Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

малый+не+промах

  • 41 il a plus d'un tour dans sa gibecière

    (il a plus d'un tour dans sa gibecière [тж. il sait plus d'un tour de gibecière])
    разг. он малый не промах, он охулки на руку не положит

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il a plus d'un tour dans sa gibecière

  • 42 il l'a chaud

    (il l'a chaud [тж. c'est un chaud])
    он малый не промах, ему палец в рот не клади

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il l'a chaud

  • 43 n'être pas tombé de la dernière pluie

    разг.
    (n'être pas tombé [или né] de la dernière pluie)
    не с неба свалиться, быть опытным, знать что к чему

    Quoique né à Aversa, ville modeste, Vittorio n'était pas tombé de la dernière pluie. Il comprit fort bien à quoi rimait cette invitation et n'en éprouva aucun effroi. (F. Marceau, Le Timbre-poste.) — Хотя Витторио и родился в скромном городке Аверсе, он был малый не промах. Он отлично понял, что означает это приглашение и ничуть не испугался.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas tombé de la dernière pluie

  • 44 ne pas se moucher du coude

    разг.

    il ne se mouche pas du coude — он малый не промах, он не дурак

    Ils ne se mouchent pas du coude, non, les habitants de Sacca: tous contrebandiers finis et qui adorent madame. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Нет, они себе на уме, эти жители Сакки, законченные контрабандисты и большие почитатели нашей госпожи.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas se moucher du coude

  • 45 Vonnegut, Kurt, Jr.

    (р. 1922) Воннегут, Курт мл.
    Писатель, автор ряда романов и рассказов, в которых фантастические антиутопии переплетаются с реалистическим гротеском и сатирой. Творчество Воннегута обычно характеризуют как литературу "черного юмора" ["black humor"]. Постоянная тема в творчестве автора - дегуманизирующая роль технического прогресса. Его антиутопии горьки и пессимистичны; по мнению писателя, человек ничего не может изменить в мире, где все решено за него. Автор романов: "Механическое пианино" ["Player Piano"] (1952), "Сирены Титана" ["The Sirens of Titan"] (1959), "Колыбель для кошки" ["Cat's Cradle"] (1963), "Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер" ["God Bless You, Mr Rosewater"] (1965), "Бойня номер пять" ["Slaughterhouse Five"] (1969), основанный на опыте самого писателя, участвовавшего во второй мировой войне и побывавшего в немецком плену, "Завтрак для чемпионов" ["Breakfast for Champions"] (1973), "Балаган" ["Slapstick"] (1973), "Тюремная птаха" ["Jailbird"] (1979), "Малый Не Промах" ["Deadeye Dick"] (1983), "Галапагос" ["Galapagos"] (1985), "Синяя Борода" ["Bluebeard"] (1987), "Фокус-покус" ["Hocus Pocus"] (1990)

    English-Russian dictionary of regional studies > Vonnegut, Kurt, Jr.

  • 46 pushover

    ['puʃˌəuvə]
    сущ.; разг.
    1)
    а) пустяковое дело; несложная задача; легкопреодолимое препятствие

    Eight years ago it was a pushover for me. — Восемь лет назад для меня это было парой пустяков.

    no (one's) pushover — не дурак, (парень/малый) не промах, (на мякине) не проведёшь

    pushover for — падкий на, питающий слабость к, обожающий

    He is a pushover for blondes. — Он питает слабость к блондинкам.

    She will look after Harry, I'm quite sure - she's a pushover for babies. — Она присмотрит за Гарри, я полностью уверен, - она души не чает в маленьких детях.

    Syn:
    sucker 5) а)
    2)
    а) слабый игрок; слабый противник

    He kept telling his players that the Swedes were no pushovers. — Он постоянно говорил своим игрокам, что шведы не мальчики для битья.

    б) спорт. плохой боксёр
    г) лёгкая добыча, лёгкая жертва
    3) спорт.; брит.; = pushover try попытка схватки ( занос мяча в зачётное поле переталкиванием соперника)

    The England pushover try was also disallowed. — Попытка, заработанная сборной Англии в схватке, также не была засчитана.

    They scored another pushover try. — Они занесли схваткой ещё одну попытку.

    Англо-русский современный словарь > pushover

  • 47 (a) bit of a lad

    a bit of a lad/quite a lad крутой парень/парень хоть куда/малый не промах

    English-Russian combinatory dictionary > (a) bit of a lad

  • 48 what is what

    разг.
    (what is what (тж. what's what))
    истинное положение вещей; все факты; всё, что надо знать о чём-л.; ≈ что к чему (обыкн. употр. с гл. to know, to learn, to perceive, to show, to tell, etc.)

    When it comes to cooking, Jenny knows what's what. (DAI) — Дженни дока по части кулинарии.

    It will take you a few weeks to learn what's what in this job. — Вы сможете разобраться в этом деле, только когда проработаете здесь несколько недель.

    He knows what's what. — Он малый не промах.

    If he gets angry enough, he'll tell you what's what. — Если он разозлится как следует, он вам выложит все начистоту.

    Large English-Russian phrasebook > what is what

  • 49 -S1612

    (2) ± оставить след, печать, отпечаток:

    «A Firenze, una sposina in viaggio di nozze abbandonò la sua camera e venne nella mia! Gli lasciavo la stampa, alle donne, io!..». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)

    Во Флоренции, во время свадебного путешествия, одна молодая супруга ускользнула из своего номера и пришла в мой. Что до женщин, то я был малый не промах.

    Frasario italiano-russo > -S1612

  • 50 nobody's fool

    (n.phr.) умница; губа не дура; малый не промах

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > nobody's fool

  • 51 a fast worker

    разг.
    парень не промах, ловкач, не из робкого десятка, шустрый малый; человек, не теряющий даром времени

    ...he had had two while some fellows... had not been able to secure a single drink. Jimmy and Joe acknowledged that he was undoubtedly a fast worker. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book II, ch. V) —...на остановке он ухитрился выпить дважды, тогда как другим... не удалось приложиться к бутылке и один раз. Джимми и Джо должны были признать, что он, как видно, парень не промах.

    ‘I'm going to get married.’ ‘Admit you're a fast worker.’ (I. Murdoch, ‘A Severed Head’, ch. XXIII) — - Я собираюсь жениться. - Наш пострел везде поспел.

    Large English-Russian phrasebook > a fast worker

  • 52 ein ausgekochter Bursche

    кол.числ.
    разг. парень не промах, продувной малый, прожжённый малый

    Универсальный немецко-русский словарь > ein ausgekochter Bursche

  • 53 ein ausgekochter Junge

    кол.числ.
    разг. парень не промах, продувной малый, прожжённый малый

    Универсальный немецко-русский словарь > ein ausgekochter Junge

  • 54 lad

    læd сущ.
    1) мальчик;
    юноша;
    парень a young lad ≈ молодой парень one of the lads разг. ≈ свой парень Syn: youth, guy
    2) лихой парень a bit of a lad ≈ крутой, крепкий парень, молодец quite a lad ≈ крутой, крепкий парень, молодец
    3) шотл. любимый, возлюбленный мальчик, юноша, парень;
    малый - *s and lasses молодые люди и девушки (разговорное) парень (о взрослом) - just you wait, my *! ну погоди, парень! - he's a good * он хороший человек, он молодец - one of the *s свой парень - courage, my *s! смелей, ребята! (разговорное) лихой, бойкий парень;
    молодчина. молодчага - a regular * рубаха-парень - a bit of a * парень не промах > the *s of the village деревенские парни;
    шайка воров, действующая в определенном районе lad лихой парень ~ мальчик;
    юноша;
    парень;
    one of the lads разг. свой парень ~ мальчик;
    юноша;
    парень;
    one of the lads разг. свой парень

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lad

  • 55 lad

    [læd] n
    1. 1) мальчик, юноша, парень; малый
    2) разг. парень ( о взрослом)

    just you wait, my lad! - ну погоди, парень /друг/!

    he's a good lad - он хороший человек, он молодец

    courage, my lads! - смелей, ребята!

    2. разг. лихой, бойкий парень; молодчина, молодчага

    the lads of the village - а) деревенские парни; б) шайка воров, действующая в определённом районе

    НБАРС > lad

  • 56 малое

    мал||ое
    с τό λίγο:
    без \малоеого... σχεδόν, περίπου...· самое \малоеое τό ὁλιγώτερο· довольствоваться \малоеым εἶμαι ὁλιγαρκής· ◊ с \малоеых лет ἀπό τά μικρά μου χρόνια, ἀπό τά μικράτα μου· мал, да удал погов. μικρός, ἀλλά θαυματουργός· от \малоеа до велика μικροί καί μεγάλοι, ὀλοι χωρίς ἐξαίρεση· мал \малоеа меньше разг ὁ ἔνας πιό μικρός ἀπ' τόν ἀλλο.
    малый II
    м разг τό ἀγόρι, τό παιδί, τό παλληκάρι:
    славный \малое ὁ λεβέντης·, он \малое не промах εἶναι διαβόλου κάλτσα.

    Русско-новогреческий словарь > малое

  • 57 Малой

    и Малый сщ. хлопець, малий (-лого). [Ой, гукну я на малого: сідлай коня вороного (Метл.).]. -лый, поди-ка сюда! - хлопче, іди-но сюди. Добрый (славный) -лый - добрий, славний, ловкий хлопець (хлоп'яга, хлопчина, чолов'яга). -лый не промах - хлопець не дурень, маху (хиби) не дасть. Ловкий -лый - пролаза, проноза; см. Ловкий. [Там такий пролаза, що де не посій, то вродиться (Звин.)].

    Русско-украинский словарь > Малой

  • 58 проматываться

    несов.
    1. см. промо­таться II;
    2. страд, бар бод дода шудан промах м
    1. хато (дар тирандозӣ); стрелять без проматыватьсяа бехато тир паррондан (андохтан), бехато тирандозӣ кардан
    2. перен. хато, саҳв, кӯтоҳӣ; сделать проматываться саҳв кардан дать проматываться хато (саҳв) кардан, кӯтоҳӣ кардан; малый не проматываться прост, бачаи зирак (чолок, чобук)

    Русско-таджикский словарь > проматываться

См. также в других словарях:

  • Малый Не Промах — Deadeye Dick Автор: Курт Воннегут Жанр: научная фантастика …   Википедия

  • малый не промах — прил., кол во синонимов: 4 • ловкий (95) • парень не промах (4) • расчетливый (33) …   Словарь синонимов

  • МАЛЫЙ — 1. МАЛЫЙ1, малая, малое; мал, мала, мало. 1. (полн. чаще в спец. и книжн. выражениях). То же, что маленький в 1 знач. Дом наш мал, но удобен. Малые размеры. На малый рост. В малом виде. Деньги не малые. Малые дети. 2. только кратк. (удар. мало,… …   Толковый словарь Ушакова

  • МАЛЫЙ — 1. МАЛЫЙ1, малая, малое; мал, мала, мало. 1. (полн. чаще в спец. и книжн. выражениях). То же, что маленький в 1 знач. Дом наш мал, но удобен. Малые размеры. На малый рост. В малом виде. Деньги не малые. Малые дети. 2. только кратк. (удар. мало,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОМАХ — ПРОМАХ, промаха, муж. 1. Удар, выстрел мимо цели. Стрелять без промаху. Дать промах. 2. перен. Ошибка, оплошность, неудача. «Тот, сватаясь успел, а тот дал промах.» Грибоедов. Сделать промах. ❖ Не промах (разг.) о человеке ловком, сообразительном …   Толковый словарь Ушакова

  • промах —   Не промах (разг.) о человеке ловком, сообразительном.     Он парень не промах. Милый не промах. Анютка девка не промах. Чехов.     Как малый не промах, я сейчас же рассчитал, как это будет отлично, если я поговорю с Лабуле по душе. Салтыков… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Малый Кубок мира 1953-1 — Pequeña Copa del Mundo 1953 (1st) Подробности чемпионата Место проведения …   Википедия

  • малый — МАЛЫЙ, ая, ое; мал, мала; меньше. 1. То же, что маленький (в 1 знач.). Платья на м. рост. С малыми потерями. Мал, да удал (посл.). С малых лет (с детства). Малая вода (самый низкий уровень воды при отливе). 2. только кратк. форма Недостаточный по …   Толковый словарь Ожегова

  • малый — I. МАЛЫЙ ая, ое; мал, мала, мало и мало; меньше, меньший; малейший. 1. (обычно кратк.; полн. при сопоставлении однородных предметов, явления и т.п.). Незначительный по величине, размеру, росту, длине и т.п. (противоп.: большой; для краткой формы… …   Энциклопедический словарь

  • малый — I ая, ое; мал, мала/, мало/ и ма/ло; ме/ньше, ме/ньший; мале/йший 1) а) обычно кратк.; полн. при сопоставлении однородных предметов, явления и т.п. Незначительный по величине, размеру, росту, длине и т.п. (противоп.: большо/й; для краткой формы… …   Словарь многих выражений

  • не промах парень — (иноск.) расчетлив, хитер, ловок Ср. Этот Ивашка не промашка. Ср. (Он... проигравшись) стал еще просить поиграть, ну, да я малый не промах, думаю: нет, этакою благодатью злоупотреблять не надо; шапку сгреб и марш. Тургенев. Несчастная. 15. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»