-
21 wielkie mi mecyje
поду́маешь, не́видаль -
22 wielkie mi rzeczy
разг. велика́ ва́жность; поду́маешь -
23 złapał Kozak Tatarzyna
посл. ду́маешь - пойма́л, ан сам попа́лся -
24 аннан
1. исх. п. от ул1) от него́ (неё) (узнать, уехать, быть далеко, ждать ответа)аннан (авырудан) саклану өчен — что́бы убере́чься от неё (боле́зни)
күп күрдек без аннан — мно́го натерпе́лись мы от него́
2) от э́тогоаннан гына әллә ни зарар булмас — от э́того большо́го вреда́ не бу́дет
2. нареч.аннан күп нәрсә тора — от э́того зави́сит мно́гое
1)а) отту́дааннан китегез — отойди́те отту́да
б) таманнан үтәрлек түгел — там не пройти́
2) зате́м; пото́м, по́сле; по́сле э́того (того́); (а) там; да́льшеаннан нәрсә эшләргә уйлыйсың? — да́льше что ду́маешь де́лать?
менә яз килде, аннан җәй җитәр — вот весна́ пришла́, а там ле́то насту́пит
берәр чакрым баргач, болын бетә дә, аннан сазлык башлана — пройдёшь с киломе́тр, луг конча́ется, зате́м начина́ется боло́то
3) разг. прито́м, кро́ме того́; к тому́ (же)сәләтле кеше ул, аннан эшчән дә — он спосо́бный челове́к, прито́м трудолюби́вый
•- аннан ары
- аннан башка да
- аннан бирле
- аннан булмый
- аннан артык
- аннан да артык
- аннан артыграк
- аннан да артыграк
- аннан да бигрәк
- аннан да моннан
- аннан да, моннан да
- аннан да начары юк
- аннан да начар нәрсә юк
- аннан да яманы юк
- аннан да яман нәрсә юк
- аннан кала
- аннан карап
- аннан килеп
- аннан күреп
- аннан күрмәкче
- аннан, моннан
- аннан соң
- аннан соңгы
- аннан таба
- аннан торып
- аннан тыш -
25 исең киткән икән
= исең киткән иске чикмән итәгенә поду́маешь, нашёл чему́ удивля́ться -
26 йа
межд.1) выраж. восхищение ойа, нинди чибәр! — о, како́й краси́вый!
йа, туры да сүзле кеше иде! — о, каки́м правди́вым челове́ком был!
2) выраж. удивление байа, әллә ниләр уйлап чыгарасың бит! — ба, чего́ то́лько ты не приду́маешь!
-
27 кыру
I перех.1) скобли́ть, подска́бливать/подскобли́ть; соска́бливать/соскобли́ть || скобле́ниебүрәнә кыру — скобли́ть бревно́
идәннән балчык кыру — соска́бливать гли́ну с по́ла
2) брить, побри́ть; сбрива́ть/сбрить; подбрива́ть/подбри́ть, обри́ть || бритьё, подбрива́ниесакал кыру — брить бо́роду
чигә кыру — обри́ть висо́к (во́лосы на виске́)
3)а) скребну́ть/скрести́; чи́стить, вы́чистить, выскрёбываябасманы кыру — вычища́ть ступе́ньки ( скребком)
б) очища́ть/очи́стить || очище́ние от ве́рхнего сло́я ( моркови)4) см. кыршуитек аякны кыра — сапоги́ натира́ют но́ги
5) точи́ть, выта́чивать/вы́точить ( на токарном станке) || точе́ние6) тере́ть, протира́ть/протере́ть || протира́ние (овощей, мяса через тёрку, тёркой)7) перен. скребну́ть/скрести́ ( на душе), точи́тькүңелне кыру — по́ртить настрое́ние
•- кырып бетерү
- кырып карау
- кырып тазарту
- кырып ташлау
- кырып чыгу II перех.1) истребля́ть/истреби́ть || истребле́ниедошманны кыру — истребля́ть враго́в
пулемёттан кыру — истребля́ть из пулемёта
2) громи́ть, разгроми́ть || погро́м, разгро́м (произведённый кем-л.)бөтен бүлмәләрне кырып йөри — громи́т все ко́мнаты (весь дом)
3) ирон. наде́лывать/наде́лать (дела́)ни кырдың инде? — ну, что ты наде́лал?
күп эш кырды дисеңме? — ду́маешь, он мно́го наде́лал дел?
••кырган (кыргансың) икән! — налома́л же (ты) дров!
-
28 таш
1. сущ.1) ка́мень ( вообще); делово́й ка́мень, бутташ ятмалары — за́лежи ка́мня
йөргән таш шомара, яткан таш мүкләнә — (посл.) ка́мень в движе́нии шлифу́ется, лежа́чий ка́мень обраста́ет мхом
кара ташны юып агарталмассың — чёрного кобыля́ (букв. чёрного ка́мня) не отмо́ешь добела́
таш карьеры — ка́менный карье́р
2) ка́мень, твёрдый (поле́зный) минера́л в соста́ве го́рных поро́д || ка́менныйакбур ташы — известня́к
алмас ташы — минера́льный алма́з
тимер ташы — желе́зная руда́
3) о частя́х устро́йств, механи́змов и т. п., изгото́вленных из ка́мнямунча ташы — ка́мень на ба́нной печи́
2. прил.сәгать ташы — ка́мень в часа́х
1) ка́менный, состоя́щий и́ли сде́ланный из ка́мняташ балта — ка́менный топо́р
таш кыя — ка́менная скала́
таш дивар — ка́менная стена́
таш нигез — ка́менный фунда́мент
2) перен. ка́менный - не подве́рженный эмо́циям и́ли не выража́ющий эмо́цийташ җан — ка́менная душа́
таш чырай — ка́менное выраже́ние лица́
•- таш гасыр
- таш гасыры
- таш кала
- таш остасы
- таш салучы
- таш тоз
- таш урам
- таш энҗе
- таш юл
- таш юл салу
- таш юнучы
- ташка бастыру
- ташка басу
- ташка басылу
- ташка басылган
- ташка баскан••таш булып батсын — пусть уйдёт как ка́мень (ключ) в во́ду (обычно пожелание девушке, выходящей замуж, т. е. пусть уйдёт и не возвращается в отчий дом)
таш булып (кебек) кату — застыва́ть ка́мнем; окамене́ть
таш йоткандай (йоткан кебек) — соверше́нно безмо́лвно
таш капчык — тюрьма́, ка́рцер
таш кисү — выполня́ть тяжёлую физи́ческую рабо́ту (букв. ре́зать ка́мень)
таш маңгай — ме́дный лоб
таш өстендә таш калмас — ка́мень на ка́мне не оста́нется
таш ташыдыңмы әллә? — поду́маешь - ка́мни на себе́ таска́л (говорится в укор человеку, который жалуется на тяжесть лёгкой в общем работы)
таш яра — зе́млю ро́ет (т. е. проявляет большую активность для достижения какой-л. цели)
таш ярырдай булып — гото́вый раска́лывать ка́мни; с огро́мной эне́ргией
таш яуса (ярылса) — да хоть камнепа́д на го́лову; не взира́я ни на каки́е препя́тствия; кровь и́з носу; хоть в лепёшку разби́ться
ташка бәргән борчак кебек — как горо́х об сте́нку
ташка кадак кагу — вбива́ть гвоздь в ка́мень; сде́лать (что-л.) невозмо́жное
ташны кая таба тәгәрәтү — клони́ть разгово́р (букв. кати́ть ка́мень) ( к чему)
таштан юкә сую (суелу) — говорится о чрезвычайной трудности добиться пользы, уступки, благосклонности у кого-л.
таштан яралган — чрезвыча́йно выно́сливый и кре́пкий (букв. сотворённый из ка́мня)
ташы (ташлары) кызу (кызган) — вошёл (вошли́) в аза́рт (в раж); увлечён без ме́ры (букв. ба́нный ка́мень их горя́ч)
- таш атуташыгыз кызу булсын! — что́бы ка́мень был горя́ч! что́бы ка́мень не остыва́л! (шутл. пожелание новобрачным)
- таш белән ату
- таш бәгырь
- таш бәгырьле
- таш борчак
- таш кебек
- таш күңел
- таш күңелле
- ташка тамга салган
- ташка үлчим -
29 харап икән
= харап инде; = харап булган икән разг. поду́маешь; э́ка не́видаль -
30 шулай
мест.-нареч.1) так, таки́м о́бразом (мане́ром)ул шулай уйлый — он так ду́мает (рассужда́ет)
көн бүген аяз, иртәгә дә шулай булса иде — сего́дня день я́сный, был бы таки́м и за́втра
2) в сочет. с мест. әнә, менә так, име́нно так, вот такменә шулай эшлиләр — де́лают вот так
менә шулай яшәргә кирәк — на́до жить и́менно так
3) так; вот так, как есть; как ви́дитешулай җиңел котылырга уйлыйсыңмы? — ду́маешь, вот так легко́ отде́латься?
беренче тапкыр шулай рәхәтләнеп ял иттек — пе́рвый раз так с удово́льствием отдыха́ли
шулай булды, шулай булыр — так бы́ло и так бу́дет
4) в качестве союза в составе соотносит. слов ничек..., шулай как..., так; как..., так иничек язылган, шулай аңла — как напи́сано, так и понима́й
ничек эшләсәң, шулай ашарсың — (погов.) как порабо́таешь, так и поку́шаешь (как пото́паешь, так и поло́паешь)
5) в функ. так, да, пра́вильносине мәҗбүр иттеләр, шулаймы? — тебя́ прину́дили, да?
туры җавап бир, шулаймы, түгелме? — отвеча́й пря́мо, да и́ли нет
6) в функ. модальн. сл. да, действи́тельношулай, дуслар, яши белгән үлә дә белә — да, друзья́, кто уме́ет жить, тот уме́ет и умира́ть
•- шулаен шулай да
- шулай булгач
- шулай булса да
- шулай булуга карамастан
- шулай гына
- шулай да
- шулай итеп
- шулай таба
- шулайга таба
- шулай түгелме?
- шулай ук
- шулай шул••шулай булмыйни!; шулай булмыйча соң! — как бы не так!
шулай кирәк (тә)! — так и на́до!; давно́ бы так!
-
31 шуннан
1) исх. п.; мест. шула) отту́да; от (с, из) того́ ме́стамәктәптә булдым, шуннан килешем — был в шко́ле, то́лько что отту́да
б) отту́да, с э́того (того) вре́мени, с тех по́рике авыл арасындагы низаг шуннан башланган — тя́жба меж двух сёл начала́сь с того́ (случая, времени)
2) нареч.; см. шуннан соңшуннан нәрсә булды дисеңме? — пото́м чем, ду́маешь, ко́нчилось?
шуннан мин кердем — по́сле э́того (пото́м, зате́м) зашёл я
3) в знач. предик. сл. ( отношение к рассказу собеседника) так, да́льше, пото́мйә, шуннан? — ну, ну, что да́льше?
4) см. шунлыктанашарга ярата, симерүе дә шуннан — лю́бит пое́сть, и ожире́ние по э́той причи́не
уйга калуы да шуннандыр — ви́димо, оттого́ и заду́мчивость
5) в знач. союза в составе соотносит. сл. кайда..., шуннан где... там; отку́да... отту́датәгәрмәчнең алды кайдан, арты да шуннан — (посл.) куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка (букв. где пройду́т пере́дние колёса, там и за́дние)
җил кайсы яктан булса, яңгыр да шуннан — (погов.) отку́да ве́тер, отту́да и дождь
кайда нечкә, шуннан өзелә — (посл.) где то́нко, там и рвётся
•- шуннан башка
- шуннан башлап
- шуннан бирле
- шуннан да
- шуннан соң -
32 юкка
нареч.1) зря, напра́сноюкка шулай уйлыйсың — зря так ду́маешь
2) по-пусто́муюкка йөри ул — напра́сно он хо́дит (е́здит)
•- юкка түгел -
33 ¡apuramente!
interj; Дом. Р.(употребляется для выражения презрения, ненависти, безразличия) фи! поду́маешь! -
34 cachimbo
1. adj2) Экв. с выступа́ющей вперёд ни́жней че́люстью ( о человеке)2. m1) Ам. кури́тельная тру́бка2) Вен., Кол., М., П.-Р., Сальв.3) Куба; ист. небольшо́й са́харный заво́д (в XIX в.)4) пренебр. простолюди́н, плебе́й5) ковш, черпа́к ( в производстве тростникового сахара)6) ( презрительная форма обращения) "чу́чело", "шнуро́к"7) П.; пренебр. жанда́рм8) пренебр. музыка́нтишка9) Куба качи́мбо ( маленький барабан)10) Гонд., Ник., Сальв.; нн.; см. cachimba 1. 5)••- fumar a uno en cachimbollenar le a uno el cachimbo Дом. Р. — вы́ложить кому-л. всё начистоту́; вы́сказать кому-л. всё, что о нём ду́маешь
- fumarsele a uno en cachimbo
- irse al cachimbo -
35 no venirle a uno con tustús
no me vengas con tustús П. — ≡ поду́маешь, напуга́л! нашёл, чем пуга́ть!
Diccionario español-ruso. América Latina > no venirle a uno con tustús
-
36 estar [ir] arreglado
ирон заблужда́ться; обма́ныватьсяestás arreglado si crees... — ты о́чень ошиба́ешься, е́сли ду́маешь...
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > estar [ir] arreglado
-
37 toma
I f1) de algo взя́тие (шту́рмом), заня́тие чегоtoma de empresas — заня́тие предприя́тий ( вид забастовки)
toma de hábito — вступле́ние в (монашеский; рыцарский) о́рден; посвяще́ние
toma de posesión — вступле́ние (государств. деятеля) в до́лжность
3) тех взя́тие ( пробы и т п); заме́р4) тех впуск; ввод5) тех впускно́е, приёмное отве́рстие, тж устро́йствоtoma de corriente — ште́псельная розе́тка
6) тех ответвле́ние; отво́дII interj1) [ удивление] да ну?; вот как!; смотри́-ка!2) [ пренебрежение к чужому делу] поду́маешь!; большо́е де́ло!; то́же мне, не́видаль!3) [ неожиданное открытие] (ах,) вот оно́ | что | как |!4) [ злорадство] ну что, съе́л?; вот | так-то | то-то же |!IIItoma y daca — пог неодобр ты мне - я тебе́; услу́га за услу́гу
-
38 affaire
f1. (chose, occupation, histoire) де́ло ◄pl. -à►;la belle affaire! — велико́ ли де́ло!, поду́маешь!; en voilà une affaire! — ну и дела́!, хоро́шенькое де́ло!; ce n'est pas une affaire — э́то не тру́дно (ce n'est pas difficile); — э́то не так уж ва́жно, э́то не бог весть что;il a des affaires pardessus la tête ∑ — у него́ дел невпроворо́т, он за́нят по го́рло, ∑ у него́ забо́т по́лон рот;
[каки́е] пустяки́! (ce n'est pas important);c'est mon affaire — э́то моё де́ло; ce n'est pas mon affaire — э́то не моё де́ло, ↑ моё де́ло — сторона́; ce n'est pas une petite affaire — э́то не шу́точное де́ло; c'est une vilaine affaire — э́то скве́рная исто́рия, э́то гря́зное де́ло; il s'est fourré dans une sale affaire — он попа́л в переде́лку, он на́жил [себе́] неприя́тности; étouffer l'affaire — замя́ть pf. де́ло; le temps ne fait rien à l'affaire — тут да́же вре́мя бесси́льно; ne vous mêlez pas de mes affaires! — не вме́шивайтесь в мой дела́!; tirer une affaire au clair — вы́вести pf. де́ло на чи́стую во́ду; toutes affaires cessantes — отложи́в все дела́ [в сто́рону]; vaquer à ses affaires — быть за́нятым <занима́ться ipf.> свои́ми дела́ми; ● l'affaire est dans le lac — де́ло не вы́горело, де́ло таба́к, пло́хо де́ло; l'affaire est dans le sac — де́ло в шля́пе, де́ло сде́лано, всё в поря́дке ║ avoir affaire — а... име́ть де́ло (с + >; vous aurez affaire à moi — вы бу́дете име́ть де́ло со мной; il a affaire à forte partie — он име́ет де́ло с си́льным < с серьёзным> проти́вником; connaître son affaire — знать ipf. своё де́ло; разбира́ться ipf. в де́ле; être à son affaire — охо́тно занима́ться ipf. чем-л.. ; il est tout à son affaire — он весь в свои́х дела́х; faire l'affaire — подходи́ть/подойти́ (+ D), годи́ться ipf. (+ D); устра́ивать/устро́ить (+ A); cela ne fait pas l'affaire — э́то не подойдёт, э́то не годи́тся, э́то меня́ не устра́ивает; j'ai votre affaire — у меня́ есть [как раз] то, что вам ну́жно; faire son affaire de... — занима́ться/заня́ться (+); брать/взять на себя́; ne vous en faites pas, j'en fais mon affaire — не волну́йтесь, ∫ я возьму́ э́то [де́ло] на себя́ <мо́жете положи́ться на меня́>; je ne lui ai pas rendu à temps son livre, il en a fait toute une affaire — я не верну́л ему́ во́время кни́гу, так он из э́того устро́ил це́л|ую исто́рию <-ое де́ло>; faire son affaire à qn. pop. — изби́ть < вздуть> pf. кого́-л. ; прико́нчить <укоко́шить> pf. кого́-л. (tuer); tirer qn. d'affaire — выводи́ть/вы́вести кого́-л. из затрудне́ния, выруча́ть/вы́ручить кого́-л.; se tirer d'affaire — выходи́ть/вы́йти из затрудни́тельного положе́ния neutre; — выпу́тываться/вы́путаться, выкру́чиваться/вы́крутиться, вы́вернуться pf. fam.; il se tirera d'affaire tout seul — он суме́ет сам вы́путаться [из затрудне́ния]; il se tirera toujours d'affaire — он нигде́ не пропадётc'est une autre affaire — э́то [совсе́м] друго́е де́ло;
2. (question) де́ло, вопро́с;une affaire d'honneur — де́ло че́сти, дуэ́ль; une affaire de cœur — дела́ серде́чные; c'est l'affaire d'une minute — э́то мину́тное де́ло; c'est l'affaire de quelques heures — э́то де́ло не́скольких часо́вla peinture est affaire de goût — жи́вопись — де́ло <вопро́с> вку́са;
donner ses affaires à nettoyer — отдава́ть/отда́ть [свою́] оде́жду в чи́стку; il a mis ses affaires du dimanche — он наде́л своё воскре́сное пла́тьеranger ses affaires — убира́ть/ убра́ть свои́ ве́щи;
4. (affaires publiques) де́ло;Minis tère des Affaires étrangères — министе́рство иностра́нных дел ║l'affaire d'Agadir hist. — Агади́рский кри́зис; ● il n'y a pas de quoi en faire une affaire d'Etat — э́то не бог весть како́е де́лоles affaires de l'Etat — госуда́рственные дела́;
le monde des affaire s — делово́й мир; un hommed'affaires — делово́й челове́к; деле́ц; деля́га péj.; пове́ренный (gérant); un gros. brasseur d'affaires — кру́пный деле́ц; вороти́ла péj.; agent d'affaires — ма́клер; le chiffre d'affaire — торго́вый оборо́т; être dans les affaires — занима́ться ipf. дела́ми; avoir le sens des affaires — облада́ть ipf. делово́й смёткой; être en relations d'affaires avec... — быть в деловы́х отноше́ниях с (+); faire des affaires avec qn. — торго́вать ipf. с кем-л. ; traiter une affaire — вести́ ipf. перегово́ры о сде́лке; faire [une bonne] affaire avec qn. — заключа́ть/заключи́ть -[уда́чную] сде́лку с кем-л.; faire de bonnes affaires — успе́шно вести́ дела́; voyager pour affaires — разъезжа́ть ipf. по дела́м; les affaires marchent (ne vont pas) — дела́ иду́т (не иду́т); les affaires sont calmes ∑ — засто́й в дела́х; les affaires sont les affaires — дела́ есть дела́, де́ло пре́жде всего́; ● se retirer des affaires — уйти́ <удали́ться> pf. от делune grosse affaire industrielle (bancaire) — кру́пное промы́шленное (ба́нковское) предприя́тие;
6. dr. де́ло, проце́сс;plaider une affaire — защища́ть ipf. де́ло [в суде́]; ● son affaire est claire — его́ де́ло я́сноеl'affaire Dreyfus — де́ло Дре́йфуса;
l'affaire fut chaude — жарко́е бы́ло де́лоl'affaire de Mers-el-Kébir — сраже́ние под Мерс-эль-Кеби́ром;
-
39 aucun
-E adj.1. (avec la négation "ne") ни оди́н (souvent pour les animés); никако́й (souvent pour les inanimés; que l'on ne peut dénombrer);je n'ai aucune confiance en lui — у меня́ нет к нему́ никако́го дове́рия; cela n'a aucune [espèce d'] importance — его́ не име́ет ника́кого значе́ния, э́то пустяки́aucun homme n'est jamais allé sur Vénus — ни оди́н челове́к никогда́ ещё не был на Вене́ре;
lequel préférez-vous? — Aucun — како́й вам бо́льше нра́вится? — Никако́й (Ни оди́н)avez-vous acheté des livres? — Aucun — купи́ли ли вы каки́е-нибу́дь кни́ги? — Ни одно́й; Не купи́л [ни одно́й];
║ ( expressions):en aucune façon — нико́им о́бразом, ника́к; à aucun prix — ни за каку́ю це́ну; ни за что, ни в ко́ем слу́чае; d'aucune sorte — никако́й2. (avec sans) вся́кий, како́й бы то ни бы́ло, како́й-ли́бо;sans aucun effort — без каки́х-л. <без[о] вся́ких, без каки́х бы то ни бы́ло> уси́лий; sans aucune exception — без каки́х-л. <без[о] вся́ких, без каки́х бы то ни бы́ло> исключе́нийsans aucun doute — вне < без> вся́кого сомне́ния;
3. (dans les interrogatives vx.) кто-нибу́дь, како́й-нибу́дь, како́й-ли́бо;croyez-vous qu'aucun homme puisse jamais aller sur Mars? — вы ду́маете, что ∫ [како́й-нибу́дь] челове́к <кто-нибу́дь> смо́жет когда́-нибу́дь отпра́виться на Марс?
║ (dans les dubitatives vx.) како́й бы то ни бы́ло; кто бы то ни бы́ло; како́й-л.;je ne crois pas qu'aucun homme soit pleinement heureux — я не ду́маю, что́бы како́й бы то ни бы́ло челове́к был соверше́нно сча́стлив
c'est le meilleur ouvrage qu'on ait jamais fait sur ce sujet dans aucun pays — э́то лу́чшая из рабо́т на э́ту те́му, сде́ланных в како́й бы то ни бы́ло стране́il parle mieux qu'aucun orateur — он го́ворит лу́чше любо́го (како́го бы то ни бы́ло) ора́тора;
■ pron.1. (avec "ne") ни оди́н; никто́ (seult. animés);aucun de ses amis ne sait où il est — никто́ <ни оди́н> из его́ друзе́й не зна́ет, где он [нахо́дится]; je n'ai confiance en aucun autre que lui — я не ве́рю никому́, кро́ме него́aucun de ses tableaux n'est au musée — ни одна́ из его́ карти́н не вы́ставлена в музе́е;
2. (avec sans) вся́кий, како́й-л.;il est venu sans aucunde ses livres — он пришёл без <бе́зо вся́ких> книг
3. (dans les interrogatives) кто-ли́бо, кто-нибу́дь;penses-tu qu'aucun d'eux veuille venir? — ты ду́маешь, что кто-нибу́дь из них захо́чет прийти́?
║ (dans les dubitatives ou interrogatives) кто-ли́бо, кто бы то ни бы́ло;elle mange plus qu'aucun de ses frères — она́ ест бо́льше, чем кто-ли́бо <любо́й> из её бра́тьев, она́ ест бо́льше любо́го из свои́х бра́тьев;je doute qu'aucun d'eux réussisse — я сомнева́юсь, что кто-ли́бо из них добьётся успе́ха;
d'aucuns не́которые; ко́е-кто;d'aucuns diront que j'ai tort — ко́е-кто (кто-нибу́дь) ска́жет <не́которые [лю́ди] ска́жут>, что я непра́в
-
40 avance
f1. (progression) продвиже́ние; движе́ние [вперёд];● la belle avance! — поду́маешь, велика́ уда́ча!l'avance de l'ennemi vers la ville — продвиже́ние проти́вника к го́роду;
avoir (prendre) de l'avance sur qn. (fig. aussi) — опереди́ть pf. кого́-л., быть <оказа́ться pf.> впереди́ кого́-л.; име́ть <получи́ть f pf.> преиму́щество над <пе́ред> кем-л. ; il a une minute (200 mètres, 500 voix) d'avance — он опереди́л <обогна́л, он оказа́лся впереди́> сопе́рника на одну́ мину́ту (на две́сти ме́тров, на пятьсо́т голосо́в); avec une minute d'avance — на мину́ту <мину́той> ра́ньше; ma montre a pris trois minutes d'avance — мой часы́ ушли́ на три мину́ты вперёд;perdre (conserver) son avance — утра́чивать/утра́тить (сохраня́ть/сохрани́ть) преиму́щество;
en avance ра́ньше вре́мени, зара́нее;il est en avance de deux heures — он пришёл на два часа́ ра́ньше; il est en avance sur son temps — он обогна́л своё вре́мя; il est en avance sur son âge — он ра́звит ∫ не по во́зрасту <не по лета́м>;être en avance — прийти́ pf. (arriver) <— сде́лать pf. что-л. (faire), etc.) — ра́ньше сро́ка;
à l'avance, d'avance, par avance зара́нее, заблаговре́менно, предвари́тельно;payable à l'avance — с упла́той вперёд; savoir qch. d'avance — знать ipf. что-л. зара́нее <наперёд pop.>prévenir deux jours à l'avance — предупрежда́ть/предупреди́ть за два дня;
║ se traduit avec le préverbe пред-:deviner à l'avance — предуга́дывать/предугада́ть; décider à l'avance — предреша́ть/предреши́тьdéterminer à l'avance — предопредели́ть/предопредели́ть;
3. (payement) ава́нс, зада́ток;à titre d'avance — в поря́дке ава́нса, ава́нсом; в счёт бу́дущего; verser une avance — вноси́ть/внести́ ава́нс ≤зада́ток≥; faire une avance à une entreprise — аванси́ровать ipf. et pf. — предприя́тиеfaire une avance sur une somme — дава́ть/дать ава́нс ≤зада́ток≥ в счёт о́бщей су́ммы;
4. pl. предложе́ния; ава́нсы fam.; пе́рвый шаг sg. (premier pas);faire des avances à qn. — де́лать предложе́ния ≤ава́нсы≥ кому́-л.
См. также в других словарях:
поду́мать — аю, аешь; сов. 1. о ком чем, над чем и без доп. Некоторое время думать (в 1 знач.). [Кручинина:] Я стала довольно богата и совершенно независима, но от тоски не знала куда деться. Подумала, подумала и пошла в актрисы. А. Островский, Без вины… … Малый академический словарь
труди́ть — тружу, трудишь; несов., перех. устар. 1. (сов. утрудить). Отягощать (трудом, работой). Эх, как ты нас трудишь работой! сказал Исаев. Всем ты хорош: и жалеешь, и заботишься, и на водку даешь, только вот работой маешь. Гарин Михайловский, Несколько … Малый академический словарь
МАЯТЬ — МАЯТЬ, маю, маешь, несовер., кого что (прост.). Изнурять, утомлять. Маять непосильною работою. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
МАЯТЬ — МАЯТЬ, маивать кого, морить, мучить, изнурять, утомлять; истязать, томить, истомлять. Солнышко маит сегодня. За что маешь собаку? ся, страд. и ·возвр. по смыслу речи: усильно работать. Маяться в пляске, медленно, томно кружиться. С немилым жить,… … Толковый словарь Даля
СТРЕЛА — жен., сканд. копейцо, пускаемое с лука; прямая, облая деревянная спица, со стальным (у дикарей с кремневым) жалом и с перённым комлем для прямизны полета; в самой пятке зарубочка, которая кладется на тетиву; есть стрелы без наконечника, и пр.… … Толковый словарь Даля
вздумать — вздумать, вздумаю, вздумаем, вздумаешь, вздумаете, вздумает, вздумают, вздумая, вздумал, вздумала, вздумало, вздумали, вздумай, вздумайте, вздумавший, вздумавшая, вздумавшее, вздумавшие, вздумавшего, вздумавшей, вздумавшего, вздумавших,… … Формы слов
додумать — додумать, додумаю, додумаем, додумаешь, додумаете, додумает, додумают, додумая, додумал, додумала, додумало, додумали, додумай, додумайте, додумавший, додумавшая, додумавшее, додумавшие, додумавшего, додумавшей, додумавшего, додумавших,… … Формы слов
думать — думать, думаю, думаем, думаешь, думаете, думает, думают, думая, думал, думала, думало, думали, думай, думайте, думающий, думающая, думающее, думающие, думающего, думающей, думающего, думающих, думающему, думающей, думающему, думающим, думающий,… … Формы слов
задумать — задумать, задумаю, задумаем, задумаешь, задумаете, задумает, задумают, задумая, задумал, задумала, задумало, задумали, задумай, задумайте, задумавший, задумавшая, задумавшее, задумавшие, задумавшего, задумавшей, задумавшего, задумавших,… … Формы слов
надумать — надумать, надумаю, надумаем, надумаешь, надумаете, надумает, надумают, надумая, надумал, надумала, надумало, надумали, надумай, надумайте, надумавший, надумавшая, надумавшее, надумавшие, надумавшего, надумавшей, надумавшего, надумавших,… … Формы слов
недодумать — недодумать, недодумаю, недодумаем, недодумаешь, недодумаете, недодумает, недодумают, недодумая, недодумал, недодумала, недодумало, недодумали, недодумай, недодумайте, недодумавший, недодумавшая, недодумавшее, недодумавшие, недодумавшего,… … Формы слов