-
1 marketing partner
маркетинг-партнер
Коммерческая организация, получившая маркетинговые права в рамках Олимпийских/Паралимпийских игр за счет своих связей с Олимпийским/Паралимпийским движением или отдельной Олимпийской/Паралимпийской ассоциацией и финансовых инвестиций в организацию и проведение Игр, включая всех официальных спонсоров, поставщиков, лицензиатов и вещательные компании конкретных Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
marketing partner
Commercial entity that has obtained Olympic./Paralympic marketing rights through its relationship with the Olympic /Paralympic Movement or a single Olympic/Paralympic association and its financial investment in the Games organization and staging, including all official sponsors, suppliers, licensees, and broadcasters of individual Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marketing partner
-
2 Athena account
аккаунт в системе Athena
Каждый маркетинг-партнер нуждается в создании своего аккаунта в системе Athena. Все сотрудники маркетинг-партнеров, задействованные в процессе утверждения символики и премиальных товаров, получат защищенный паролем доступ к системе Athena.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Athena account
Athena account needs to be created for each marketing partner. Marketing partners are given password access to Athena for all staff involved in the marks and premium approvals process.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Athena account
-
3 partner
- партнер (Оргкомитет «Сочи 2014»)
- партнер
партнер
На протяжении десятилетнего цикла организации Игр роль МОК, клиентов и организаторов Игр меняется от роли клиента к роли поставщика услуг, партнера или и/или стейкхолдера, т.е. характер взаимоотношений меняется с течением времени и в зависимости от вида деятельности. Сторона является партнером другой стороны в случае оказания ими совместных услуг, принятия совместных решений, выдвижения совместных предложений, или в случае, когда какая-либо деятельность или услуга является результатом объединенных или совместных усилий.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partner
During the ten-year lifecycle of a Games edition's organization, the IOC, Games clients and organizers vary from being a client to a service provider, a partner and/or a stakeholder to another party. That is, the nature of the relationship changes over time and according to activity. A party is a partner to another party when a joint service, facility, decision or proposal is made with another party, or when an activity or service is a result of an integrated or joint effort.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
партнер
Национальный партнер ОКОИ Уровня III.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partner
Tier III OCOG domestic partner.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
партнёр
участник
контрагент
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
3.7 партнер (partner): Участник совместной с организацией связи деятельности по предоставлению услуг клиентам, связанный с организацией договорными отношениями, которые определяют долю прибыли и материальную ответственность по рискам.
Источник: ГОСТ Р 53633.1-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с поставщиками и партнерами оригинал документа
3.7 партнер (partner): Участник совместной с организацией связи деятельности по предоставлению услуг клиентам, связанный с организацией договорными отношениями, которые определяют долю прибыли и материальную ответственность по рискам.
Источник: ГОСТ Р 53633.2-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление и эксплуатация ресурсов оригинал документа
2.9 партнер (partner): Участник совместной с организацией связи деятельности по предоставлению услуг клиентам, связанный с организацией договорными отношениями, которые определяют долю прибыли и материальную ответственность по рискам.
Источник: ГОСТ Р 53633.0-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Общая структура бизнес-процессов оригинал документа
3.7 партнер (partner): Участник совместной с организацией связи деятельности по предоставлению услуг клиентам, связанный с организацией договорными отношениями, которые определяют долю прибыли и материальную ответственность по рискам.
Источник: ГОСТ Р 53633.3-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с клиентами оригинал документа
3.7 партнер (partner): Участник совместной с организацией связи деятельности по предоставлению услуг клиентам, связанный с организацией договорными отношениями, которые определяют долю прибыли и материальную ответственность по рискам.
Источник: ГОСТ Р 53633.6-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт Разработка и управление услугами оригинал документа
3.7 партнер (partner): Участник совместной с организацией связи деятельности по предоставлению услуг клиентам, связанный с организацией договорными отношениями, которые определяют долю прибыли и материальную ответственность по рискам.
Источник: ГОСТ Р 53633.8-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Разработка и управление цепочками поставок оригинал документа
3.7 партнер (partner): Участник совместной с организацией связи деятельности по предоставлению услуг клиентам, связанный с организацией договорными отношениями, которые определяют долю прибыли и материальную ответственность по рискам.
Источник: ГОСТ Р 53633.5-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Управление маркетингом и предложением продукта оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > partner
-
4 IT integration partner
партнер в области ИТ-интеграции
Партнер ОКОИ, ответственный за планирование, организацию информационно-технологических операционных объектов и управление ими. Компания Atos Origin является партнером Оргкомитета «Сочи-2014» в области ИТ-интеграции.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
IT integration partner
OCOG partner responsible for planning, organizing and managing information technology operations venues. Atos Origin is the IT integration partner of Sochi 2014.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IT integration partner
-
5 2014 partner
партнер 2014
Любое лицо, выбранное Оргкомитетом «Сочи-2014» с целью приобретения и осуществления связанного с Олимпийскими и Паралимпийскими зимними играми 2014 года комплекса спонсорских и маркетинговых прав и возможностей наивысшего Уровня в рамках Маркетинговой программы Оргкомитета «Сочи-2014».
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
2014 partner
Any person selected by Sochi 2014 to acquire and exercise the highest level package of 2014 Olympic and Paralympic Winter Games-related sponsorship and marketing rights and opportunities within Sochi 2014 marketing program.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > 2014 partner
-
6 ticketing systems partner
партнер по системам распространения билетов
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ticketing systems partner
-
7 general partner
генеральный партнер
Национальный партнер ОКОИ Уровня I.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
general partner
Tier I OCOG domestic partner.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > general partner
-
8 official partner
официальный партнер
Национальный партнер ОКОИ Уровня II.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
official partner
Tier II OCOG domestic partner.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > official partner
-
9 domestic sponsorship Tiers
уровни спонсорства
Как правило, национальные спонсоры и поставщики распределяются по категориям или Уровням, которые обусловливают различия между партнерами с точки зрения их прав, преимуществ, возможностей и предоставляемых им услуг. Существует три Уровня национальных спонсоров ОКОИ:Уровень: генеральный партнер;Уровень: официальный партнер;Уровень: партнер.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
domestic sponsorship Tiers
Domestic sponsors and suppliers tend to be categorized into Tiers, which entitle these marketing partners to varying levels of rights, benefits, opportunities and service. There exist three Tiers of the OCOG domestic sponsors: I: general partnerII: official partnerIII: partner
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > domestic sponsorship Tiers
-
10 marketing operations department
оперативное маркетинговое подразделение
Команда маркетинга и сотрудники подразделения по клиентским сервисам впоследствии объединяются в единое оперативное маркетинговое подразделение. Связанные с этим изменения в работе с маркетинг-партнерами:
• Вместо одного менеджера, прикрепленного к партнеру, появляется единый телефонный номер в оперативном штабе функции «Маркетинг», в который следует обращаться во всех случаях.
• Вместо индивидуального сопровождения партнер сможет обращаться к оперативным сотрудникам на местах.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
marketing operations department
Marketing team and client services one become a cross- functional unit called “Marketing Operations”. The approach to marketing partners will move:
• From a single account manager as a contact to a single phone number to be called at Marketing HQ
• From an individual approach to a key job station
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > marketing operations department
-
11 TOP partner's documentary film
документальный фильм Всемирного партнера
Документальный фильм о деятельности Всемирного партнера на Играх и в связи со специальными мероприятиями (в которых участвует Всемирный партнер). Оргкомитет «Сочи-2014» содействует производству подобного фильма, и Всемирный партнер возмещает Оргкомитету «Сочи-2014» любые расходы, которые Оргкомитет «Сочи-2014» может понести в этой связи.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
TOP partner's documentary film
Documentary film of the TOP partner's activities at the Games, produced in connection with signature properties (in which the TOP partner participates). Sochi 2014 cooperates in facilitating the production of such a film, and the TOP partner must reimburse Sochi 2014 for any expense that it may incur in this respect.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > TOP partner's documentary film
-
12 non-commercial partner
некоммерческий партнер
Некоммерческая (как правило, государственная) организация, с которой ОКОИ может решить заключить соглашение. В редких случаях некоммерческие организации могут быть одобрены МОК в качестве некоммерческих партнеров Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
non-commercial partner
Non-commercial, most often governmental, entities with which the OCOG may desire to enter a marketing arrangement. Non-profit organizations may be approved by the IOC as non-commercial partners in limited circumstances.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > non-commercial partner
-
13 royalty
- роялти
- плата за право разработки недр
- лицензионные платежи
- арендная плата землевладельцу за разработку недр
арендная плата землевладельцу за разработку недр
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
лицензионные платежи
Плата получателя лицензии (лицензиата) продавцу (лицензиару) за право заниматься определенным видом деятельности (напр., в торговле, в оценке бизнеса и аудите), а также использовать патенты и некоторые другие результаты интеллектуальной деятельности. То же: Роялти.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
плата за право разработки недр
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
роялти
За каждый премиальный товар, выпущенный на продажу, ОКОИ отчисляется роялти. Порядок выплаты роялти подробно зафиксирован в каждом соглашении с маркетинг-партнером. Партнер обязан полностью отчитаться по этому вопросу перед ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
роялти
1. Компенсация, регулярно выплачиваемая за использование патента, авторского права, собственности другого лица в виде определенного процента отчислений от объема доходов, объема продаж продукции, ее себестоимости, валовой прибыли или определяется в расчете на единицу продукции, получаемой в процессе этого использования.. 2. Плата за разработку природных ресурсов. В Англии Р. называется налог, уплачиваемый организациями, ведущими добычу ископаемых, поскольку все природные ресурсы там считаются собственностью Короны. В США платежи Р. не рассматриваются как налог, так как недра там находятся в частной собственности. Р. служит инструментом изъятия части ренты от использования недр. Причем поскольку отчисления взимаются на основе валовых показателей, без учета издержек, то при падении эффективности добычи (по причине исчерпания запасов и т.п.) выплаты Р. способны сделать добычу ископаемых нерентабельной. Это обстоятельство учитывается при установлении ставок Р. Предлагавшаяся сторонниками теории оптимального функционирования социалистической экономики так называемая плата за использование природных ресурсов имеет сходное содержание с Р. (в смысле 2). Освобождение от роялти (exemption from royalty) — один из методов определения стоимости нематериальных активов, когда они не передаются по лицензии или в аренду, а остаются в собственности компании (предприятия). Поскольку собственность на нематериальный актив (например, на торговое наименование) освобождает компанию от выплаты роялти, ее финансовые результаты повышаются в той мере, в какой платежи роялти отпадают. (Роялти обычно выражаются некоторым процентом налогов от прибыли до вычета налогов). МСО приравнивает торговые знаки или торговое наименование к части доходов компании, представляющей доналоговые роялти, которые пришлось бы выплачивать за использование торгового наименования.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
royalties
For each premium produced for sale, a royalty fee is required to be paid to the OCOG. Detailed provisions concerning payment of royalties can be found in each marketing partner agreement. It is the responsibility of the partner to provide the OCOG with full reports.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > royalty
-
14 production of premiums
- выпуск премиальных товаров/сувениров
выпуск премиальных товаров/сувениров
Партнер имеет право производить премиальный товар только в том случае, если право на выпуск предоставлено ему договором между маркетинг-партнером и ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
production of premiums
Partner may only produce a premium if the right to do so has been granted in its marketing partner agreement with the OCOG.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > production of premiums
-
15 royalties
роялти
За каждый премиальный товар, выпущенный на продажу, ОКОИ отчисляется роялти. Порядок выплаты роялти подробно зафиксирован в каждом соглашении с маркетинг-партнером. Партнер обязан полностью отчитаться по этому вопросу перед ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
роялти
1. Компенсация, регулярно выплачиваемая за использование патента, авторского права, собственности другого лица в виде определенного процента отчислений от объема доходов, объема продаж продукции, ее себестоимости, валовой прибыли или определяется в расчете на единицу продукции, получаемой в процессе этого использования.. 2. Плата за разработку природных ресурсов. В Англии Р. называется налог, уплачиваемый организациями, ведущими добычу ископаемых, поскольку все природные ресурсы там считаются собственностью Короны. В США платежи Р. не рассматриваются как налог, так как недра там находятся в частной собственности. Р. служит инструментом изъятия части ренты от использования недр. Причем поскольку отчисления взимаются на основе валовых показателей, без учета издержек, то при падении эффективности добычи (по причине исчерпания запасов и т.п.) выплаты Р. способны сделать добычу ископаемых нерентабельной. Это обстоятельство учитывается при установлении ставок Р. Предлагавшаяся сторонниками теории оптимального функционирования социалистической экономики так называемая плата за использование природных ресурсов имеет сходное содержание с Р. (в смысле 2). Освобождение от роялти (exemption from royalty) — один из методов определения стоимости нематериальных активов, когда они не передаются по лицензии или в аренду, а остаются в собственности компании (предприятия). Поскольку собственность на нематериальный актив (например, на торговое наименование) освобождает компанию от выплаты роялти, ее финансовые результаты повышаются в той мере, в какой платежи роялти отпадают. (Роялти обычно выражаются некоторым процентом налогов от прибыли до вычета налогов). МСО приравнивает торговые знаки или торговое наименование к части доходов компании, представляющей доналоговые роялти, которые пришлось бы выплачивать за использование торгового наименования.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
royalties
For each premium produced for sale, a royalty fee is required to be paid to the OCOG. Detailed provisions concerning payment of royalties can be found in each marketing partner agreement. It is the responsibility of the partner to provide the OCOG with full reports.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > royalties
-
16 agreement
1. ком. угода; договір; 2. врр. згода; домовленість1. взаємна домовленість, досягнута порозумінням між окремими особами, підприємствами, установами, державами; 2. питання чи будь-які пропозиції, що вирішуються за домовленістю між працедавцями (employer) та працівниками (employee) чи профспілками (trade union)═════════■═════════adjustment agreement регулююча угода; advance agreement попередня домовленість • попередня угода; advertising agreement угода стосовно реклами; affiliation agreement угода про приєднання на правах філіалу; agency agreement агентська угода • агентський договір; arbitration agreement арбітражна угода • угода про арбітраж; assignment agreement угода про передачу • угода про надання прав; bank agreement міжбанківська угода; bargaining agreement угода за результатами проведених переговорів • угода як наслідок переговорів • колективний договір; barter agreement угода про товарообмін • бартерна угода; bilateral agreement двостороння угода • двосторонній договір; binding agreement зобов'язальна угода; blanket agreement акордна угода; brokerage agreement умова про брокерську комісію; business agreement ділова угода; cartel agreement картельна угода; certified agreement посвідчена угода; clearing agreement клірингова угода • угода стосовно клірингового розрахунку; collateral agreement побічний договір • угода із заставою; collective agreement колективний договір; commercial agreement торговельна угода; commodity agreement товарна угода; common-law agreement за нормами загального права; compensation agreement угода стосовно відшкодування; conference agreement угода між судновласниками • картельна угода судновласників; consignment agreement договір консигнації • консигнаційна угода; contractual agreement договір за контрактом • контракт; cooperation agreement договір про співробітництво • угода про кооперацію; cooperative merchandising agreement угода про спільне просування товарів • угода про спільне розповсюдження товарів; coproduction agreement угода про спільне виробництво; corporate buy-back agreement угода про викуп фірмою; credit agreement кредитна угода; credit sale agreement договір про продаж на виплат; credit trading agreement договір про продаж на виплат; cross-licensing agreement угода про обмін ліцензіями; current agreement чинна угода • діюча угода; domestic agreement внутрішня угода; double tax agreement угода про подвійне оподаткування; draft agreement проект угоди; economic agreement господарський договір; employment agreement угода особистого найму; enterprise agreement підприємницька угода; enterprise bargaining agreement угода стосовно підприємницьких переговорів; exclusive agreement угода з наданням виключного права; exclusive agency agreement виключна агентська угода; exclusive territorial agreement угода про право на виключну територію діяльності; fair-trade agreement угода про торгівлю на умовах взаємної вигоди; final agreement остаточна угода; financial agreement фінансова угода; fixed-term agreement угода зі встановленим терміном • угода з обмеженим терміном; foreign economic agreement зовнішньоекономічний договір; foreign trade agreement зовнішньоторговельна угода; formal agreement офіційна угода; forward rate agreement курс за строковою угодою; framework agreement базова угода; franchise agreement угода франшизи; free-trade agreement угода про право вільної торгівлі; gentlemen's agreement; government agreement міжурядова угода; hire-purchase agreement договір про продаж на виплат; indemnity agreement угода про відшкодування збитків; industrial agreement угода про взаємовідносини робітників і роботодавців; intergovernmental agreement міжурядова угода; interim agreement тимчасова угода; international agreement міжнародна угода; international commodity agreement міжнародна товарна угода; international economic agreement міжнародна економічна угода; interstate agreement угода між штатами; joint marketing agreement угода про спільний маркетинг; joint venture agreement договір про спільне підприємство; knock-for-knock agreement угода про взаємний розрахунок між страховими підприємствами стосовно претензій; labour agreement трудова угода; lease agreement угода про оренду • договір оренди; leasing agreement угода про оренду; license agreement ліцензійна угода; licensing agreement ліцензійна угода; loan agreement договір про позику • контракт про одержання кредиту; local agreement місцева угода; long-term agreement довгострокова угода; maintenance agreement угода про технічне обслуговування; management agreement управлінська угода; market sharing agreement угода про поділ ринку; model agreement типова угода; monetary agreement валютна угода; multilateral agreement багатостороння угода; mutual agreement взаємна угода; national agreement національна угода; negotiated agreement угода, досягнута через переговори; non-binding agreement незобов'язальна угода; open-ended agreement договір без обумовленого строку дії; operating agreement оперативна угода; original agreement первісна угода; package agreement комплексна угода; partnership agreement угода партнерів • партнерська угода; patent agreement патентна угода; payments agreement платіжна угода; plant agreement фабрична угода • заводська угода; preferential trade agreement угода про надання виключних прав продажу; price agreement угода про ціни; price fixing agreement угода про встановлення цін • угода про встановлення й підтримку цін на визначеному рівні; price maintenance agreement угода про підтримку цін; private agreement приватна угода; production cooperation agreement угода про спільне виробництво; provisional agreement тимчасова угода; project agreement угода про проект; publisher's agreement видавнича угода; purchase agreement договір купівлі-продажу; reciprocal agreement взаємна угода; registered agreement зареєстрована угода; rental agreement договір про оренду; repurchase agreement угода про зворотну купівлю • угода про викуп проданого товару за визначеними умовами; revolving credit agreement угода про відновлення кредиту; salvage agreement договір про рятування майна • угода про реалізацію зіпсованого майна • угода про переробку відходів виробництва; self-enforcing agreement самовиконувана угода; service agreement угода про обслуговування; short-term agreement короткострокова угода; side payment agreement угода з побічними платежами; sole-agency agreement монопольна агентська угода; standard agreement типова угода; standby agreements резервні угоди • угоди про надання позичальнику обумовленої суми кредиту на момент звернення до банку; standstill agreement угода про мораторій; station affiliation agreement угода зі станцією про ретрансляцію; statutory agreement статутна угода; sublicense agreement угода про субліцензію; supply agreement договір на постачання; syndicate agreement угода про організацію синдикату; tacit agreement мовчазна угода; tariff agreement митна угода; tax exemption agreement угода про звільнення від оподаткування; temporary agreement тимчасова угода; tenancy agreement договір оренди приміщення; tentative agreement попередня угода • попередня домовленість; term agreement строкова угода; trade agreement торговельна угода; trade and economic agreement торговельно-економічна угода; trade-and-payments agreement торговельно-платіжна угода; trademark agreement угода про торговельні знаки; trust agreement трастовий договір; trusteeship agreement угода про виконання довірчих функцій; tying agreement договір про примусовий асортимент; unilateral agreement односторонній договір; verbal agreement усна домовленість; wage agreement угода про ставку заробітної плати; working agreement робоча угода • тимчасова угода; works agreement фабрична угода • заводська угода; workshop agreement цехова угода; written agreement письмова угода═════════□═════════agreement for a lease договір оренди; agreement for exclusiveness угода про виключне право; agreement in force чинна угода; agreement in general terms угода у загальних рисах; agreement in writing письмова угода; agreement of intent угода про намір; agreement on cooperation угода про співпрацю; agreement on transfer угода про передачу; agreement to sell угода про продаж; alleged breaches of agreement допущені порушення угоди • припущені порушення угоди; by mutual agreement за взаємною згодою; investment in bottler's agreements інвестиція за домовленістю на постачання пляшок; subject of an agreement зміст угоди; to amend an agreement вносити/внести зміни в угоду; to annul an agreement анульовувати/анулювати договір • скасовувати/скасувати договір; to break an agreement порушувати/порушити договір; to bring an agreement into force надавати/надати чинності угоді; to cancel an agreement анульовувати/анулювати договір • розривати/розірвати угоду; to come to an agreement домовлятися/домовитися; to conclude an agreement укладати/укласти угоду; to confirm an agreement затверджувати/затвердити угоду • ратифікувати угоду; to dissolve an agreement розривати/розірвати угоду; to enter into an agreement укладати/укласти угоду; to finalize an agreement остаточно оформлювати/оформити угоду; to initial an agreement парафувати договір; to keep an agreement дотримуватися/дотриматися договору • додержуватися/додержатися договору; to make an agreement укладати/укласти договір; to ratify an agreement ратифікувати угоду; to reach an agreement досягати/досягти домовленості; to renew an agreement відновлювати/відновити договір; to rescind an agreement анульовувати/анулювати договір; to revise an agreement переглядати/ переглянути угоду; to sign an agreement підписувати/підписати договір; to terminate an agreement розривати/розірвати договір; to violate an agreement порушувати/порушити договір; under agreement в рамках угоди▹▹ contract -
17 brand association
ассоциация с брендом
Всемирный партнер МОК может использовать брендовые наименования продукции в связи с правами, предоставленными ему по предварительному согласованию с МОК, в чем последний не может отказать без достаточных оснований.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
brand association
TOP partners may use product brand names in connection with the rights granted to them as approved in advance by the IOC, which approval will not be unreasonably withheld.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > brand association
-
18 TOP partner supply rights
права Всемирных партнеров МОК на поставку продукции
Каждый Всемирный партнер получает право эксклюзивной поставки товаров и услуг ОКОИ, относящихся к его товарной категории.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
TOP partner supply rights
Each TOP partner is granted the right to be the exclusive supplier to each OCOG of the products and services in its product category.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > TOP partner supply rights
-
19 mascot usage rights
права на использование талисманов
Всемирный партнер вправе в рекламных целях и целях продвижения продукции использовать изображение талисманов «Сочи-2014» с его товарами.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
mascot usage rights
TOP partner has the right to use for promotional and advertising purposes depictions of Sochi 2014 mascots holding its products.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mascot usage rights
-
20 merchandising rights
права на мерчандайзинг
Всемирный партнер вправе производить товары с символикой Игр и продавать их в определенных пунктах розничной торговли, указанных в соглашении с Всемирным партнером, со ставкой роялти в размере 10 % от оптовой цены товара, которая делится в равных частях между партнером и соответствующей стороной или сторонами Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
merchandising rights
TOP partner has the right to produce and sell merchandise bearing Games marks for sale in particular retail locations, as detailed in the TOP agreement, with a royalty rate of ten per cent of the wholesale price of the item shared equally between the partner and the appropriate Games party or parties.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > merchandising rights
- 1
- 2
См. также в других словарях:
маркетинг-партнер — Коммерческая организация, получившая маркетинговые права в рамках Олимпийских/Паралимпийских игр за счет своих связей с Олимпийским/Паралимпийским движением или отдельной Олимпийской/Паралимпийской ассоциацией и финансовых инвестиций в… … Справочник технического переводчика
партнер (Оргкомитет «Сочи 2014») — партнер Национальный партнер ОКОИ Уровня III. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN partner Tier III OCOG domestic partner. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи… … Справочник технического переводчика
партнер в области ИТ-интеграции — Партнер ОКОИ, ответственный за планирование, организацию информационно технологических операционных объектов и управление ими. Компания Atos Origin является партнером Оргкомитета «Сочи 2014» в области ИТ интеграции. [Департамент… … Справочник технического переводчика
партнер 2014 — Любое лицо, выбранное Оргкомитетом «Сочи 2014» с целью приобретения и осуществления связанного с Олимпийскими и Паралимпийскими зимними играми 2014 года комплекса спонсорских и маркетинговых прав и возможностей наивысшего Уровня в… … Справочник технического переводчика
партнер по системам распространения билетов — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики спорт (маркетинг) EN ticketing systems partner … Справочник технического переводчика
Маркетинг профессиональных услуг — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/2 октября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Партнерский маркетинг — это один из инструментов интернет маркетинга. Его можно определить, как метод продвижения бизнеса в сети (продавцами/рекламодателями) в котором партнер получает вознаграждение за каждого посетителя, подписчика, покупателя и/или продажу,… … Википедия
генеральный партнер — Национальный партнер ОКОИ Уровня I. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN general partner Tier I OCOG domestic partner. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи… … Справочник технического переводчика
официальный партнер — Национальный партнер ОКОИ Уровня II. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN official partner Tier II OCOG domestic partner. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи… … Справочник технического переводчика
АВИАКОМПАНИЯ-ПАРТНЕР — Авиакомпания, которая осуществляет маркетинг и продажу авиаперевозок на рейс совместной эксплуатации, как на свой собственный, имеющая право применять свой код на рейсе Авиакомпании Оператора, но не осуществляющая технического, наземного… … Словарь бизнес-терминов
некоммерческий партнер — Некоммерческая (как правило, государственная) организация, с которой ОКОИ может решить заключить соглашение. В редких случаях некоммерческие организации могут быть одобрены МОК в качестве некоммерческих партнеров Игр. [Департамент лингвистических … Справочник технического переводчика