-
81 Маленький, да удаленький
Хоць мале́нькі, але ўдале́нькіХоць малая, ды ўвішнаяХоць караткаваты, ды вузлаватыХоць малы, ды вялікаму лапці падпляцеНевялікая мурашка, а горы капаеМале́нькая кулька мядзведзя валіцьсм. Мал золотник, да дорогМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Маленький, да удаленький
-
82 Малые дети - малая печаль, большие дети - большая печаль
Малыя дзеці - галава баліць, вырастуць - сэрцаМалыя дзеці - рукі баляць, вялікія - сэрца баліцьМалыя дзеці - малы клопат, большыя дзеці - большы клопатМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Малые дети - малая печаль, большие дети - большая печаль
-
83 бесконечно малый
бесконечно малыйбесканечна малыРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > бесконечно малый
-
84 малый
малыймалыРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > малый
-
85 предел бесконечно малый высший
предел бесконечно малый высшийліміт бесканечна малы вышэйшыРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > предел бесконечно малый высший
-
86 радиус малый
радиус малыйрадыус малыРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > радиус малый
-
87 мал
кратк. прил.1) см. малый2) (дт.; недостаточный по размеру) too little (for), too small (for)э́ти боти́нки мне малы́ — these shoes are too small for me
••мал да уда́л — one doesn't have to be big to be efficient; ≈ small is [can be] beautiful
мал золотни́к, да до́рог погов. — ≈ little bodies may have great souls
мал мала́ ме́ньше — one smaller than the other
от мала до вели́ка — young and old alike
-
88 малый
I прил.1) (незначительный по величине, росту, объёму, составу и т.д.) small; (незначительный по интенсивности, степени проявления тж.) lowма́лый ро́стом — short, of small stature, below middle height
зна́ния его́ сли́шком малы́ — his knowledge is insufficient / scanty
ма́лый би́знес — small business
ма́лая па́ртия — small lot
ма́лая ско́рость — low / slow speed
ма́лый ход мор. — slow speed
2) ( меньший по отношению к другим) lesser; minor••ма́лая плане́та астр. — planetoid, asteroid
без ма́ла, без ма́лого разг. — almost, all but
сейча́с без ма́лого пять часо́в — it is nearly five now
с ма́лых лет — from childhood
ма́лые фо́рмы иск. — light entertainment
теа́тр ма́лых форм — variety show, vaudeville ['vəʊdəvɪl]
ма́лая госуда́рственная печать (в Англии) — Privy Seal
Лорд-храни́тель ма́лой госуда́рственной печа́ти (в Англии) — Lord Privy Seal
Ма́лый теа́тр — the Maly Theatre
Ма́лая Медве́дица астр. — Ursa Minor
II м. скл. как прил. разг.ходи́ть по ма́лому де́лу разг. — do number one; take a leak
fellow, boy, lad; guy [gaɪ] амер.сла́вный ма́лый — nice fellow / chap
-
89 описать
1) тасвирлемек; тарифлемек, тасвир (тариф) этмек; анълатмакъ (объяснить)описать событие - вакъиаларны тасвир этмек2) (начертить) чызмакъописать в воздухе круг - авада бир даире чызмакъ3) (произвести учёт) джедвельге алмакъ, язып алмакъего имущество описали - малы-мулькюни джедвельге алдылар -
90 принадлежать
аит олмакъ, менсюп олмакъ, малы олмакъэтот словарь принадлежит моему товарищу - бу лугъат аркъадашымнынъкидир -
91 точечный дефект
= точечное несовершенствоua\ \ [lang name="Ukrainian"]точковий дефект, точкова недосконалістьen\ \ point defectde\ \ Punktfehlerfr\ \ \ défaut ponctuelдефект (несовершенство) кристаллической решетки, размеры которого малы (не более нескольких атомных диаметров) во всех трех измерениях; как правило, такой дефект связан с наличием лишнего атома (иона) или отсутствием атома (иона) в решетке основного металла -
92 прелесть
жcharm, притягательность fascination; пленительное явление delightпре́лести се́льской жи́зни — the delights of country/rural life
в э́том городке́ есть своя́ пре́лесть — this little town has a charm of its own
в э́том зре́лище есть для меня́ осо́бая пре́лесть — the sight has/holds a strange fascination for/over me
кака́я пре́лесть! — how lovely!
э́тот малы́ш - про́сто пре́лесть! — the little one/kid is an absolute delight!
пре́лесть, а не шля́пка/де́вушка — a peach of a hat/a girl coll
-
93 толком
нрч разгplainly, clearly; как следует properlyмне так то́лком и не я́сно... — I'm still not quite clear...
скажи́ мне то́лком, как э́то случи́лось — tell me straight/tell me in plain English how that happened
малы́ш ещё то́лком не говори́т — the baby can't speak proper English yet
-
94 годиться
Э́ти боти́нки мне не годя́тся, они́ мне малы́. — Díese SchÚhe pássen mir nicht, sie sind mir zu klein.
Э́ти боти́нки годя́тся для любо́й пого́ды. — Díese SchÚhe pássen für jédes Wétter [sind für jédes Wétter].
Э́тот гвоздь не годи́тся, он сли́шком вели́к. — Díeser Nágel ist nicht der ríchtige [passt nicht], er ist zu groß.
-
95 сажать
несов.; сов. посади́ть1) помочь, предложить, пригласить сесть sétzen (h) кого-л. A (обстоятельства места тк. wohin?); предложить, просить, велеть сесть тж. Platz néhmen lássen er lässt Platz néhmen, ließ Platz néhmen, hat Platz néhmen lássen кого-л. A(обстоятельства места тк. wo?)сажа́ть ребёнка на стул — das Kind auf den Stuhl sétzen
Куда́ [где] мы поса́дим на́шу малы́шку? — Wohín sétzen wir únsere Kléine?
Учи́тель ча́сто сажа́ет его́ за пе́рвую па́рту. — Der Léhrer setzt ihn oft in die érste Bank. / Der Léhrer lässt ihn oft in der érsten Bank Platz néhmen.
Не зна́ю, куда́ [где] мне вас лу́чше посади́ть. — Ich weiß nicht, wélchen Platz ich Íhnen ánbieten soll.
Мать посади́ла ребёнка к себе́ на коле́ни. — Die Mútter nahm das Kind auf den Schoß.
2) животных, птиц в клетку и др. spérren кого-л. Aсажа́ть хомяко́в, пти́цу в кле́тку — die Hámster, den Vógel in éinen Käfig spérren
Соба́ку посади́ли на цепь. — Der Hund wúrde an die Kétte gelégt.
За таки́е преступле́ния сажа́ют в тюрьму́. — Für sólche Verbréchen bekómmt man Gefängnisstrafen.
Его́ посади́ли на́ два го́да. — Er bekám zwei Jáhre Gefängnis.
сажа́ть цветы́, помидо́ры — Blúmen, Tomáten, pflánzen
сажа́ть карто́шку — Kartóffeln légen
сажа́ть дере́вья, кусты́ в саду́ — Bäume, Sträucher im Gárten pflánzen
Здесь [сюда́], на э́той гря́дке [на э́ту гря́дку] мы поса́дим лук. — Hierhér [hier], auf díeses [auf díesem] Beet pflánzen wir Zwíebeln.
-
96 туфли
die Schúhe мн. ч., ед. ч. der Schuhмо́дные, элега́нтные, (не)удо́бные ту́фли — modérne, elegánte, (ún)bequéme Schúhe
дома́шние ту́фли — Háusschuhe
наде́ть, снять, приме́рить ту́фли — die Schúhe ánziehen, áusziehen, ánprobieren
Он купи́л себе́ но́вые ту́фли. — Er hat sich néue Schúhe gekáuft.
ту́фли мне малы́, велики́, тесны́. — Die Schúhe sind mir zu klein, zu groß, zu eng.
Она́ но́сит ту́фли на ни́зких, на высо́ких каблука́х. — Sie trägt Schúhe mit níedrigen [mit fláchen], mit hóhen Ábsätzen.
Она́ сего́дня в но́вых ту́флях. / На ней сего́дня но́вые ту́фли. — Sie hat héute néue Schúhe án.
-
97 не под силу
см. тж. под силу( кому)1) (трудно, не хватает физических сил (делать, сделать что-либо)) smb. has not the strength to do smth.; it is too difficult (hard, heavy, etc.) for smb.Санки... были слишком малы, да и не под силу было мальчикам тащить без дороги по снежной целине человека. (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — The sleigh... was too small to take Alexei; and besides, he would have been too heavy for them to haul over the untrodden snow.
2) (трудно, тяжело, невозможно (делать, сделать что-либо)) smb. has not the strength to do smth.; smb. cannot bring oneself to do smth.Сказать прямо "я вас не люблю" ему было не под силу, а сказать "да" он не мог, потому что, как ни рылся, не находил в своей душе даже искорки. (А. Чехов, Верочка) — To say to Vera plainly 'I do not love you!' he had not the strength. But he could not say 'I do,' for with all his searchings he could not find in his heart a single spark.
"Придёт время, одумается девка, сама вернётся, потянет, - говорил он Савелию, - а переупрямить её и мне не под силу. Вся в мать пошла". (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — But to Savely he said, 'She'll come round after a while. Won't be able to stay away long. No use arguing with her now. Even I am powerless to make her change her mind. She's her mother all over. Stubborn!'
-
98 acoustically compact source
акустически компактный источник (чьи размеры малы по сравнению с длиной волны, ср. distributed source)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > acoustically compact source
-
99 miniloop antenna
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > miniloop antenna
-
100 тип подземного питания нисходящий
жерасты қоректенуінің тұмалық тұрпатыРусско-казахский терминологический словарь "Водное хозяйство" > тип подземного питания нисходящий
См. также в других словарях:
малы́ш — малыш, а, ом … Русское словесное ударение
малы — см. тесный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. малы прил., кол во синонимов: 1 • … Словарь синонимов
Малы — Деревня Малы Страна РоссияРоссия … Википедия
Малы дети плачут — Малы дѣти плачутъ (дома)? гостю, который спѣшитъ домой. Ср. Да что̀ у тебя дома то? Малы дѣти что ли плачутъ?... Отчего не погостить?.. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
малы́м-мало́ — малым мало, нареч … Русское словесное ударение
малы́шка — малышка, и; р. мн. шек, м. и ж … Русское словесное ударение
Малы малышки катали катышки, сквозь землю прошли, синю матку нашли; синя, синя да и вишневая. — (горох). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Малы-Плоцк (гмина) — Гмина Малы Плоцк Gmina Mały Płock Страна Польша Входит в Кольненский повят Президент Юзеф Дымерский Население (2004) … Википедия
малы дети плачут — (дома)? гостю, который спешит домой Ср. Да что у тебя дома то? Малы дети что ли плачут?.. Отчего не погостить?.. Мельников. В лесах. 3, 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
малы́ш — а, м. разг. Ребенок (чаще о маленьком мальчике). Как то шестилетним малышом я слышал случайно разговор, из которого заключил, что папа чем то расстроен. Конашевич, О себе и своем деле. Навстречу девушкам кинулись три малыша лет семи, восьми,… … Малый академический словарь
малы — удачно, ловко … Воровской жаргон