Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

люлея+се

  • 61 roll

    {roul}
    I. 1. свитък, руло (и фризура), ролка, топ (плат и пр.), вълмо, топчица (масло и пр.)
    2. тех. барабан, ролка, валяк
    3. кифла, малка франзела, руло
    4. списък, регистър, летопис, каталог
    Master of the ROLL s началник на държавния архив
    ROLL of honour списък на загиналите за родината
    to strike off the ROLL зачерквам от списъка на адвокатите (порaди нечестност и пр.)
    to call the ROLL извиквам/проверявам по списък
    5. арх. спирала на йонийска колона
    6. подвит край (на яка и пр.)
    7. ек, ехтене, тътен, тътнеж
    8. непрекъснато биене на барабан
    9. клатушкане, (бордово) клатене, наклоняване
    10. търкаляне, олюляваща се походка
    11. цилиндрична кутия (за документи и пр.)
    12. възвишения, вълнообразни очертания
    13. ам. sl. пачка банкноти, спестени пари
    14. ав. двойно преобръщане през крило
    II. 1. търкалям (се), (из) търкулвам (се), (се), овалвам (се)
    heads will ROLL прен. ще има да се търкалят глави, ще има строги наказания
    2. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се), запрятам (ръкави и пр.)
    3. въртя (очи), въртя се (за очи), блещя се
    4. клатя (се), клатушкам (се), люшкам (се)
    клатя се като вървя (и to ROLL in one's gait)
    5. тека (за река, време), влача (водите си-за река), нося се бавно, влача се (за облаци)
    6. карам/бутам на колела, движа се, пътувам (с кола и пр.), трополя (за кола)
    7. вълнувам се, нося големи бавни вълни (за море), простирам се (вълнообразно)
    8. еча, ехтя, тътна, гърмя, бия бързо/непрестанно (за барабан, барабан), нося се, разнасям се (за звук)
    9. точа (се), разточвам (се), източвам (тесто и пр.)
    10. стр. пресовам, изравнявам (път и пр.)
    11. метал. валцовам
    12. фон. произнасям с вибрации (напр. r)
    13. муз. свиря арпежи
    14. ам. sl. претършувам джобовете на, обирам (спящ, пиян човек)
    15. ам. започвам, напредвам, задвижвам
    let's get ROLLing хайде да почвамe
    16. ам. скитам, бродя
    to be ROLLing in money/wealth много съм богат
    to be ROLLing in luxury живея в голям разкош
    ROLLed in one (съединен) в едно, и едното, и другото
    saint and philosopher ROLLed in one (едновременно) светец и философ
    to ROLL the wine on one's tongue пия виното на малки глътки
    to ROLL with a punch ам. извивам се, за да избягна силата на удар
    to ROLL the bones ам. играя на/хвърлям зарове
    roll about разг. забавлявам се, заливам се от смях, въртя (се)
    roll along движа се, пътувам, напредвам, карам (количка и пр.)
    roll around идвам, пристигам
    roll away заминавам, отдалечавам cе, разсейвам се, разпръсвам се (за мъгла и пр.), откарвам (с количка и пр.)
    roll back оттеглям се (за вълни, бойна линия и пр.), отбивам, давам отпор на (недоволство и пр.), връщам (се) в паметта/съзнанието, ам. връщам (цени) към предишното равнище, намалявам
    roll by минавам (с кола и пр.), минавам, тека (за в реме)
    roll in идвам, пристигам, стичаме се, трупаме се, ам. разг. лягам си, гоним се (за вълни)
    roll off отпечатвам, извъртявам (на циклостил и пр.), изтъркулвам се, падам, развивам се (за кълбо), изреждам бързо, избърборвам
    roll on минавам, тека (за време), търкалям се (за години и пр.)
    ROLL on the day when по-скоро да дойде денят, когато, обувам, навличам (чорапи и пр.)
    roll out точа, разточвам (тесто и пр.), разстилам (килим, карта), изговарям/изричам/прозвучавам ясно/отчетливо, ам. разг. ставам (сутрин)
    roll over (пре) обръщам (се)
    roll round идвам, пристигам
    roll up свивам (се) на кълбо, увивам се, свивам, навивам, запрятам
    to ROLL up one's sleeves запрятам ръкави (и прен.), трупам (се), натрупвам (се), идвам, пристигам, стичаме се
    явявам се (to в), воен. ограждам (неприятел), издигам се на кълба, къдря се (за дим и пр.)
    * * *
    {roul} n 1. свитък; руло (и фризура); ролка; топ (плат и пр.); в(2) {roul} v 1. търкалям (се), (из)търкулвам (се); (се); овалвам
    * * *
    списък; търкалям; точа; търкаляне; тътен; топ; свитък; руло; регистър; свивам; олюляване; валям се; възвишение; валям; клатушкане; кифла; люшкане; навивам;
    * * *
    1. 1 ав. двойно преобръщане през крило 2. 1 ам. sl. пачка банкноти, спестени пари 3. 1 ам. sl. претършувам джобовете на, обирам (спящ, пиян човек) 4. 1 ам. започвам, напредвам, задвижвам 5. 1 ам. скитам, бродя 6. 1 възвишения, вълнообразни очертания 7. 1 метал. валцовам 8. 1 муз. свиря арпежи 9. 1 фон. произнасям с вибрации (напр. r) 10. 1 цилиндрична кутия (за документи и пр.) 11. heads will roll прен. ще има да се търкалят глави, ще има строги наказания 12. i. свитък, руло (и фризура), ролка, топ (плат и пр.), вълмо, топчица (масло и пр.) 13. ii. търкалям (се), (из) търкулвам (се), (се), овалвам (се) 14. let's get rolling хайде да почвамe 15. master of the roll s началник на държавния архив 16. roll about разг. забавлявам се, заливам се от смях, въртя (се) 17. roll along движа се, пътувам, напредвам, карам (количка и пр.) 18. roll around идвам, пристигам 19. roll away заминавам, отдалечавам cе, разсейвам се, разпръсвам се (за мъгла и пр.), откарвам (с количка и пр.) 20. roll back оттеглям се (за вълни, бойна линия и пр.), отбивам, давам отпор на (недоволство и пр.), връщам (се) в паметта/съзнанието, ам. връщам (цени) към предишното равнище, намалявам 21. roll by минавам (с кола и пр.), минавам, тека (за в реме) 22. roll in идвам, пристигам, стичаме се, трупаме се, ам. разг. лягам си, гоним се (за вълни) 23. roll of honour списък на загиналите за родината 24. roll off отпечатвам, извъртявам (на циклостил и пр.), изтъркулвам се, падам, развивам се (за кълбо), изреждам бързо, избърборвам 25. roll on the day when по-скоро да дойде денят, когато, обувам, навличам (чорапи и пр.) 26. roll on минавам, тека (за време), търкалям се (за години и пр.) 27. roll out точа, разточвам (тесто и пр.), разстилам (килим, карта), изговарям/изричам/прозвучавам ясно/отчетливо, ам. разг. ставам (сутрин) 28. roll over (пре) обръщам (се) 29. roll round идвам, пристигам 30. roll up свивам (се) на кълбо, увивам се, свивам, навивам, запрятам 31. rolled in one (съединен) в едно, и едното, и другото 32. saint and philosopher rolled in one (едновременно) светец и философ 33. to be rolling in luxury живея в голям разкош 34. to be rolling in money/wealth много съм богат 35. to call the roll извиквам/проверявам по списък 36. to roll the bones ам. играя на/хвърлям зарове 37. to roll the wine on one's tongue пия виното на малки глътки 38. to roll up one's sleeves запрятам ръкави (и прен.), трупам (се), натрупвам (се), идвам, пристигам, стичаме се 39. to roll with a punch ам. извивам се, за да избягна силата на удар 40. to strike off the roll зачерквам от списъка на адвокатите (порaди нечестност и пр.) 41. арх. спирала на йонийска колона 42. вълнувам се, нося големи бавни вълни (за море), простирам се (вълнообразно) 43. въртя (очи), въртя се (за очи), блещя се 44. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се), запрятам (ръкави и пр.) 45. ек, ехтене, тътен, тътнеж 46. еча, ехтя, тътна, гърмя, бия бързо/непрестанно (за барабан, барабан), нося се, разнасям се (за звук) 47. карам/бутам на колела, движа се, пътувам (с кола и пр.), трополя (за кола) 48. кифла, малка франзела, руло 49. клатушкане, (бордово) клатене, наклоняване 50. клатя (се), клатушкам (се), люшкам (се) 51. клатя се като вървя (и to roll in one's gait) 52. непрекъснато биене на барабан 53. подвит край (на яка и пр.) 54. списък, регистър, летопис, каталог 55. стр. пресовам, изравнявам (път и пр.) 56. тека (за река, време), влача (водите си-за река), нося се бавно, влача се (за облаци) 57. тех. барабан, ролка, валяк 58. точа (се), разточвам (се), източвам (тесто и пр.) 59. търкаляне, олюляваща се походка 60. явявам се (to в), воен. ограждам (неприятел), издигам се на кълба, къдря се (за дим и пр.)
    * * *
    roll [roul] I. v 1. търкалям (се), изтъркулвам (се), валям (се); to set the ball \rolling задвижвам нещата; стартирам, давам начален тласък; 2. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се); запрятам (ръкави и пр.); to \roll a cigarette свивам цигара; 3. въртя ( очи), въртя се (за очи); 4. клатя (се), клатушкам (се), люлея (се), люшкам (се); to \roll (in o.'s walk) вървя, олюлявайки се; 5. тече (за река, време); 6. нося се бавно, влача се (за облаци); 7. карам (бутам) на колела; минавам (движа се) тежко, трополя (за кола); 8. вълнувам се (с големи бавни вълни); простира се вълнообразно (за местност); блъскам ( вълни); 9. ечи, ехти, тътне, гърми; бие непрестанно (за барабан); носи се, разнася се (за звук); 10. точа, разточвам (тесто и пр.); 11. произнасям треперливо (с трептене на езика или мъжеца); 12. ам. напредвам; let good times \roll нека да върви по вода; да не идва край на добрите времена; 13. печ. намазвам с мастило (набран шрифт и пр.); тех. трамбувам (път и пр.); изравнявам; валцувам; 14. хвърлям ( зарове); 15. ам. разг. ограбвам (безпомощен/заспал човек); 16. sl любя се; има сексуален контакт, "търкалям се" (с някого); \rolled into one (съединен) в едно; и едно, и друго; to \roll the wine on o.'s tongue пия виното на бавни глътки; heads will \roll ще се търкалят глави; ще има наказани (уволнени); II. n 1. свитък; руло; топ (плат и пр.); валмо; ролка; 2. тех. валяк, валец, валц; барабан; цилиндър; валцувачка; 3. списък, регистър; летопис, хроника; the Rolls държавен архив; Master of the Rolls председател на апелативния съд в Англия и пазител на държавния архив; \roll of honour списък на загиналите за родината; to call the \roll извиквам по списък, проверявам присъстващите; to strike s.o. off the \roll юрид. лишавам някого от адвокатски права; 4. кифла; малка франзела; руло; питка (и bread-\roll); pl разг. фурнаджия; sausage \roll питка с кренвирш; 5. архит. спирала на йонийска колона; 6. подвит край (на яка и пр.); 7. ек, екот, ехтене, тътен, тътнеж; 8. непрекъснато биене на барабан; 9. клатушкане, люшкане, люлеене, олюляване; наклоняване; търкаляне; олюляваща се походка; 10. поток от думи (звуци); 11. възвишение, издатина; 12. ам. sl пари, мангизи (особ. пачка банкноти); 13. треперливо звучене (на звука r); 14. хвърляне (на зарове); 15. sl любене, сексуални игри; чукане; 16. ав. тоно; to be on a \roll върви ми, имам успех.

    English-Bulgarian dictionary > roll

  • 62 seesaw

    1 a климушка, люлка;2 a непостоянен, напред-наза
    * * *
    seesaw[´si:¸sɔ:] I. n 1. климушка, люлка (от дъска); 2. клатене, люлеене; II. v 1. люлея се (на дъска); 2. колебая се, изменям се, постоянно се издигам и спадам (за цени, температура и пр.); III. adj непостоянен, колеблив; IV. adv нагоре-надолу, назад-напред.

    English-Bulgarian dictionary > seesaw

  • 63 tail

    {teil}
    I. 1. опашка
    with one's TAIL between one's legs с подвита опашка (и прен.)
    with TAIL up прен. в добро настроение
    to turn TAIL обръщам гръб, бягам (от опасност и пр.)
    close at someone's TAIL по петите на някого
    to tread on one's own TAIL навреждам на/себе си вместо на друг
    2. нещо, наподобяващо опашка, опашка на комета, хвърчило, самолет и пр
    3. край, крайчец
    to look at someone out of the TAIL of one's eye поглеждам някого с крайчеца на окото си
    4. долен/заден/изтънен край, част на керемида и пр., която се подава под друга
    задна част (нa кола, самолет и пр.)
    5. край, завършък (на дреха, върволица, процесия, явление и пр.)
    the TAIL of a storm сравнително притихване в края на буря
    the TAIL of a stream тиха вода след буйно течение/водовъртеж и пр
    6. изтъняване, удължение (на плитка и пр.)
    7. опашчица, чертичка, камшиче (на буква, нота и пр.)
    8. разг. свита
    9. прен. опашка, по-малко влиятелна част (на партия и пр.), сп. послаба част на отбор и пр
    10. шлейф (на рокля)
    11. рl разг. фрак
    12. sl. човек, който следи/наблюдава някого
    to put a TAIL on someone разг. нареждам да бъде следен някой
    13. обик. рl обратната страна на монета, тура
    14. вулг. задник
    15. бялото поле на долния край на страница
    II. 1. слагам опашка на (хвърчило и пр.)
    2. прибавям, прикачам (on to на, към)
    3. sl. следя, проследявам, вървя по петите на
    4. режа/отрязвам опашката на (aгне и пр.)
    5. късам/режа/изчиствам дръжките на плодове
    6. вървя в края на/завършвам върволица, процесия и пр., нижа се, точа се (after след)
    7. постепенно намалявам, загубвам се, изчезвам
    tail after следя/следвам отблизо, вървя по петите на
    tail away изоставам, влача се, точа се, мъкна се (на края на група, върволица и пр.), замирам, заглъхвам, губя се, чезна, постепенно изтънявам, намалявам се, разпилявам се, изчезвам
    tail in закрепям края на греда в стена и пр.
    tail off tail away, понижавам се, влошавам си качеството
    tail on прибавям, притурям
    III. n юр. ограничение на условията за наследяване
    IV. a юр. ограничен, с известни условия (за право на наследяване)
    * * *
    {teil} n 1. опашка; with o.'s tail between o.'s legs с подвита опаш(2) {teil} v 1. слагам опашка на (хвьрчило и пр.); 2. прибавям, {3} {teil} n юр. ограничение на условията за наследяване.{4} {teil} а юр. ограничен, с известни условия (за право на насл
    * * *
    тура; следя; опашка;
    * * *
    1. 1 sl. човек, който следи/наблюдава някого 2. 1 бялото поле на долния край на страница 3. 1 вулг. задник 4. 1 обик. рl обратната страна на монета, тура 5. 1 рl разг. фрак 6. close at someone's tail по петите на някого 7. i. опашка 8. ii. слагам опашка на (хвърчило и пр.) 9. iii. n юр. ограничение на условията за наследяване 10. iv. a юр. ограничен, с известни условия (за право на наследяване) 11. sl. следя, проследявам, вървя по петите на 12. tail after следя/следвам отблизо, вървя по петите на 13. tail away изоставам, влача се, точа се, мъкна се (на края на група, върволица и пр.), замирам, заглъхвам, губя се, чезна, постепенно изтънявам, намалявам се, разпилявам се, изчезвам 14. tail in закрепям края на греда в стена и пр 15. tail off tail away, понижавам се, влошавам си качеството 16. tail on прибавям, притурям 17. the tail of a storm сравнително притихване в края на буря 18. the tail of a stream тиха вода след буйно течение/водовъртеж и пр 19. to look at someone out of the tail of one's eye поглеждам някого с крайчеца на окото си 20. to put a tail on someone разг. нареждам да бъде следен някой 21. to tread on one's own tail навреждам на/себе си вместо на друг 22. to turn tail обръщам гръб, бягам (от опасност и пр.) 23. with one's tail between one's legs с подвита опашка (и прен.) 24. with tail up прен. в добро настроение 25. вървя в края на/завършвам върволица, процесия и пр., нижа се, точа се (after след) 26. долен/заден/изтънен край, част на керемида и пр., която се подава под друга 27. задна част (нa кола, самолет и пр.) 28. изтъняване, удължение (на плитка и пр.) 29. край, завършък (на дреха, върволица, процесия, явление и пр.) 30. край, крайчец 31. късам/режа/изчиствам дръжките на плодове 32. нещо, наподобяващо опашка, опашка на комета, хвърчило, самолет и пр 33. опашчица, чертичка, камшиче (на буква, нота и пр.) 34. постепенно намалявам, загубвам се, изчезвам 35. прен. опашка, по-малко влиятелна част (на партия и пр.), сп. послаба част на отбор и пр 36. прибавям, прикачам (on to на, към) 37. разг. свита 38. режа/отрязвам опашката на (aгне и пр.) 39. шлейф (на рокля)
    * * *
    tail [teil] I. n 1. опашка; with o.'s \tail between o.'s legs с подвита опашка (и прен.); \tails up в добро настроение, весел; the \tail is wagging the dog нещо дребно (незначително) командва парада (диктува събитията); to turn \tail проявявам малодушие, бягам от опасност; to twist the \tail of измъчвам, дразня; close at s.o.'s \tail по петите на някого; to tread on o.'s own \tail навреждам на себе си вместо на друг; 2. нещо подобно на опашка; опашка (на комета, хвърчило, самолет и пр.); прен. върволица, край; завършек; крайчец; долен (заден) край; част (на керемида и пр.), която се подава под друга; \tail of hair плитка, кичур ( коса); \tail of a cart ( car) задна част на кола (каруца); \tail of a storm затишие на края на буря; 3. опашчица (на буква); 4. разг. свита, придружители на високопоставено лице; 5. прен. опашка; по-малко влиятелна част (на партия и пр.); 6. шлейф (на рокля); 7. пеш, долен край на дреха (и coat-\tail); pl фрак; 8. обикн. pl обратната страна на монета, тура; head or \tail ези или тура; 9. преследвач, "опашка", шпионин; to put a \tail on s.o. разг. нареждам да се следи някой; 10. sl задник; 11. sl vulg съвкупление, полов акт; 12. sl vulg "нещо за наебаване" (за жена като сексуален обект); II. v 1. слагам опашка на (хвърчило и пр.); 2. разг. следя, вървя по петите на; проследявам; 3. режа (отрязвам) опашката на (агне и пр.); 4. късам (режа) дръжките или крайчеца на ( плодове); 5. вървя на края на (процесия и пр.); 6. мор. to \tail the tide, to \tail up and down stream люлея се с прилива (за закотвен кораб); tail III. n ограничение на условията за наследяване; \tail general собственост с общо ограничение по отношение на кръга от наследници; \tail male ( female) владение с право на предаване само по мъжка (женска) линия; \tail special имущество, преминаващо към наследниците само на определена категория; IV. adj ограничен с известни условия (за право на наследяване).

    English-Bulgarian dictionary > tail

  • 64 wave

    {weiv}
    I. 1. вълна
    in WAVEs на вълни
    2. прен. вълна, изблик (и метеор.)
    3. поет. обик. рl море, океан
    4. извивка, неравност, вълнообразна линия
    5. вълна, чупка на коса, ондулация
    6. махане, махване, ръкомахане
    7. фи3. вълна, трептене, радиовълна
    II. 1. размахвам (се), развявам (се)
    2. правя вълнообразен, правя на вълни, ондулирам
    3. махам с ръка, ръкомахам
    to WAVE good-bye махам с ръка за довиждане
    4. моарирам (коприна и пр.)
    5. къдря (се), чупя (се), ставам/правя на вълни (за коса)
    6. полюшвам се, вълнувам се (за нива и пр.)
    wave aside отхвърлям, отклонявам (предложение и пр.), пренебрегвам
    wave away отказвам да приема/взема нещо, което ми се предлага/поднася
    wave aside, махвам/правя знак с ръка на някого да се отдалечи, отпращам с махване
    wave off wave away 3.
    wave on правя (някому) знак да върви/да се придвижва напред
    * * *
    {weiv} n 1. вълна; in waves на вълни; 2. прен. вълна, изблик (и мет(2) {weiv} v 1. размахвам (се), развявам (се); 2. правя вълнообр
    * * *
    ръкомахане; ръкомахам; ондулация; ветрея; вълна; вея се; размахвам; развявам; лимба; неравност;
    * * *
    1. i. вълна 2. ii. размахвам (се), развявам (се) 3. in waves на вълни 4. to wave good-bye махам с ръка за довиждане 5. wave aside отхвърлям, отклонявам (предложение и пр.), пренебрегвам 6. wave aside, махвам/правя знак с ръка на някого да се отдалечи, отпращам с махване 7. wave away отказвам да приема/взема нещо, което ми се предлага/поднася 8. wave off wave away 9. wave on правя (някому) знак да върви/да се придвижва напред 10. вълна, чупка на коса, ондулация 11. извивка, неравност, вълнообразна линия 12. къдря (се), чупя (се), ставам/правя на вълни (за коса) 13. махам с ръка, ръкомахам 14. махане, махване, ръкомахане 15. моарирам (коприна и пр.) 16. поет. обик. рl море, океан 17. полюшвам се, вълнувам се (за нива и пр.) 18. правя вълнообразен, правя на вълни, ондулирам 19. прен. вълна, изблик (и метеор.) 20. фи вълна, трептене, радиовълна
    * * *
    wave [weiv] I. n 1. вълна́; tidal \wave приливна вълна; high-frequency \waves къси вълни; to lash the \waves занимавам се с безполезна работа, преливам от пусто в празно; to catch the \wave възползвам се от благоприятната ситуация (за да направя нещо ново); to make \waves действам предизвикателно, раздвижвам (разклащам) съществуващия порядък; 2. поет. pl море, океан; 3. прен. вълна́, изблик; heat \wave гореща вълна́; a \wave of panic пристъп на паника; 4. извивка, неравност, вълнообразна линия; 5. лимба, вълна́ (на коса); ондулация; electric ( permanent) \wave къдрене на апарат; 6. махане, ръкомахане; II. v 1. размахвам (се), развявам (се); 2. правя вълнообразен, правя на вълни (лимби); 3. махам с ръка, ръкомахам; to \wave away ( aside) отклонявам (предложение); отказвам; махвам с ръка на някого (правя някому знак) да се отдалечи; to \wave down давам знак (на шофьор) да спре; to \wave good-bye махам с ръка за сбогом; 4. моарирам ( коприна); 5. (за коса) къдря (се), вия (се), чупя (се); ставам на вълни; 6. (за нива) вълнувам се, люлея се.

    English-Bulgarian dictionary > wave

  • 65 baumeln

    baumeln sw.V. hb itr.V. люшкам се, люлея се, вися; mit den Beinen baumeln/ die Beine baumeln lassen клатя си краката.
    * * *
    itr люшкам се (висейки).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > baumeln

  • 66 pendeln

    péndeln sw.V. hb itr.V. 1. люлея се, клатя се (като махало); 2. пътувам (между два пункта).
    * * *
    itr люшкам се (като махало); прен снова насам- нататък.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > pendeln

  • 67 schlottern

    schlóttern sw.V. hb itr.V. 1. треперя (vor etw. (Dat) от нещо: страх, студ); 2. виси, върти се около тялото (дреха).
    * * *
    itr s люлея се, клатушкам се, треперя.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlottern

  • 68 wippen

    wíppen sw.V. hb itr.V. 1. люлея се; 2. клатя се, поклащам се; mit den Beinen wippen пружинирам с краката си; der Rock wippt beim Gehen полата се люлее леко при ходене.
    * * *
    itr людее се (като) на Wippe (вж там).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wippen

  • 69 pivot

    въртя се
    завъртам се, люлея се свободно, щифт
    ос на въртене
    точка на въртене, пета, опорна точка, шарнир, шарнирен болт, шийка, прът, стебло

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > pivot

  • 70 waggle

    клатя
    поклащам, люлея се, колебая се

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > waggle

  • 71 whip

    лебедка
    биене, плющене
    повдигам с лебедка
    бия, плющя, провисвам, люлея се, бия радиално

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > whip

  • 72 zurückschwingen

    zurǘck|schwingen unr.V. sn itr.V. люлея се, трептя, връщайки се към първоначалното си положение (махало, люлка).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zurückschwingen

  • 73 ballàre

    v 1) танцувам, играя; 2) люлея се, клатя се: la tavola balla масата се клати.

    Dizionario italiano-bulgaro > ballàre

  • 74 oscillàre

    v 1) клатя се, люлея се, трептя; 2) колебая се: i prezzi oscillano цените се колебаят.

    Dizionario italiano-bulgaro > oscillàre

  • 75 гърди

    мн. ч. гърда ж, поет гръд ж 1. (гръден кош) poitrine f; 2. мед thorax m, torse m; 3. (женска гръд, бюст) sein m, mamelle f, gorge f; разг nichon m; тя беше с детето си на гърди elle était avec son enfant а la mamelle, elle donnait le sein а son enfant; (за мъжки) широки гърди large poitrine (forte carrure); космати гърди poitrine vélue; имам слаби гърди avoir une poitrine maigre (étroite, creuse); avoir les bronches délicates, être sujet de rhumes de poitrine; дишам с пълни гърди respirer а pleine poitrine (а pleins poumons); притискам, люлея някого на гърдите си presser (étreindre, tenir) qn а sa poitrine; bercer qn contre sa poitrine (contre son cњur); скръствам ръце на гърди croiser les bras (les mains) sur la poitrine; издувам си гърдите bomber la poitrine (le torse); телешки, овнешки гърди poitrine de veau, de mouton; гърди на кон poitrail m.

    Български-френски речник > гърди

  • 76 acunar

    tr люлея, люшкам; приспивам.

    Diccionario español-búlgaro > acunar

  • 77 arrollar2

    tr прен. люлея малко дете на ръце или в люлка.

    Diccionario español-búlgaro > arrollar2

  • 78 balancear

    1. intr 1) люлея се, люшкам се, клатушкам се; 2) счет. приключвам баланс; 2. tr 1) клатя; 2) уравновесявам, балансирам; 3. prnl прен. нерешителен съм, колебая се.

    Diccionario español-búlgaro > balancear

  • 79 bambalear

    intr 1) вж. bambolear; 2) прен. клатя се, люлея се, нестабилен съм (по-често prnl).

    Diccionario español-búlgaro > bambalear

  • 80 bambolear

    intr клатя се, люлея се, клатушкам се (по-често prnl).

    Diccionario español-búlgaro > bambolear

См. также в других словарях:

  • люлея — гл. клатя, клатушкам, люшкам, люлкам, олюлявам, залюлявам, разклащам, друсам, движа, раздрусвам, кандилкам, полюлявам гл. олюлявам се, разтърсвам гл. полюшквам, полюлявам се гл. махам, размахвам, вея, развявам, ветрея, плющя …   Български синонимен речник

  • люлея се — гл. залитам, политам, олюлявам се, клатушкам се, люшкам се гл. клатя се, търкалям се гл. подскачам, отскачам, изскачам …   Български синонимен речник

  • олюлявам се — гл. политам, клатушкам се, люлея се, клатя се, разклащам се, кандилкам се, мятам се гл. залитам, люшкам се гл. търкалям се гл. люлея, клатя, люшкам, разтърсвам, разклащам гл. полюшквам, полюлявам се гл. полюлявам, клатушк …   Български синонимен речник

  • ветрея — гл. махам, размахвам, вея, развявам, люлея, плющя …   Български синонимен речник

  • вея — гл. развявам, разпилявам, разсейвам, отвявам, разпръсквам, разнасям, повявам, извявам, навявам, завявам гл. духам, лъхам, подухвам, понавявам гл. размахвам гл. закачам, провесвам, клатя, клатушкам гл. махам, ветрея, люлея, плющя …   Български синонимен речник

  • друсам — гл. клатя, клатушкам, разклащам, разтърсвам, разлюлявам, люлея, движа, раздрусвам, треса, подрусвам, поклащам, поразклащам, поразтърсвам, поразлюлявам, подвижвам, полюлявам, тръскам, кандилкам …   Български синонимен речник

  • заклащам — гл. клатя, клатушкам, кандилкам, мърдам, размърдвам, друсам, раздрусвам, тръскам, люлея, люшкам, движа, раздвижвам, разклащам, олюлявам, залюлявам, треса, поклащам, полюлявам, разлюлявам, разтърсвам …   Български синонимен речник

  • залитам — гл. клатя се, люшкам се, клатушкам се, поклащам се, полюлявам се, позалитам, навеждам се, наклонявам се гл. падам, литвам, политвам, завалям се, подхлъзвам се, сгромолясвам се гл. правя забежки, отклонявам се, излитам се, изсипвам се, изхвърлям… …   Български синонимен речник

  • залюлявам — гл. люлея, клатя, клатушкам, люшкам, разклащам, олюлявам, друсам, движа, раздрусвам, разлюлявам, раздвижвам …   Български синонимен речник

  • изскачам — гл. изскоквам, рипвам гл. излизам, показвам се, появявам се, явявам се, мяркам се, изпъквам, излизам наяве, излизам налице, излъчвам се гл. клатя се, люлея се, подскачам, отскачам …   Български синонимен речник

  • кандилкам — гл. клатя, клатушкам, люлея, друсам, люлкам, люшкам, движа, мърдам, лашкам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»