-
61 Eisleben
nЭйслебен / Айслебенгород в Германии (земля Саксония-Анхальт) в предгорьях Гарца; 26.900 жителей; развита цветная металлургия; здесь родился и умер М. Лютер, поэтому город называют Lutherstadt EislebenDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Eisleben
-
62 Leipziger Disputation
fЛейпцигский диспуттеологический спор о роли и авторитете Папы Римского, состоявшийся в июне — июле 1519 в г. Лейпциге, в котором участвовали Лютер, Карлштадт и Экк; сыграл важную роль в РеформацииDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Leipziger Disputation
-
63 Wartburg
fВартбургкрепость в центральной Германии (земля Тюрингия) близ г. Эйзенаха (заложена в 1067); в средние века резиденция тюрингских ландграфов; при ландграфе Германне (1190-1217) место проведения состязаний поэтов-миннезингеров («вартбургская война»); в 1521-1522 Мартин Лютер занимался здесь переводом Библии; одна из главных достопримечательностей ТюрингииDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Wartburg
-
64 Martin Luther King
-
65 diakoni
1) брат милосердия (лютер.)diakoni (luter.)
2) дьякон, диакон (правосл.)diakoni (ortod.)
-
66 mikkelinpäivä
Михайлов день (лютер.)mikkelinpäivä (luter.)
-
67 pastoraatti
пасторат (лютер.)pastoraatti (lut.)
-
68 vesper
1) вечерня (ортодокс.)vesper (ortod.)
2) вечерняя литургия (лютер.)vesper (luter.)
-
69 Lutero
м.; ист. -
70 bungle
['bʌŋgl] 1. сущ.1) плохая работа, плохо сделанная работаSyn:botch 1.2) ошибка; путаницаSyn:2. гл.1) неумело работать, портить работу2) заблуждаться, сильно ошибатьсяVery likely Luther bungled in his arguments. — Очень вероятно, что Лютер сильно ошибался в своих доказательствах.
Syn: -
71 Diet of Worms
ист. Вормсский рейхстаг (сейм Священной Римской империи в г. Вормсе в 1521 г., на котором М. Лютер отказался отречься от своего учения) -
72 Luther
['luːθə]сущ.Лутер, Лютер ( мужское имя) -
73 papacy
['peɪpəsɪ]сущ.1) папство, институт папстваLuther launched a war against the papacy. — Лютер развязал борьбу с папством.
Throughout his papacy, John Paul II has called for a second evangelization of Europe. — Во время своего понтификата, Иоанн Павел Второй всё время призвал ко вторичному крещению Европы.
-
74 strike out
фраз. гл.1) вычёркивать, стирать; исключатьStrike out the witness's last remark, it has no place in the court record. — Вычеркните последнюю фразу свидетеля, в протоколе суда ей не место.
Calvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther did. — Кальвин не полностью исключил аскетизм из своей системы, как это сделал Лютер.
Syn:2) порождать, изобретатьTheir hostility strikes out into many ramifications, but it is not difficult to trace all these to the parent root. — Их враждебность принимает различные формы, но нетрудно проследить её первоисточник.
3) представлять вчерне, набрасыватьHe has struck out the landscape with a few impetuous dashes of the hand. — Он набросал пейзаж несколькими стремительными движениями руки.
4) ( strike out for) направляться5) атаковать, набрасываться (на кого-л. / что-л.)She was so angry she struck out at the waiter. — Она была так сердита, что буквально напала на официанта.
6) спорт. выбить в аут ( в бейсболе)Ann did her best, but she struck out anyway. — Анна сделала всё, что смогла, но всё равно потерпела неудачу.
-
75 vernacular
[və'nækjulə] 1. прил.1)а) народный; национальный; родной ( о языке)б) местный ( о диалекте)в) разговорный, просторечный (в отличие от литературного, научного, письменного языка)There were "voices" which expressed in some vernacular idiom of Hebrew or Greek the thoughts of the Almighty. — Существовали "голоса", выражавшие мысли Всемогущего Бога на просторечных диалектах древнееврейского и греческого языков.
Luther began to translate the Bible into clear vernacular German. — Лютер начал переводить Библию на понятный разговорный немецкий язык.
2) написанный или высказанный на родном языке или диалектеEfforts were made to extend vernacular education. — Были сделаны попытки расширить обучение на родном языке.
3) свойственный данной местности, характерный для данной местности•2. сущ.1)а) родной языкв) просторечие2) народное, общеупотребительное название (растения и т. п.) -
76 son of a bitch
1. n phr; разг.; груб.1) сукин сын, мерзавец (тж. мор. son of a sea-cook; употр. тж. шутл. реже о женщине)He bellowed, while he belabored Martin's back: ‘Old Mart! Why, you old son of a gun! Why, you old son of a gun!.. I'm a son of a gun if you look one day older'n when I saw you last in Zenith!’ (S. Lewis, ‘Arrowsmith’, ch. XXXIX) — Колотя Мартина по спине, Клиф Клосон рычал: - Старый Март! Сукин ты кот! Сукин кот!.. Разрази меня гром, если ты выглядишь хоть на день старше, чем в последний раз, когда я видел тебя в Зените!
‘Some day,’ the farmer said, ‘I'm going get that son of a gun.’ (I. Shaw ‘Sailor off the Bremen and Other Stories’, ‘Strawberry Ice Cream Soda’) — - Когда-нибудь, - сказал фермер, - доберусь до этого сукина сына.
I wonder how she can live with him. A son of a bitch like that... (J. C. Oates, ‘Marriages and Infidelities’, ‘Inventions’) — Я удивляюсь, как миссис Пеллетье может жить с таким мерзавцем...
But if I'm a son of a bitch it's because I had to be, to survive. (J. O'hara, ‘The Instrument’, ch. I) — Но если я стала такой сукой, так только потому, что иначе не выжила бы.
2) амер. сволочное дело, чертовски трудное дело2. int phr; груб....it's a son of a bitch of a thing to go through the life with. (J. O'hara, ‘From the Terrace’) —...собачья жизнь, когда отец так не любит тебя.
чёрт подери!, будь я проклят! (восклицание, выражающее удивление досаду и т. п.)Behind the bar they found Jack McCreedy who shouted, ‘Well, I am a son of a gun! Here's Charley Delmonico...’ (S. Lewis, ‘Work of Art’, ch. 16) — За стойкой бара они увидели Джека Мак-Криди, который воскликнул: - Провалиться мне на этом самом месте, если это не Чарли Делмонико...
You're the man, Luther, I'll be a son of a gun if you aren't. (E. Caldwell, ‘Jackpot,’ ‘The Man Who Looked Like Himself’) — Вы, Лютер, именно тот человек, который поможет мне зарезать свинью. Черт меня подери, если это не так!
-
77 Bauernkriegspanorama
nПанорама Крестьянской войны, музей-панорама в г. Бад-Франкенхаузен. Создана в 1974-1789 гг. в специальном круглом здании на горе Шлахтберг. Авторы – большая группа художников и других специалистов под руководством Вернера Тюбке. Масштабное полотно – площадь 1800 кв. м, длина 123 м, высота 14 м – отражает события Крестьянской войны в Германии 1524-1525 гг. Среди 3 тыс. фигур на картине узнаваемы исторические личности, в т.ч. Мартин Лютер, Томас Мюнцер, Цвингли, Хуттен, нидерландский гуманист Эразм Роттердамский, Ян Гус (Hus (Huß) Johannes, 1371-1415). Полотно изображает кульминационный момент сражения отрядов крестьян против объединённых княжеских войск, когда у г. Бад-Франкенхаузен были убиты и пленены тысячи участников восстания под предводительством Томаса Мюнцера. Наряду с реальными событиями на панораме в 75 ключевых сценах в аллегорической форме передано мироощущение Средневековья → Reformation, Tübke Werner, Luther Martin, Müntzer Thomas, Erasmus von Rotterdam, Hutten Ulrich vonГермания. Лингвострановедческий словарь > Bauernkriegspanorama
-
78 Croy-Teppich
mгобелен Кроя, в Грайфсвальде, уникальный памятник ткацкого искусства середины XVI в. Гобелен (размер 4,46 на 6,90 м) символизирует победу Реформации в северогерманских княжествах. Изготовлен в 1554-1555 гг. мастером-ткачом Петером Хаймансом по красочному картону художника Лукаса Кранаха Старшего. В центре тканого золотой нитью гобелена изображён Мартин Лютер, надпись по краю напоминает дату начала Реформации в Германии (1517) и перечисляет заслуги её вождя. Упоминается также имя Иоганнеса Бугенхагена, проводника Реформации на севере Германии. Название гобелена по имени герцога Эрнста Богислава фон Кроя (Ernst Bogislav von Croy). В 1683 г. он передал гобелен в дар Грайфсвальдскому университету с условием показывать его широкой публике не чаще одного раза в десять лет. Это условие соблюдается до сих пор → Reformation, Cranach Lucas der Ältere, Luther Martin, Bugenhagen Johannes, Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald -
79 Eisenach
Айзенах, город в федеральной земле Тюрингия. Расположен в северо-западной части Тюрингского леса. Айзенах образно называют городом Вартбурга ("Wartburgstadt") – знаменитая крепость Вартбург, бывшая резиденция тюрингских ландграфов, возвышается над городом на высоте около 400 м. Традиционная отрасль промышленности – автомобильная, автозавод "Опель Айзенах" ("Opel Eisenach") один из самых современных в Европе. Развит туризм – привлекает крепость Вартбург и сам город, с которым связаны имена многих знаменитых деятелей немецкой истории и культуры, в т.ч. Мартина Лютера, Иоганна Себастьяна Баха, Рихарда Вагнера, Франца Листа, Фрица Ройтера и других. Пахельбель и Телеман служили здесь придворными органистами и капельмейстерами, четыре Баха были канторами в Церкви Св. Георга. Перед церковью памятник Баху – его бронзовый ботинок блестит от прикосновения рук. В здании монастыря сохранилась старая латинская школа, которую посещали Лютер и Бах. После объединения Германии её возвратили лютеранской церкви. Статус города с XII в., заложен, предположительно, в связи со строительством Вартбурга. Первое упоминание в хронике под названием "Isinacha" в 1150 г. → Thüringen, Thüringer Wald, Wartburg, Luther Martin, Reuter Fritz, BMW-Museum, Bach, Bach Johann Sebastian, Pachelbel Johann, Telemann Georg Philipp -
80 Evangelisches Kirchenlied
протестантский хорал, духовное песнопение на немецкий текст в сопровождении органа. Возник в Германии в XVI в. в эпоху Реформации и крестьянских войн. Основу фонда протестантских хоралов создал Мартин Лютер со своими сподвижниками, которые стремились сделать их простыми, легко запоминающимися и доступными для исполнения общиной. Некоторые тексты хоралов сочинены самим Лютером, например, "Господь твердыня наша" → Reformation, Luther Martin, Gregorianischer Gesang, Konfirmation, Motette, Ein feste Burg ist unser GottГермания. Лингвострановедческий словарь > Evangelisches Kirchenlied
См. также в других словарях:
ЛЮТЕР — (Luther) Мартин (1483 1546) нем. теолог и общественный деятель эпохи Реформации, основатель протестантизма. С 1501 по 1505 учился в Эрфуртском ун те, в 1505 получил степень магистра свободных искусств. Пережив острый духовный кризис, поступил в… … Философская энциклопедия
Лютер — Лютер, Ганс В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Лютер (значения). Ганс Лютер Hans Luther … Википедия
Лютер — Мартин (Luther, 1483 1546) виднейший деятель немецкой церковной реформации, профессор теологии Виттенбергского университета. По происхождению сын рудокопа. В 1517 1522 Л. ведет агитацию за беспощадную борьбу с папским Римом и его приспешниками, с … Литературная энциклопедия
Лютер — Лютер, Мартин (1483 1546) основатель лютеранской церкви, вождь религиозной реформации XVI века. Реформация представляла собой социальное движение, охватившее мелкую городскую буржуазию и широкие круги крестьянства и направленное против всех видов … 1000 биографий
ЛЮТЕР — (Luther) Мартин (1483 1546) немецкий мыслитель, глава Реформации в Германии, основатель немецкого протестантизма. Доктор богословия (1512) Виттенберг ского университета. Л. начал реформу теологии, оставаясь на ее почве. Основные положения нового… … Новейший философский словарь
Лютер М. — Запрос «Лютер» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Мартин Лютер Martin Luther Дата рождения: 10 ноября 1483 … Википедия
Лютер Г. — Ганс Лютер Hans Luther … Википедия
Лютер — (Luther) Мартин (10.11.1483, Эйслебен, Саксония, 18.2.1546, там же), глава бюргерской Реформации (См. Реформация) в Германии, основатель немецкого протестантизма (лютеранства (См. Лютеранство)). Родился в семье бывшего рудокопа, ставшего… … Большая советская энциклопедия
Лютер — Мартин (Luther) великий германский реформатор, род. 10 ноября 1483 г. в Эйслебене, в Саксонии. Отец его, сначала простой рудокоп, сделался благодаря большой энергии и техническим знаниям уважаемым членом магистрата в Мансфельде, куда он… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЛЮТЕР — (Мартин Л. (1483 1546) основатель нем. протестантизма (лютеранства)) Здесь я стою я не могу иначе , Не просветлеет темная гора И кряжистого Лютера незрячий Витает дух над куполом Петра. ОМ913(915) (85.1); Тут жил Мартин Лютер. Там братья Гримм.… … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
Лютер Бербанк — Лютер Бёрбанк Luther Burbank Лютер Бёрбанк, приблизительно 1902 год Дата рождения: 7 марта 1849 Место рождения: Ланкастер, штат Массачусетс Дата смерти: 11 апреля … Википедия