-
21 Jungfisch
m малёк; pl. koll. a. молодь f -
22 klein
маленький (a. jung), малый ( von Wuchs ростом), небольшой (по размеру usw.); Tech. a. миниатюрный; (gering, fein) мелкий (a. Geld); die Kleinen Kleine; klein anfangen нач(ин)ать с малого; F klein aber oho мал да удал; von klein auf сызмала, сызмальства -
23 дорог
тж. дорога, дорого; кр. ф. от дорогой -
24 золотник
-
25 мала птичка, да ноготок востёр
Syn.: мал золотни́к, да до́рог W: das Vögelchen ist nicht groß, aber es hat scharfe Klauen; Ä: klein aber oho; kleine Kröten haben auch Gift; magere Läuse beißen scharfРусско-Немецкий словарь идиом > мала птичка, да ноготок востёр
-
26 было
частица1) ( сначала) zuérst, ánfangs; éigentlich ( собственно говоря)я бы́ло на́чал писа́ть письмо́, но пото́м переду́мал — ich hátte schon den Brief ángefangen, áber dann überlégte ich es mir ánders
я бы́ло во́все тебя́ не заме́тил — ich hábe dich ánfangs gar nicht bemérkt
2)чуть бы́ло не... — fast, béináhe (+ гл. в Konj.)
чуть бы́ло не забы́л — ich hätte fast vergéssen
он чуть бы́ло не сказа́л — er hätte béináhe geságt, fast hätte er geságt
-
27 золотник
I м уст.Solotník m, ein Dríttel Lot••II м тех.мал золотни́к, да до́рог посл. — klein aber fein
Schíeber m -
28 про
предлог разг.1) (о) über (A), vonя слы́шал про э́ту кни́гу — ich hábe von díesem Buch gehört
он рассказа́л мне про э́то — er hat mir darüber [davón] erzählt
я про э́то забы́л — ich hábe es (A) vergéssen
2) (для, ради) für; um... wíllenэ́то не про вас пи́сано — das ist nicht für euch (bestímmt)
••я поду́мал про себя́ — ich dáchte bei mir selbst
чита́ть про себя́ — (still) für sich lésen (непр.) vt
про запа́с — als Vórrat
-
29 скорее
скоре́е, чем я ду́мал — éher, als ich dáchte
как мо́жно скоре́е — so bald [so schnell] wie möglich; möglichst schnell
он скоре́е умрёт, чем сда́стся — er stirbt éher, als er sich ergíbt
••скоре́е всего́ — áller Wahrschéinlichkeit nach, höchstwahrscheinlich
-
30 скорей
скоре́й, чем я ду́мал — éher, als ich dáchte
как мо́жно скоре́й — so bald [so schnell] wie möglich; möglichst schnell
он скоре́й умрёт, чем сда́стся — er stirbt éher, als er sich ergíbt
••скоре́й всего́ — áller Wahrschéinlichkeit nach, höchstwahrscheinlich
-
31 даже
1) sogár, перед существ. и местоим. тж. selbstМы пришли́ да́же ра́ньше, чем обеща́ли. — Wir sind sogár früher gekómmen als wir verspróchen háben.
да́же де́ти э́то понима́ют. — Sogár [selbst] die Kínder verstéhen das.
2) да́же не nicht éinmalОн да́же не смо́трит на меня́. — Er sieht mich nicht éinmal án.
Он да́же не поду́мал э́то сде́лать. — Er hat nicht éinmal darán gedácht, das zu tun.
-
32 последний
1) конечный в ряду однородных предметов, явлений и др. der létzte (обыкн. с определённым артиклем)после́дний день ме́сяца — der létzte Tag des Mónats
после́дняя глава́ в кни́ге — das létzte Kapítel im Buch
Кабине́т дире́ктора - после́дняя дверь нале́во. — Das Zímmer des Diréktors ist die létzte Tür links.
Когда́ ты был там (в) после́дний раз? — Wann warst du zum létzten Mal [das létzte Mal] dort?
В после́дний моме́нт он переду́мал. — Im létzten Áugenblick hat er es sich ánders überlégt.
Он пришёл са́мым после́дним. — Er ist als Állerlétzter gekómmen.
2) новейший der néueste, о газетах, журналах, событиях тж. der jüngste ( оба эквивалента всегда с определённым артиклем)оде-ва́ться по после́дней мо́де — sich nach der néuesten Móde kléiden
стро́ить по после́днему сло́ву нау́ки и те́хники — nach dem modérnsten Stand von Wíssenschaft und Téchnik báuen
Э́то после́дний но́мер газе́ты. — Das ist die néueste [jüngste] Áusgabe der Zéitung.
после́дние собы́тия пока́зывают, что... — Die jüngsten Eréignisse zéigen, dass...
По ра́дио передаю́т после́дние изве́стия. — Das Rádio bringt Náchrichten.
3) предыдущий, непосредственно предшествующий vórig, létztна после́днем заседа́нии — in der vórigen [létzten] Sítzung
в [за] после́днее вре́мя — in der létzten Zeit [in létzter Zeit]
после́днюю неде́лю он боле́л. — Vórige [létzte] Wóche war er krank.
-
33 про
Он рассказа́л нам про э́то, про него́. — Er hat uns étwas davón [darüber], von ihm [über ihn] erzählt.
В э́той кни́ге расска́зы про живо́тных. — In díesem Buch sind Tíergeschichten [Erzählungen über Tíere].
чита́ть про себя́ — still lésen
Снача́ла прочти́те текст про себя́. — Lest zuérst den Text stíll.
поду́мать про себя́ — bei sich dénken: A
про себя́ он поду́мал... — Und er dáchte bei sich...
-
34 размер
1) одежды, обуви и др. die Größe =, nКако́й у тебя́ разме́р? — Wélche Größe hast du?
У него́ большо́й, ма́ленький разме́р о́буви. — Er hat éine gróße, kléine Schúhgröße.
Э́тот разме́р мне мал, вели́к. — Díese Größe ist mir zu klein, zu groß.
Он но́сит костю́мы пятидеся́того разме́ра. — Er trägt Ánzüge Größe fünfzig.
Мне нужны́ перча́тки ме́ньшего разме́ра. — Ich bráuche Hándschuhe in éiner kléineren Größe.
2) величина (площади, объёма) die Größe ↑; в предложениях типа: Размер участка... квадратных метров и Этот участок размером в... квадратных метров переводится тж. глагольным сочетан. ist... großМне нужна́ фотогра́фия определённого разме́ра. — Ich bráuche ein Fóto in éiner bestímmten Größe.
разме́р уча́стка шестьсо́т квадра́тных ме́тров. — Das Grúndstück ist séchshundert Qudrátmeter groß. / Die Größe des Grúndstückesbeträgt séchshundert Quadrátmeter.
Како́го разме́ра э́та фотогра́фия? — Wie groß ist díeses Fóto?
Э́ти ска́терти одина́кового разме́ра. — Díese Tíschdecken sind gleich groß.
Э́та ко́мната разме́ром в два́дцать квадра́тных ме́тров. — Das ist ein zwánzig Quadrátmeter gróßes Zímmer.
3) выплат, денежных сумм die Höhe =, тк. ед. ч.разме́р пе́нсии — die Höhe der Rénte
штраф, взнос в разме́ре ты́сячи е́вро — éine Stráfe, ein Béitrag in Höhe von táusend Éuro.
4) обыкн. мн. ч. разме́ры сооружений, пространств, тж. перен. die Áusmaße мн. ч.о́зеро огро́мных разме́ров — ein See von gewáltigen Áusmaßen
Э́то движе́ние при́няло о́чень больши́е разме́ры. — Díese Bewégung hat sehr gróße Áusmaße ángenommen.
-
35 сон
На него́ напа́л [его́ одоле́л] сон. — Íhn überfíel der Schlaf.
Он спал чу́тким, беспоко́йным сном. — Er hátte éinen léichten, únruhigen Schlaf.
Он спал богаты́рским сном. — Er schlief sehr fest.
Он погрузи́лся в глубо́кий сон. — Er fiel in éinen tíefen Schlaf.
Я слы́шал сквозь сон, что..., как... — Ich hörte im Schlaf, dass..., wie...
Он боро́лся со сном. — Er kämpfte gégen den Schlaf.
2) сновидение der Traum - (e)s, Träumeви́деть сон — [träumen] éinen Traum háben
Мне (при)сни́лся стра́нный, стра́шный, прекра́сный, плохо́й, дурно́й сон. — Ich hátte éinen sónderbaren, schrécklichen, schönen, schléchten, bösen Traum.
Я ча́сто ви́жу сны [Мне ча́сто сня́тся сны]. — Ich träume oft.
Я поду́мал, что это сон. — Ich gláubte, ich träume. / Ich gláubte, das wäre ein Traum.
Всё э́то ка́жется мне прекра́сным сном. — Álles kommt mir wie ein schöner Traum vór.
Я ви́дел его́, э́то во сне. — Ich hábe ihn, das im Traum geséhen. / Ich hábe von ihm, davón geträumt.
Я ви́дел во сне, бу́дто..., что... — Ich träumte [Mir träumte], als ob..., dass...
Э́то бы́ло как во сне. — Das war wie im Traum.
-
36 шутка
der Scherz -es, -e, насмешка, розыгрыш der Spaß =, Späßeбезоби́дная, глу́пая, неуда́чная шу́тка — ein hármloser, dúmmer, nicht gelúngener Scherz [Spaß]
э́то была́ всего́ лишь шу́тка. — Das war nur ein Scherz [ein Spaß].
шу́тки в сто́рону! — Scherz [Spaß] beiséite!
Он шу́ток не понима́ет. — Er verstéht kéinen Spaß [kéinen Scherz].
Он сказа́л э́то в шу́тку. — Er hat das zum Spaß [zum Scherz] geságt.
Я ду́мал, что э́то шу́тка. — Ich hábe das für éinen Scherz [für éinen Spaß] gehálten.
-
37 золотник
m (29 e.) Solotnik (ehm. = 4,26 g); Tech. Schieber; мал золотник, да дорог Spr. klein, aber fein -
38 пологая вантовая сеть
пологая вантовая сеть
Вантовая сеть, у которой угол между касательными плоскостями, проходящими через любые две точки поверхности, достаточно мал.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пологая вантовая сеть
-
39 пологая оболочка
пологая оболочка
Оболочка, у которой угол между касательными плоскостями, проходящими через любые две точки срединной поверхности, достаточно мал.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пологая оболочка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
малёк — мал/ёк/ … Морфемно-орфографический словарь
Мал — движимое и недвижимое имущество, деньги, богатство. Во множественном числе амвал. Первоначально этот термин употреблялся в отношении золота и серебра, однако затем его стали понимать шире. В исламском праве мал это материальные ценности, которые… … Ислам. Энциклопедический словарь.
Мал — летописный древлянский князь, поминаемый в рассказах о смерти Игоря и мести Ольги . Летопись не дает материала достаточного, чтобы составить ясное представление о Мале. Он едва ли племенной общедревлянский князь разве малолетний; скорее он мелкий … Биографический словарь
Мал — а, муж. Стар. редк.Отч.: Малович, Маловна.Производные: Маля.Происхождение: (Предположительно лат. malus злой, дурной.)Именины: 29 окт. Словарь личных имён. Мал 29 (16) октября – преподобный Мал, отшельник. День Ангела. Справочник по име … Словарь личных имен
Мал — (? 946), князь древлян. Возглавил Древлянское восстание 945 против князя Игоря. Погиб при разгроме древлян войском княгини Ольги. * * * МАЛ МАЛ (убит 946), князь древлян. В 945 году возглавил Древлянское восстание (см. ДРЕВЛЯНСКОЕ ВОССТАНИЕ)… … Энциклопедический словарь
мал — 1, мал а, м ал о и (меньшего, чем нужно, размера) мал о (кр. ф. к м аленький и м алый) … Русский орфографический словарь
МАЛЁК — МАЛЁК, малька, муж. (обл. зоол.). Маленькая, только что образовавшаяся из икры личинка рыбы, малявка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МАЛЁК — МАЛЁК, лька, муж. Маленькая рыбка или моллюск, недавно вышедшие из личинки, из яйца. М. щуки. М. осьминога. | прил. мальковый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
малёк — лька; м. 1. Маленькая рыбка, недавно вышедшая из икры; разг. малявка. Мальки осетра. Мальки щуки. Ловить мальков руками. В реке много мальков. Выращивать мальков ценных рыб. 2. Разг. сниж. = Маленькая. * * * малёк сформировавшаяся из личинки… … Энциклопедический словарь
Мал — (? 945) древлянский князь, возглавивший восстание 945 года, в ходе которого был убит князь Игорь. Восстание 945 года В 945 году киевский князь Игорь при попытке собрать повторную дань с древлян был убит ими разорван наклонёнными к земле берёзами… … Википедия
мал — налог, жмет, узкий, тесный, деньги, не лезет, товар, имущество, малый Словарь русских синонимов. мал сущ., кол во синонимов: 10 • деньги (129) • … Словарь синонимов