-
21 curlyhead
-
22 crown flax
-
23 curly-pate
[ʹkɜ:lıpeıt] n разг.кудрявый человек, кудряш -
24 ant
An’ Curley’s pants is just crawlin’ with ants. — А Кудряш так и кипит. -
25 around
Ever’ time the guys is around she shows up. — Кудряш бесится, только и всего, но едва ребята с работы вернутся, она уж тут как тут. -
26 attack
Then Curley attacked his stomach and cut off his wind. — Тут Кудряш ударил Ленни под ложечку, и у того перехватило дыхание. -
27 bang
Curley jumped out the door and banged it after him. — Кудряш выскочил за дверь и побежал к конюшне. -
28 be
You won’t tell Curley nothing I said? — Смотрите же, не говорите ничего Кудряшу. He might have been thirty-five or fifty. — Ему можно было дать и тридцать пять, и все пятьдесят. Sure he’s jes’ like a kid. — Ребенок и есть. I’ll shoot him for you. Then it won’t be you that does it. — Хочешь, я сам ее пристрелю? Избавлю тебя. Anybody like to play a little euchre? – I’ll play out a few with you. — Никто не хочет перекинуться в картишки? – Я бы, пожалуй, сыграл. I’ll come along with you now. — Ну, пошли. Dark they were and golden-eyed. — Были они смуглые и золотоглазые. ( порядок слов) When you were with English — Когда водишься с англичанами How was it? — Ну и как? How was America? — Понравилось в Америке? So there you were — Вот вам, извольте That was a trout. — Да, вот это была форель. Curley been in yet? — Кудряш не заходил? Thinks Slim’s with his wife, don’t he? – Looks like it. ’Course Slim ain’t. — Он думает, что Рослый сейчас с его супружницей, так, что ли? – Похоже. Но это, конечно, ерунда. Crooks’ bunk was a long box filled with straw. — Кроватью служил длинный ящик, набитый соломой. Ain’t that so? — Верно? It was a morning like other. — Утро выдалось как утро, самое обычное. He was the master of the situation. — Он стал хозяином положения. I won't be pissed. — Я злиться не стану. A nurse is like a doctor. It takes a long time to be. — Сестра – это вроде доктора. Нужно долго учиться. -
29 bounce in
Just as they reached it, Curley bounced in. — Когда они подошли к порогу, в барак ворвался Кудряш. -
30 casually
Carlson said casually, “Curley been in yet?” — Кудряш не заходил? – спросил Карлсон как бы невзначай. -
31 crush
Curley sat down on the floor, looking in wonder at his crushed hand. — Кудряш сел на пол, с удивлением глядя на свою изувеченную руку. -
32 drawers
Curley’s got yella-jackets in his drawers, but that’s all so far. — Кудряш бесится, только и всего. -
33 elbow
Curley hung close to his elbow. – Кудряш шел за ним по пятам. -
34 fist
Curley’s fist was swinging when Lennie reached for it. — Кудряш снова занес кулак, но тут Ленни схватил его за руку. -
35 flop
The next minute Curley was flopping like a fish on a line. — И Кудряш сразу затрепыхался, как рыба на крючке -
36 follow
-
37 glare
Curley glared at him. — Кудряш сверкнул на него глазами. -
38 hand
He gets Sat’day night supper an’ three meals on Sunday, and he can quit Monday mornin’ after breakfast without turning his hand. — Он ужинает, да в воскресенье еще три раза поест, а в понедельник утром может позавтракать и уйти, палец о палец не ударив. He laid his hand down. — Он уронил руку на стол. Lennie’s hands remained at his sides. — Руки Ленни беспомощно висели, как плети. He cupped his hands around his mouth and yelled, “Get ‘im, Lennie!” — Потом приложил руки ко рту рупором: – Дай ему, Ленни. Lennie took his hands away from his face. — Ленни отнял ладони от лица. Curley sat down on the floor, looking in wonder at his crushed hand. — Кудряш сел на пол, с удивлением глядя на свою изувеченную руку. Le’s see your hands. — Покажи свои руки. His hand came out from under his shirt. — Он выпростал руку из-под рубашки. Lennie flapped his big hands helplessly. — Ленни беспомощно развел ручищами. They never get none under their hand. — Но в руки им ничего не досталось. She put her hands on her hips. — Она уперла руки в бедра. Clasped his hands — Стиснул руки I kept my arm where it was. — Я не отпускал ее. -
39 hang
Night, hung as in a basket from a single dull star — Ночь, точно в сетке подвешенная к одинокой тусклой звезде Curley hung close to his elbow. – Кудряш шел за ним по пятам. -
40 head
She turned her head. — Она обернулась. The dog raised his head, but when Curley jerked out, the grizzled head sank to the floor again. — Собака вздрогнула, но как только Кудряш ушел, она снова уронила на лапы свою поседелую голову. I seen hunderds of men come by on the road an’ on the ranches, with their bindles on their back an’ that same damn thing in their heads. — Я видывал, как сотни людей приходили на ранчо с мешками, и головы у них были набиты таким же вздором. Every damn one of ‘em’s got a little piece of land in his head. — Каждый мечтал о клочке земли. It’s just in their head — Все это одно только мечтанье. Seems like ever’ guy got land in his head. — Эх, всякий только об землице и думает. I seen too many guys with land in their head. — Немало перевидал я людей, у которых в голове только и мысли что об землице. Candy dropped his head. — Старик потупил голову. He dropped his head and drank again. — Он пригнул голову и снова стал пить.
См. также в других словарях:
КУДРЯШ — КУДРЯШ, кудряша, муж. (обл., нар. поэт.). Кудрявый юноша, парень. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
кудряш — сущ., кол во синонимов: 1 • лен (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Кудряшёва Клавдия Кузьминична — (р. 1925), певица (меццо сопрано), народная артистка СССР (1970). В 195260 в Белорусском, с 1960 в Пермском театрах оперы и балета … Большой Энциклопедический словарь
Кудряшёва К. К. — КУДРЯШЁВА Клавдия Кузьминична (р. 1925), певица (меццо сопрано), нар. арт. СССР (1970). В 195260 в Белорусском, с 1960 в Пермском т рах оперы и балета … Биографический словарь
Кудряшёв, Евгений Ефимович — Евгений Кудряшёв Имя при рождении: Евгений Ефимович Кудряшёв Дата рождения: 22 марта 1930(1930 03 22) Место рождения: СССР … Википедия
Кудряш — м. местн. Кудрявый мужчина. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кудряш — кудряш, кудряши, кудряша, кудряшей, кудряшу, кудряшам, кудряша, кудряшей, кудряшом, кудряшами, кудряше, кудряшах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
КУДРЯШ — см. Лен … Сельскохозяйственный словарь-справочник
кудряш — кудр яш, а, твор. п. ом … Русский орфографический словарь
Кудряшёв, Николай Иванович — (1904 1982) педагог, методист по литературе, д р педагогических наук (1971), профессор (1972). С 1947 работал в НИИ СИМО АПН (с 1949 зав. сектором обучения литературе). Разработал общую типологию уроков литературы как сочетание различных… … Педагогический терминологический словарь
кудряш — а; м. Нар. разг., нар. поэт. Кудрявый мужчина, парень … Энциклопедический словарь