Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

малютка

  • 21 bébé

    сущ.
    1) общ. младенец, малое дитя, детёныш, малютка
    2) разг. обуза

    Французско-русский универсальный словарь > bébé

  • 22 courlis nain

    Французско-русский универсальный словарь > courlis nain

  • 23 crapaud des chênes

    Французско-русский универсальный словарь > crapaud des chênes

  • 24 livre m de poche

    Французско-русский универсальный словарь > livre m de poche

  • 25 loupiot

    сущ.
    разг. бутуз, карапуз, клоп, крошка, малютка, ребятёнок, малыш

    Французско-русский универсальный словарь > loupiot

  • 26 petit

    1. прил.
    общ. захудалый, небольшой, невысокий, незначительный, несильный, низовой, слабый, мелкий (о дожде и т. п.) (Par petite pluie, la portée du radar est de 5 km.), жалкий, несчастный, неважный, невзрачный, недолгий, ограниченный, малолетний, мелочный, низкий, маленький
    2. сущ.
    1) общ. девочка, крошка, малый размер, малыш, мальчик, малютка, младшеклассник, ребёнок, мальчуган, малое количество, школьник младших классов, детёныш, дитя
    3) матем. малый
    5) обл. девчурка

    Французско-русский универсальный словарь > petit

  • 27 poupon

    сущ.
    общ. малютка, (m) пупсик (маленькая куколка, маленький ребёнок), младенец, голыш (кукла)

    Французско-русский универсальный словарь > poupon

  • 28 courlis nain

    3. ENG little curlew, little whimbrel
    5. FRA courlis m nain

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > courlis nain

  • 29 crapaud des chênes

    3. ENG oak toad
    4. DEU Zwergkröte f, Eichenkröte f
    5. FRA crapaud m des chênes
    Ареал обитания: Северная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > crapaud des chênes

  • 30 musaraigne minuscule

    2. RUS малая бурозубка f [землеройка f], землеройка-малютка f
    3. ENG lesser shrew, (Eurasian) pygmy shrew
    5. FRA musaraigne f minuscule [pygmée]

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > musaraigne minuscule

  • 31 musaraigne pygmée

    2. RUS малая бурозубка f [землеройка f], землеройка-малютка f
    3. ENG lesser shrew, (Eurasian) pygmy shrew
    5. FRA musaraigne f minuscule [pygmée]

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > musaraigne pygmée

  • 32 rat des moissons

    4. DEU (europäische) Zwergmaus f, Hafermaus f
    5. FRA souris f [rat m] des moissons, souris f naine, rat m nain

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > rat des moissons

  • 33 rat nain

    4. DEU (europäische) Zwergmaus f, Hafermaus f
    5. FRA souris f [rat m] des moissons, souris f naine, rat m nain

    1. LAT Capromys nana G. Allen
    3. ENG tiny [dwarf] hutia
    5. FRA rat m nain

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > rat nain

  • 34 souris des moissons

    4. DEU Zwergmäuse pl
    5. FRA souris pl [rats pl] des moissons

    4. DEU (europäische) Zwergmaus f, Hafermaus f
    5. FRA souris f [rat m] des moissons, souris f naine, rat m nain

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > souris des moissons

  • 35 souris naine

    4. DEU (europäische) Zwergmaus f, Hafermaus f
    5. FRA souris f [rat m] des moissons, souris f naine, rat m nain

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > souris naine

  • 36 Forever Amber

       1947 - США (140 мин)
         Произв. Fox (Уильям Пёрлбёрг)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Филип Данн, Ринг Ларднер-мд., Джером Кэди по одноименному роману Кэтлин Уинсор
         Опер. Леон Шэмрой (Technicolor)
         Муз. Дэйвид Рэксин
         В ролях Линда Дарнелл (Эмбер Сент-Клер), Корнел Уайлд (Брюс Карлтон), Ричард Грин (лорд Элмзбери), Джордж Сандерз (Карл II), Гленн Лэнган (капитан Рекс Морган), Ричард Хайдн (граф Рэдклифф), Джон Расселл (Черный Джек Моллард), Маргарет Уичерли (миссис Спонг), Джессика Тэнди (Нэн Бриттон), Энн Ревиэр (Матушка Красный Чепец), Джейн Болл (Коринна), Роберт Кут (сэр Томас Дадли), Алан Нэйпиер (Лэндейл), Лео Дж. Кэрролл (Мэтт Гудгрум), Натали Дрейпер (графиня Кэслмэйн).
       1644 г. Английский парламент и армия Кромвеля восстают против тирании Карла I, и Англия тонет в огне и крови. В самый разгар сражений на порог дома Мэтта Гудгрума в деревне Мэригрин (графство Эссекс) подбрасывают младенца. На куске материи, в который обернута малютка, вышито ее имя: Эмбер. Эмбер растет в доме Мэтта Гудгрума и его жены.
       1660 г. Кромвель умирает. На трон вновь восходит династия Стюартов, а именно - Карл II. Эмбер отказывается от брака, который ей хочет навязать Мэтт и едет в Лондон за бароном Брюсом Карлтоном, солдатом короля, с которым она познакомилась в таверне. Не спрашивая его разрешения и выдав себя за его кузину, она приходит к нему домой. Он быстро подпадает под ее очарование и покупает ей целый гардероб одежды. Они проживают вместе несколько абсолютно счастливых дней, и совершенно очевидно (хотя Брюс, похоже, этого не сознает), что девушка безумно влюблена в него. Брюс, прибывший в Лондон просить у короля в награду за верность несколько кораблей, чтобы пиратствовать на благо короны, наконец, добивается своего, благодаря вмешательству своей бывшей любовницы графини Кэслмэйн, ныне ставшей фавориткой короля. Но король требует, чтобы Брюс отплыл в тот же вечер. Брюс покидает Эмбер, не попрощавшись. Проснувшись, та страшно разочарована: она думает, что причина поведения Брюса - ее бедственное положение. Отныне ее единственная цель - преуспеть, стать как минимум равной Брюсу, чтобы однажды он смог взять ее в жены.
       Брюс оставил Эмбер двести ливров, но она становится жертвой мошенников: ее судят и бросают в тюрьму. Там она знакомится с Черным Джеком Моллардом, бандитом с большой дороги, который предлагает ей союз. Они вместе совершают побег из тюрьмы и вместе бросаются в погоню за богатством. Эмбер не скрывает от Черного Джека, что беременна. После побега в притоне Матушки Красный Чепец она рожает мальчика. Она ставит все свое обаяние на службу Черному Джеку и помогает ему обирать зажиточных горожан. Однажды ночью Черного Джека убивают полицейские, а Эмбер скрывается в доме капитана Рекса Моргана. Позже она становится его любовницей, а он делает ей предложение.
       Через своего друга-драматурга Морган помогает Эмбер стать актрисой Королевского театра «Друри-Лейн»: это место обеспечит ей покровительство короля. Карл II и в самом деле замечает ее на сцене, однако она отклоняет его приглашение, поскольку в тот же вечер за кулисами появляется Брюс. Вне себя от радости Эмбер везет его в деревню, где живет их сын, которого она тоже назвала Брюсом. Счастье новой встречи продлится недолго: Морган застает их и, как оскорбленный жених Эмбер, вызывает Брюса на дуэль. Скрестив шпаги с противником, Брюс, сам того не желая, убивает его. После чего скрывается бегством.
       Эмбер растеряна, однако по-прежнему хочет подняться еще выше в иерархии знати, а потому выходит замуж за старого графа Рэдклиффа. Она продает свою красоту за титул; впрочем, старик все равно не в состоянии распорядиться своей покупкой. Проходит время. Узнав, что Брюс разгружает в порту товар, она торопится в Лондон, невзирая на эпидемию чумы, охватившую город. Однако Брюс заразился ужасной болезнью. Эмбер ухаживает за ним и спасает не только от чумы, но и от злых намерений старой и уродливой сиделки миссис Спонг, собиравшейся задушить Брюса и присвоить его драгоценности. Чтобы помешать замыслу миссис Спонг, Эмбер душит ее саму.
       Стоит Эмбер ненадолго выйти из дома, как к Брюсу приходит Рэдклифф и представляется ее мужем. В третий раз Брюс исчезает, не сказав Эмбер ни слова на прощание. Ее вновь ждет скучная жизнь с Рэдклиффом. Когда граф, как и каждый год, является ко двору, король вновь замечает Эмбер - и даже узнает и приглашает на ужин. Но Рэдклифф, сославшись на страх перед пожаром в Лондоне (время действия - 1666 г.), не дает жене принять приглашение. После возвращения домой муж запирает Эмбер в комнате, когда пламя уже охватило соседние дома. Она пререкается с мужем. Но силач-слуга, часто терпевший унижения от хозяина, хватает старика и швыряет его в огонь.
       Эмбер становится фавориткой Карла II. На прогулке она снова встречает Брюса. Теперь он живет в Виргинии и приехал в Лондон, чтобы показать столицу своей молодой супруге Коринне. Эмбер приглашает Коринну за королевский стол и под конец вечера оставляет ее наедине с королем. Так она планирует подстроить скандал, который разрушит брак Брюса. Но ее интрижка оборачивается неудачей, и король, чье самолюбие задето столь явной неприязнью, приказывает ей покинуть Уайтхолл. Эмбер в последний раз видится с Брюсом, которого любит по-прежнему. Он просит у нее разрешения забрать сына с собой в Виргинию. Она поначалу противится этой мысли, но затем, видя, как ребенок тянется к отцу, отпускает их обоих.
        Эта экранизация весьма смелого для своего времени бестселлера Кэтлин Уинсор - без сомнения, наиболее мастерская из американских крупнобюджетных постановок. Однако начиналось все плохо, поскольку через полторы-две недели съемок режиссер Джон Стал и главная актриса Пегги Камминз были уволены Зэнаком, после чего Преминджеру, связанному контрактом со студией «Fox», пришлось взять проект в свои руки, полностью переписать сценарий и стать полновластным хозяином на площадке. Ситуация в чем-то сравнима с той, что сложилась накануне съемок Лоры, Laura, с двумя существенными отличиями: на сей раз инициатором проекта был не он ( наоборот, он был против), и исполнительнице, которую он планировал на главную роль (Ланс Тёрнер), в итоге пришлось уступить место Линде Дарнелл, по такому случаю перекрасившейся в блондинку. И все же почти невозможно представить себе более идеальную Эмбер. В ее персонаже Преминджер изучает конфликт между амбициями и чувствами, ставя героиню в такое положение, когда она не отказывается от чувств в пользу амбиций, но воображает, будто амбиции могут послужить ее чувствам. Влюбившись в безвольного и нерешительного мужчину, превыше всего ставящего респектабельность, она всю жизнь закаляет себя и надеется, что, став тверже, наконец-то обретет счастье. Разочарования, с которыми ей предстоит столкнуться, были бы уместны в мелодраме, но Преминджер захотел поместить их в ледяной сатирический этюд на фоне внешне очаровательной исторической реконструкции. Таким образом фильм становится фантазией о том, что сердце иссушить невозможно; главная героиня напрасно ищет спасение в интригах и постоянно терпит фиаско. Она - сестра многих других героинь Преминджера: напр., Сесиль из Здравствуй, грусть, Bonjour tristesse. Поражение, грусть, почти бесконечное разочарование зияют перед ней, словно пропасть, а на зрителя ее внешняя холодность воздействует сильнее потоков слез. Помимо этого, свой короткий и очень бестолковый маршрут она проделывает в окружении невероятного сборища циников, элегантных подлецов и чудовищ, какое не каждому удавалось создать в одном фильме.
       Навеки Эмбер стал в свое время одним из самых дорогостоящих фильмов, выпущенных «фабрикой грез». Это видно на экране, и не хватит никаких слов, чтобы описать изысканность и богатство костюмов и декораций, роскошь цветного изображения, созданного гениальным Леоном Шэмроем (особенно отметим крупные планы Линды Дарнелл). В этой пышности отражаются едкость и остроумие диалогов и разочарование персонажей («Я весь день сражался с огнем в доках, - говорит своей любовнице Карл II. - Ни за что бы так не усердствовал в борьбе за трон, если бы знал, сколько требуется от короля»). Преминджер всегда выступал за незаметность техники, и в этом фильме искусство движения камеры достигает вершин, а в эпизоде родов героини Линды Дарнелл режиссер выстраивает, возможно, самый красивый длинный план в истории кино. Из-за гениальной пластики - и это не единственная гениальная сторона в фильме - Навеки Эмбер кажется теперь таким же далеким от нас и от сегодняшнего искусства, как, напр., картины Веласкеса или Рембрандта.
       N.В. Смелость многих ситуаций и диалогов в фильме, отказ от хэппи-энда и морализаторства шли абсолютно вразрез с модой тех лет. Преминджеру, вместе с руководителями студии «Fox», пришлось идти на поклон к «Католическому легиону в защиту благопристойности» (ныне не существующему) и умолять не запрещать фильм. Перенесенное унижение и удары, которые пришлось вытерпеть режиссеру, породили в нем ту тягу к независимости, удовлетворить которую он смог только после Человека с золотой рукой (The Man With the Golden Arm, 1955). Большинство копий (по крайней мере, во Франции и в Англии) заканчиваются тем, что Линда Дарнелл смотрит вслед удаляющимся Корнеллу Уайлду и ребенку. Но Преминджер снял еще одну дополнительную сцену для финала фильма: приняв приглашение на ужин от королевского конюшего сэра Томаса Дадли, Эмбер садится за туалетный столик и долго смотрится в зеркало, накладывая косметику, - совсем как героиня фильма Здравствуй, грусть в начальных и финальных сценах.
       БИБЛИОГРАФИЯ: о первой, брошенной версии фильма см. статью Гэри Смита «Первая Эмбер» (Gary Smith. The First Amber) в журнале «Films in Review» за февраль 1989 г. Автор не может в точности указать продолжительность первых съемок: 6-10 дней по версии сценариста Филипа Дайна, 2 месяца по версии Винсента Прайса (исполнявшего роль, позже переданную Ричарду Грину). Отметим, что роль Карла II, в которой Джордж Сандерз, как и всегда, великолепен, в первой версии играет Реджиналд Гардинер.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Forever Amber

  • 37 1849

    3. ENG little curlew, little whimbrel
    5. FRA courlis m nain

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 1849

  • 38 1081

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1081

  • 39 1591

    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Новая Гвинея

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1591

  • 40 1978

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Африка

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1978

См. также в других словарях:

  • Малютка — может означать: Мышь малютка  мелкий грызун. Дворец «Малютка»  особый отдел ЗАГС Санкт Петербурга. Кашалот малютка  морское млекопитающее. Малютка в шахматной композиции  шахматный этюд или задача, содержащая не более 5 фигур …   Википедия

  • малютка — См …   Словарь синонимов

  • МАЛЮТКА — МАЛЮТКА, малютки, муж. и жен. Маленький ребенок, младенец. «На малютку сына нежно мать глядела.» Плещеев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • МАЛЮТКА — МАЛЮТКА, и, муж. и жен. 1. Маленький ребёнок, младенец. 2. О ком чём н. очень маленьком (в 1 знач.). Книжка м. Фотоаппарат м. | ласк. малюточка, и, муж. и жен. (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Малютка —       (улица Петра Лаврова, 58), первый в СССР дворец торжеств, регистрации рождений. Открыт в 1965. К 1990 в «М.» зарегистрировано свыше 300 тыс. юных ленинградцев. Здание построено в 1895 97 (архитектор А. Н. Померанцев). Санкт Петербург.… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • «Малютка» — (улица Петра Лаврова, 58), первый в СССР дворец торжеств, регистрации рождений. Открыт в 1965. К 1990 в «Малютке» зарегистрировано свыше 300 тыс. юных ленинградцев. Здание построено в 1895—97 (архитектор А. Н. Померанцев) …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • малютка — и; мн. род. ток, дат. ткам; м. и ж. 1. Маленький ребёнок, младенец. Спит м. в кроватке. Дать малютке молока. М. заплакала. 2. Разг. О ком , чём л. очень маленьком по росту, величине, размеру. Книжка малютка. Из мха показалась шляпка малютки гриба …   Энциклопедический словарь

  • малютка — и; мн. род. ток, дат. ткам; м. и ж. см. тж. малюточка 1) Маленький ребёнок, младенец. Спит малю/тка в кроватке. Дать малютке молока. Малю/тка заплакала. 2) разг. О ком , чём л. очень маленьком по росту, величине, размеру …   Словарь многих выражений

  • МАЛЮТКА. — Точной этимологии не имеет. Согласно одной этимологии собств. р. и образовано от сущ. малюта малыш (ср. в имени собств.* Мал юта Скуратов), производного от малый. По другой этимологии, малютка займете, из польск. яз. Польск. прилаг. malutka… …   Этимологический словарь Ситникова

  • Малютка (ПТУР) — «Малютка»  советский противотанковый ракетный комплекс 9К11 (9М14) (по классификации НАТО  AT 3 Sagger). Технические характеристики ПТРК ПТРК Малютка Ракета 9М11 …   Википедия

  • Малютка (фотоаппарат) — Малютка Производитель ГОМЗ (Ленинград, СССР) Год выпуска 1940 1941 Тип простейший плёночный фотоаппарат Фотоматериал плёнка типа 135 Размер кадра 24 × 24 мм Тип затвора механический, центральный Объектив «Монокль» 9/38 мм Фокусировка жёстковстрое …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»