно, перпендикулярно
    2) повністю, цілком, абсолютно
    4. v мор.
    1) відхилятися від курсу
    2) мати вигин

    sheer awayмор. відхилятися, відходити

    sheer offа) мор. відходити під кутом

    6) розм. зникати

    sheer to, sheer up — а) приставати, причалювати; б) мор. підходити під кутом

    * * *
    I n; мор.
    1) різке відхилення від курсу; рискання
    2) кривизна борту, поздовжній вигин
    II v; мор.
    1) різко відхилитися від курсу; рискати ( sheer away)
    III a
    1) справжній, сущий; абсолютний, цілковитий
    2) єдиний; тільки один
    3) нерозведений, чистий ( про спирт)
    4) легкий, прозорий ( про тканину)
    5) прямовисний, перпендикулярний
    IV adv
    1) прямо, прямовисно
    2) зовсім, абсолютно

    English-Ukrainian dictionary > sheer

  • 12 trifling

    1. n
    1) жартування, жартівлива розмова
    2) марнування часу
    2. adj
    1) дріб'язковий, незначний
    2) не вартий уваги, нікчемний; нецікавий
    * * *
    I n
    1) жартування; легка розмова
    II a
    1) дріб'язковий, незначний

    trifling ailment — легке нездоров'я /нездужання/; a few trifling purchases декілька дрібних покупок

    2) не вартий, нікчемний, нецікавий

    trifling remark — банальне /тривіальне/ зауваження

    trifling jest — плоский /банальний/ жарт

    English-Ukrainian dictionary > trifling

  • 13 waste

    1. n
    1) розтрачання; зайва витрата; марнотратство

    to go (to run) to waste — марнотратитися, витрачатися даремно

    to cut, to waste — кроїти тканину неощадливо; розм. марнувати (гайнувати) час

    2) втрата, убуток; шкода, збиток
    3) юр. псування; недбале ставлення (до чужого майна), розорення, спустошення
    4) відходи, покидьки; обрізки, обривки; вичавки

    atomic (nuclear) waste — відходи атомної промисловості

    5) текст. пачоси; рвань; ганчір'я
    6) металобрухт
    7) макулатура; утиль
    8) сміття; бруд; нечистоти
    9) фізл. виділення (організму)
    10) зношування
    11) схуднення; втрата ваги
    12) занепад (сил тощо)
    13) пустеля; пустир
    14) юр. безгосподарна земля
    15) гірн. пуста порода
    16) геол. матеріал, що змивається потоком у море

    waste disposalзнищення відходів (сміття тощо); скидання радіоактивних відходів; реалізація утилю

    2. adj
    1) пустельний; незаселений; необроблений; непродуктивний; неродючий; безплідний
    2) спустошений

    to be wasteамер., розм. промотатися

    3) зайвий, непотрібний; марний
    4) непридатний; бракований
    5) тех. відпрацьований

    waste gateгідр. скидний затвор

    waste pileгірн. відвал породи, терикон

    3. v
    1) марнувати, гайнувати, марнотратити; гаяти (час); марно витрачати
    2) пропадати марно; витрачатися без користі
    3) пропускати; проґавити
    4) спустошувати; розоряти; псувати; руйнувати
    5) юр. псувати чуже майно (про орендаря)
    6) виснажувати; вичерпувати; зморювати
    7) виснажуватися; вичерпуватися; закінчуватися
    8) чахнути; вмирати
    9) минати, збігати (про час)
    10) амер., розм. розбити вщент; побити мало не до смерті
    11) витрачати, тратити (гроші тощо)
    12) спорт. втрачати у вазі; скидати вагу
    * * *
    I [weist] n
    1) розтрата, непотрібна або марна витрата; марнотратство
    2) втрати, збиток, шкода; юp. пошкодження, псування
    3) відходи ( waste products); обрізки, обривки ( паперу); вижимки; кінці, обтиральний матеріал; тeкcт. угар; пачоси; дрантя

    waste of flax — костриця; металевий лом, скрап; пoлiгp. макулатура; утиль; сміття; відброси; pl стічні води; фiзioл. виділення ( організму)

    4) знос, зношування; втрата ваги, схуднення; занепад ( сил)
    5) пустеля; пустинний простір

    a waste of waters — пустеля моря, морський простір

    6) пустище, пустир; бросова земля; юp. безгосподарна земля
    7) гірськ. пуста порода
    8) гeoл. матеріал, що виноситься потоком в море
    II [weist] a
    1) пустинний, незаселений; необроблений; непродуктивний, неродючий; посушливий

    to lie waste — бути невикористаним /необробленим, необробленою/ ( про землю)

    to lay waste — спустошувати, розорювати

    3) надлишковий, непотрібний; марний

    waste stowage /tonnage/ — мop. невикористаний тоннаж

    4) непридатний; бракований

    waste wood — тріски, відходи деревини; тex. відпрацьований

    III [weist] v
    1) марнувати, розтрачувати, непродуктивно витрачати, ( гроші); гаяти ( час); to be wasted on /upon/ smb залишитися незрозумілим, невизнаним, не справити враження на кого-н.; пропадати даремно; розтрачуватися без користі
    2) спустошувати, розорювати; псувати; руйнувати; юp. псувати орендоване майно
    3) виснажуватися, вичерпуватися
    4) виснажувати; чахнути, помирати
    5) йти, спливати ( про час)
    6) cпopт. втрачати у вазі; зганяти вагу ( тренуваннями)

    English-Ukrainian dictionary > waste

  • 14 expence

    n
    1) витрата, витрати
    2) рахунок, кошт

    at my expence — за мій рахунок, моїм коштом

    3) стаття витрат
    4) перен. ціна, вартість

    at the expence of one's life — заплативши життям, ціною життя

    5) марнування, розтринькування
    6) марнотратство

    English-Ukrainian dictionary > expence

  • 15 dissipation

    n
    1) розсіювання; зникнення
    2) розкладання, руйнація, руйнування; розпад
    3) марнотратство; розтринькування, марнування
    4) відволікання; розвага
    5) розгульний спосіб життя; ( п'яний) розгул

    English-Ukrainian dictionary > dissipation

  • 16 кофейня

    каварня, (зап.) кав'ярня. [В кав'ярні було затишно (Коцюб.)]. Содержатель, -ница -ни - каварник, каварниця. Относящийся к -не - каварний, каварняний. Пустое времяпровождение по -ням - каварняне марнування часу. Завсегдатай -феен - каварняник. Прислужник, -ница в -не - кавар (-ря), каварка.
    * * *
    кофе́йня; кав'я́рня

    Русско-украинский словарь > кофейня

  • 17 напрасный

    1) (тщетный, бесполезный) даремний, марний, некорисний, порожній, задаремний, надаремний, (пропащий) запропалий. [Ти все не йдеш, і заклик наш даремний (Самійл.). Він бачив, що даремні будуть всі його слова (Грінч.). У мене син марного слова не скаже (Звягельщ.). І бачу, що марні були всі заміри (Самійл.). Надаремна туга (Голов. I)]. -ный вопрос - даремне (марне) питання. [Не радив-би я вам завдаватися марними питаннями (Крим.)]. -ное желание - даремне (марне) бажання. [Замість безсмертя людям ти дала даремнеє бажання (Самійл.)]. -ная мечта - марна (даремна, порожня) мрія. -ная надежда - марна (порожня) надія. [Порожня надія твоя (Вовчанщ.)]. -ный страх - даремний страх. [І покинь ти даремний свій страх (Грінч. I)]. -ный труд - даремна (марна, запропала) праця (робота), дарма-праця, шкода праці, праця на вітер. [Даремная робота! все вода змиває (Рудан.). Немало марної праці (Франко). Дурному про розумне балакати - запропала праця (Сл. Гр.). А він хоче, щоб слухали, як старці співають! - Дарма праця, пане брате! (Шевч.). О, й не кажіть про нього: шкода праці! (Куліш)]. -ные старания, усилия - даремні (марні) силкування (з[на]магання). [Лучче жменя в спокою над пригорщі, повні праці й марного силкування (Куліш)]. -ная трата - марнування (-ння), даремна (марна, непотрібна) витрата. За -ный труд никто спасибо не скажет - за даремну (непотрібну) працю ніхто не подякує;
    2) несправедливий, безвинний, безневинний, даремний, (безосновательный) безпідставний; срв. Безвинный, Несправедливый. -ное обвинение - несправедливе (даремне) обвинувачення. -ное оскорбление - безневинна образа. -ное подозрение - даремна (безпідставна) підозра.
    * * *
    1) (тщетный, бесполезный) даре́мний, ма́рний; задаре́мний, надаре́мний
    2) ( несправедливый) несправедли́вий, даре́мний; диал. надаре́мний

    Русско-украинский словарь > напрасный

  • 18 непроизводительный

    (непродуктивный) непродуктивний; (непроизводящий) непродукційний, нетворчий, невиробний; (нецелесообразный) недоцільний. -ная трата, -ное расходование времени, энергии - непродуктивна (недоцільна) витрата часу, енергії (сили), марнування часу, енергії.
    * * *
    непродукти́вний; ( нецелесообразный) недоці́льний

    Русско-украинский словарь > непроизводительный

  • 19 потеря

    1) (утрата, убыток) втрата, страта, затрата, трата, згуба, загуба, загубля, шкода. [Вона мені про мою втрату нагадала (Г. Барв.). Втрата пам'яток письменства (Єфр.). Не велика згуба (Рудан.)]. -ря веса - втрата на вазі. -ря зрения, памяти, крови - втрата (згуба) зору, пам'яти, крови. [Згину я від згуби крови (Л. Укр.)]. -ря друга, сына - втрата приятеля, сина. Нести -ри - втрачати кого, що; мати втрати. Мы понесли в сражении большие -ри людьми - ми втратили в бою багато людей. Войско вернулось без -терь - військо вернулося ціло (Куліш), вернулося без втрат. -ря времени - марнування (гаяння, переводня) часу или угайка, угайство. До -ри сознания - до нестями. -ри (убытки) - збитки (-тків), страти. Нести, терпеть огромные -ри (убытки) на чём - мати величезні збитки, зазнати величезних збитків, шкодувати без ліку на чому (Куліш). Сожалеть о -ре кого, чего - жалкувати за ким, за чим;
    2) (потер. вещь) згуба, загуба, загубля. [Піти до нього й віддати йому згубу (Франко)].
    * * *
    втра́та; згу́ба, стра́та; ( убыток) зби́ток, -тку

    до поте́ри созна́ния — до нестя́ми

    Русско-украинский словарь > потеря

  • 20 проведение

    1) проведення, переведення, перепровадження кого через що, (дела) пере[про]ведення (справи), (неок.) про[пере]водіння и про[пере]водження, перепроваджування;
    2) (черты) проведення (риси), (дороги) прокладения, (неок.) прокладання (дороги). -ние, Проводка электричества, воды - проведення, (неок.) проводіння и проводження електрики, води. -ние выборов, мероприятий - переведення виборів, заходів. -ние в жизнь законности - проведення в життя, заведення в житті, (осуществление) переведення законности;
    3) (рукою) проведення, поведення (рукою) по чому;
    4) (времени) проведення, (неок.) проводження и проводіння, перебування (часу) де, (непродуктивное) марнування часу, (в праздности) гуляння, (шутл.) святкування;
    5) (обманывание) підведення, зведення, обдурення, ошукання, (неок.) підводження, зводження, обдурювання, ошукування кого (оттенки см. Проводить).
    * * *
    прове́дення, прово́дження; прова́дження; ( осуществление) зді́йснення

    Русско-украинский словарь > проведение

См. также в других словарях:

  • марнування — я, с. Дія за знач. марнувати …   Український тлумачний словник

  • марнування — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • витрачання — (використання чого н. для чогось), витрачення, витрата, трата, у[в]трата, марнування, розбазарювання (марне без користі) …   Словник синонімів української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»