-
41 кӧнкӧ
1. нареч. где-то; где-либо; где-нибудь;кӧнкӧ водзын — где-то впереди; кӧнкӧ лыйсьӧны — где-то стреляют; видзны сёян-юан кӧнкӧ кӧдзыдінын — хранить продукты где-нибудь в холодном помещениикӧнкӧ бокын — где-то в стороне;
2. вводн. сл. вероятно, наверно, очевидно;вой шӧр гӧгӧрын, кӧнкӧ, воисны нин — около полуночи, вероятно, прибыли; тэ, кӧнкӧ, тшыг — ты, наверно, голоденбабӧлы, дерт, кӧнкӧ, шог вӧлі — бабушке, наверно, было грустно;
-
42 лареч
1) ларец;ларечын видзны вӧччан кӧлуй — в ларце хранить нарядную одежду ящик пытшкын лареч, лареч пытшкас эзысь да зарни — загадка в ящике ларец, в нём серебро и золото ( отгадка пач — печка)мичаа серӧдӧм лареч — красиво расписанный ларец;
2) диал. ящик;сёй талялан лареч — ящик, в котором месят глину
-
43 лёка
Iнареч.1) плохо, худо; дурно, скверно; лёка вӧчны —а) плохо сделать;б) дурно поступить;лёка кывны — плохо слышать2) невнятно, неясно, неразборчиво;лёка сёрнитны — невнятно говоритьлёка гижны — неразборчиво писать;
3) довольно;лёка регыдӧн — довольно быстро; турун заптӧма лёка на этша — сена заготовлено довольно малолёка лӧсьыда — довольно хорошо, довольно красиво;
4) неприлично5) диал. в самом деле, действительно, вправду;IIбурӧн сёрнит, гашкӧ, и лёка лэдзас — поговори по-хорошему, может, и вправду отпустит;
союз потому что, так как;ме тэ сайӧ ог мун, лёка синмыд тамыш — фольк. я за тебя не пойду, потому что ты косоглазый IIIмед ачыс вӧчас, лёка тшап — пусть сам сделает, так как гордый;
диал. сущ. лежачий кегль при игре в городки -
44 лӧсьӧдысь
: станокъяс лӧсьӧдысь наладчик станков;добра лӧсьӧдысьыд морт, а добра видзны кужысь кык пӧв морт — кто приобретает вещи, тот человек, а кто умеет их хранить, тот человек вдвойнеучебник лӧсьӧдысь — составитель учебника;
-
45 мӧс
(-к-)Iкорова || коровий;кукъя мӧс — корова с телёнком (отелившаяся, новотельная корова); лысьтан мӧс — дойная корова; люкасян мӧс — бодливая корова; тыра мӧс — стельная корова; тыртӧм мӧс — яловая корова; сухостойная корова; мӧс вӧра — коровье вымя; мӧс вый — коровье масло; мӧс вӧра йӧв — парное молоко; мӧс жыннян — коровье ботало; мӧс карта — коровий хлев, коровник; мӧс яй — говядина; мӧс видзны —йӧла мӧс — удойная корова;
а) держать корову;б) пасти корову;мӧс лысьтыны — доить корову;мӧс моз сёйны —а) много и неряшливо есть (соря крошками, разливая);б) быть неразборчивым в едемӧскыдлӧн йӧлыс кыв помас — погов. молоко у коровы на языке (если корову хорошо кормить, она даёт много молока);мӧс улын кольк оз пӧжлыны — погов. букв. под коровой яйца не насиживают ( по воробьям из пушек не стреляют); мӧстӧ кӧ сетан, куканьсӧ нинӧм нин жалитны — погов. отдав корову, телёнка нечего жалеть (соотв. снявши голову, по волосам не плачут) ◊ мӧс кодь дурк —а) неповоротлив, как корова;б) неопрятен;мӧс кок — неуклюжий;мӧс кок пожъявны — обмыть покупку (букв. обмыть коровью ногу); мӧс сералас — курам на смех (букв. корова засмеётся) IIключ; -
46 нимкыв
заговор, наговор, заклинание;пинь висьӧмысь нимкыв — заговор против зубной боли; нимкыв видзны — наговорить, заговорить против кого-чего-л; нимкыв лыддьыны — произнести заговор; нимкыв тӧдны — знать заговор, знать слово ( волшебное)вомидзысь нимкыв — заговор от сглаза;
-
47 ордын
1) (употр. тж. с опред.-притяж. суф.) у кого-л;ме вӧлі чой ордын — я был у сестрывок ордам узи — я ночевал у ( своего) брата;
2) послел.-личн. мест. при себе, у себя, с собой; на руках;ордын видзны висян скӧтина — держать больное животное дома ( не выпускать на пастбище)ордын кутны кага — держать ребёнка на руках;
-
48 патерщик
квартирант;патерщикӧс видзны — содержать квартиранта;ковтӧм патерщик — нежелательный квартирант;
-
49 пежалӧм
1) осквернение || осквернённый, опоганенный;пежалӧм сёян — осквернённая пища; видзны мыйкӧ пежалӧмысь — беречь что-либо от оскверненияпежалӧм ведра — опоганенное ведро;
2) осквернение || осквернённый; запятнанный; -
50 пежасьӧм
1) воспаление, нагноение (раны, пореза и т.п.) || воспалившийся, воспалённый, нагноившийся;рана видзны пежасьӧмысь — беречь рану от воспаленияпежасьӧм дой — воспалённая, воспалившаяся рана;
2) осквернение || осквернившийся -
51 петанін
выход; выезд;ю петанін — устье реки; видзны карысь петанінъяс — охранять выезды из города; мӧдӧдчыны петанінлань — отправиться к выходу; петанінын паныдасьны — встретиться у выхода; чепӧсйыны ывлаӧ петанінӧ — броситься к выходу на улицубиару петанін — место выхода газа;
-
52 польӧ
I1) см. поль I2) поросёнок; ◊ ӧти межаӧд сё польӧ кайӧ — загадка по одной меже сто поросят поднимаются ( отгадка кипом вурыс — шов при ручном шитье) IIдиал. луковица ( головка чеснока или лука);лук турун польӧнас нетшыштны — вырвать зелень лука вместе с луковицей;
см. тж. лук юр (в ст. лук) -
53 порог
1) порог ( брус на полу в нижней части дверного проёма);порог дор — край порога; место у порога; порог ув — место под полатями; порог вылын пукавны — сидеть на пороге; порогдорса (прил.) лабич — лавка у входной двери; порог дор ёг моз видзны — плохо обращаться с кем-л (букв. держать как сор у порога); порог улын туплясьны — валяться у порогабонзьӧм порог — обшарканный порог;
2) порог ( каменистое возвышение поперёк речного дна);порогӧсь (прил.) юяс — порожистые реки;из порог — каменистый порог;
см. тж. кось II -
54 поснитор
(-й-)1) мелочь; мелкие вещи;видзны сьӧм посниторъяс вылӧ — расходовать деньги на мелочи; гоз-мӧд поснитор пожйыштны — прополоснуть пару мелких вещейпоснитор видзан куд — шкатулка для мелких вещей;
2) подробности;тыртны роман ковтӧм посниторъясӧн — загромождать роман ненужными подробностямивисьтавны посниторъяс вылӧ сувтлытӧг — рассказать, не вдаваясь в подробности;
-
55 посув
(-л-) помещение под сенями;посулын видзны вила-зыр — в помещении под сенями держать вилы и лопатызыр шыбитны посулӧ — бросить лопату под сени;
-
56 потӧм
1) трещина, щель || надтреснутый, треснувший, треснутый;потӧм дӧска — треснувшая доска; пыж потӧм вӧсна ковмис бергӧдчыны — из-за образования трещины в лодке пришлось вернутьсякер потӧм — трещина в бревне;
2) разрыв || разорвавшийся;потӧм снаряд — разорвавшийся снарядбомба потӧм — разрыв бомбы;
3) прорезывание || прорезавшийся;4) прич. лопнувший; разбитый;5) распускание || распустившийся; раскрывшийся;потӧм гар — распустившиеся почки ◊ Син потӧмсянь — с малых лет; потӧм колькйӧс моз видзны — беречь как зеницу ока (букв. как треснутое яйцо); потӧм пань ог босьт некодлысь — я не трогаю ничего чужого (букв. ломаной ложки не возьму)кор потӧм — распускание листьев;
-
57 пӧдвал
подвал || подвальный;пӧдвал ӧшиньяс — подвальные окна; пӧдвалын видзны пес — держать дрова в подваледжуджыд пӧдвал — глубокий подвал;
-
58 пӧдвӧлӧка
чердак, подволока обл. ( пространство между потолком и крышей);пӧдвӧлӧкаын видзны ковтӧм кӧлуй — на чердаке держать ненужные вещи;
-
59 пӧдӧм
1) и.д. одышка;2) и.д. удушье;3) затхлость || затхлый;пӧдӧм кӧр — затхлый привкус; пӧдӧм пызь — затхлая мукапӧдӧм дук — затхлый запах;
4) замор || подвергшийся замору ( о рыбе);писькӧдны йӧрданъяс, видзны пӧдӧмысь чери — прорубать отверстия во льду озера, чтобы не было замора рыбы
5) прич. задохнувшийся, задохшийся;6) прич. утонувший;пӧдӧм морт — утонувший человек (утопленник, утопленница)
7) прич. заложенный ( о носе);8) перен. глухой; сдавленный;пӧдӧм шыа жыннян — глухой колоколпӧдӧм гӧлӧсӧн лыддьыны — читать глухим голосом;
-
60 разӧдӧм
1) разбрасывание, разброска, раскидывание || разбросанный, раскиданный, растрясённый;2) рассыпка || рассыпанный;разӧдӧм картошка — рассыпанная картошкакосьтыны разӧдӧм — рассыпка для просушки;
3) разноска, разнос || разнесённый;разӧдӧм пакетъяс — разнесённые пакеты; вӧр видзны разӧдӧмысь — беречь лес от разносапошта разӧдӧм — разноска почты;
4) раздача (по рукам, на руки) || розданный;5) рассеивание, рассеяние || рассеянный; раздутый;6) распространение || распространённый;7) расселение || расселённыйслукъяс разӧдӧм — распространение слухов;
Перевод: с языка коми на русский
с русского на язык комилёка+видзны
Страницы