-
1 zusammenschmeißen
* vt разг.сбрасывать ( сваливать) в кучу -
2 Patzer
сущ.1) общ. ляп2) разг. плохой работник3) фам. ляпсус, мелкий недочёт, (незначительная) ошибка, халтурщик -
3 etw. mit heißer Nadel nähen
ugs.(etw. mit heißer [mit der heißen] Nadel nähen)(etw. sehr flüchtig nähen)1) сшить что-л. наспех, пришить что-л. на скорую руку2) делать что-л. без особой тщательности, поспешно, тяп-ляп•... Faktenreich, und soweit es die Verkappung zulässt auch flüssig geschrieben, bereitet der Band leider nicht nur eitel Freude. Besonders das letzte Kapitel scheint aus ehrgeizigen Aktualitätsgründen mit zu heißer Nadel genäht. Verdruss bereiten auch Ungenauigkeiten im Text, und besonders auch bei Bildunterschriften. (BZ)
Bedenkenswert ist Kohls Argument, man habe mit heißer Nadel nähen müssen, erstens, um den weiteren Zuzug nach Westen zu stoppen, und zweitens, weil die Unwägbarkeiten in der russischen Führungsmannschaft um den Generalsekretär Michail Gorbatschow ein rasches Handeln nahe legten. (Der Spiegel. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. mit heißer Nadel nähen
-
4 Hudelei
/1. халтурная работатяп-ляпшаляй-валяйнепорядок. Eine solche Arbeit ist eine Hudelei.Und diese Hudelei willst du als Arbeit vorlegen?Bei dir ist eine Hudelei hier im Zimmer!2.: mit etw./jmdm. viel Hudelei haben с чем/кем-л. хлопоты, мучения, возня.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hudelei
-
5 huscheln
vi (h) meppum. огран. работать небрежно, кое-как, тяп-ляп. Er huschelt zu sehr und macht deshalb viele Fehler.Sie war mit der Arbeit schon fertig, hatte aber ein bißchen gehuschelt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > huscheln
-
6 murksen
vi (h)1. халтурить, плохо выполнять работу, делать что-л. тяп-ляп. Der hat aber bei dieser Arbeit gemurkst!Während die anderen gewissenhaft arbeiten, murkst du immer.2. мастерить что-л., ковыряться с чём-л. Er murkst schon einen ganzen Tag an seinem Radio, kriegt es aber nicht ganz.Er murkste schon eine Stunde lang an dem Motorrad herum, konnte es aber nicht in Gang bringen.Hier murkst jeder für sich. Здесь колупается каждый как может.3. meppum. огран. убить, укокошить кого-л. Der Verbrecher war bereit, zu schlagen und zu murksen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > murksen
-
7 Schlendrian
m -s, o. PL разгильдяйствотяп-ляпkeinen Schlendrian duldenaus dem Schlendrian herauskommenmit dem Schlendrian aufräumen [Schluß machen]im alten Schlendrian • weitermachenvon vornherein für Ordnung sorgen und solchen Schlendrian gar nicht erst einreißen lassen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlendrian
-
8 Schluderarbeit
/ недобросовестная работа, халтура, тяп-ляп, шаляй-валяй. Dein Hausaufsatz ist eine richtige Schluderarbeit! Es wimmelt von grammatischen Fehlern.Das Kleid ist wirklich eine Schluderarbeit. Sieh dir die Nähte an! Krumm und schief! Die Ärmel sitzen überhaupt nicht. Die Schultern hängen.Dieser Arbeiter hat den meisten Ausschuß! Der liefert nur noch Schluderarbeit.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schluderarbeit
-
9 Schluderer
m -s, -s халтурщикработающий тяп-ляп.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schluderer
-
10 schhlderig
небрежный, неряшливыйхалтурный, тяп-ляп, шаляй-валяйschluderig arbeiten, die Wände streicheneine schluderig ausgeführte Reparaturein schluderig genähter Saumeine schluderige Wirtschaft, Haushaltsführungeine schluderige SchriftSie läuft recht schluderig herum, zieht sich nicht richtig an, ist ungepflegt, achtet nicht auf sich.Er liefert fast nur schludrige Arbeit. Die Hälfte von dem, was er schafft, kann man wegwerfen.Er geht mit seinem Geld sehr schluderig um, deshalb ist er immer in Geldnot.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schhlderig
-
11 schludern
vi (h)1. халтуритьнебрежно, плохо работатьделать что-л. тяп-ляп, шаляй-валяй. Schludere nicht so! Schreib endlich mal ordentlich!Die Handwerker haben geschludert. Die Reparatur ist! der reinste Pfusch.Bei der Arbeit schludert er. Er bringt nichts Vernünftiges zustande.2. разбазаривать, транжирить. Er schludert mit seinem Geld. Sein Monatsgehalt ist in einer Woche weg.Sie haben mit dem Material geschludert.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schludern
-
12 schuStem
vi (h) халтурно работать, портачить, делать что-л. тяп-ляп. Er hat bei dieser Arbeit wieder einmal geschustert.Wer hat denn hier geschustert? Der Stoff ist ganz verschnitten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schuStem
-
13 Stümperei
/ недобросовестная работа, работа тяп-ляп, шаляй-валяй.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stümperei
-
14 Stümpern
vi (h) портачить, работать тяп--ляпковыряться, колупаться. Wochenlang stümpert er in seiner Werkstatt und bringt doch nichts Ordentliches zustande.Wenn ihr weiter so stümpert, können wir nicht mehr mit euch zusammenarbeiten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stümpern
-
15 Sudelarbeit
/ халтурная, никудышная работа, работа тяп-ляп.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sudelarbeit
-
16 sudelig
тяп-ляп, шаляй-валяй.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > sudelig
-
17 wursteln,
wurschteln w (h) работать спустя рукава [шаляй-валяй, тяп-ляп]. Der Betriebsleiter war sehr liederlich und ließ die anderen nur so wursteln.Sie arbeiten nicht, sie wursteln. Das können wir nicht weiter dulden.Wenn ihr weiter so wurstelt, werdet ihr nie fertig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wursteln,
-
18 etwas ist mit heißer Nadel genäht
что-либо сделано второпях / небрежно / тяп-ляп, сшито на живую ниткуDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > etwas ist mit heißer Nadel genäht
-
19 lotterhafte Arbeit
безобразная / небрежная / халтурная работа, халтура, работа шаляй-валяй / тяп-ляпDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > lotterhafte Arbeit
-
20 stümperhafte Arbeit
бездарная / халтурная / недобросовестная / топорная работа, работа тяп-ляпDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > stümperhafte Arbeit
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ляп — ляп/ … Морфемно-орфографический словарь
ЛЯП — ЛЯП, а, муж. (разг.). Грубая ошибка, промах. • Тяп да ляп, тяп ляп (прост.) употр. для обозначения быстрой, но небрежной работы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ляп — а; м. Разг. Ошибка, промах. Допустить в работе л. ◁ Ляп, в зн. межд. ◊ Тяп да ляп; тяп ляп (см. Тяп) … Энциклопедический словарь
Ляп — в кинематографе (или киноляп) это технические и логические ошибки при съёмках или монтаже фильма или мультфильма. Они могут быть допущены как случайно, так и намеренно.[1] Слово «ляп» произошло от слова «ляпсус» (лат. lapsus падение, ошибка),… … Википедия
ЛЯП — ЛЯП. см. тяп. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ляп — см. ошибка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. ляп сущ., кол во синонимов: 17 • … Словарь синонимов
ляп — ляп, а; р. мн. ляпов … Русское словесное ударение
Ляп — м. разг. Ошибка, промах. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЛЯП — (сев.) крюк на деревянной палке, около 0,7 м длиною, которым подхватывают большую рыбу, чтобы она не сорвалась с крючка при вытаскивании из воды. Он служит также и для глушения рыбы. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно… … Морской словарь
ляп — 1, а (ошибка, промах) … Русский орфографический словарь
ляп — вигук незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови