Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

людовик

  • 41 тринадцатый

    treizième; treize (дата; номер; страница)
    тринадцатое марта, тринадцатого марта — le treize mars

    БФРС > тринадцатый

  • 42 четырнадцатый

    quatorzième; quatorze (дата; номер; страница)
    четырнадцатое марта, четырнадцатого марта — le quatorze mars

    БФРС > четырнадцатый

  • 43 шестнадцатый

    seizième; seize (дата; номер; страница)
    шестнадцатое мая, шестнадцатого мая — le seize mai

    БФРС > шестнадцатый

  • 44 Ab ovo

    "От яйца", т. е. с самого начала, с того, что было в самом начале (часто в сочет. начать ab ovo); иногда употр. тж. в смысле: начиная с того, что к самому предмету речи непосредственного отношения не имеет. - В контексте см. In medias res и Nec gemino.
    ср. тж. Néc geminó bellúm Troján(um) ordítur ab óvo
    Я счел необходимым в первой книге [ "Капитала" - авт. ] опять начать ab ovo, то есть резюмировать мое изданное у Дункера сочинение [ "К критике политической экономии". 1859. - авт. ] в одной главе о товаре и деньгах. (К. Маркс - Людвигу Кугельману, 13.X 1866.)
    ...недоумение "экономистов" по поводу фактического проведения в "Искре" наших воззрений показывало с очевидностью, что мы часто говорим буквально на разных языках, что мы не можем поэтому ни до чего договориться, если не будем начинать ab ovo. (В. И. Ленин.)
    Начнем ab ovo: мой Езерский
    Происходил от тех вождей,
    Был древле ужасом морей.
    (А. С. Пушкин, Езерский.)
    В русских газетах показалась замечательная генеалогия Дагмары [ Датская принцесса, впоследствии жена Александра III - Мария Федоровна. - авт. ] и ее нареченного жениха, вот уж ab ovo, так ab ovo. По ней в числе их предков (не говоря о бесчисленном множестве датских королей и принцев, в числе которых только и выпущены Гамлет и его наследник Фортинбрас) находятся: "Карл Великий, Гюго Капет, святой король Людовик IX, короли английские Эдуард III, Эдуард IV, наконец, Мария Стюарт" ("Голос", № 260). Ну, а Василий Великий, Виктор Гюго, святой король Мельхиседек и Мария Египетская не предки? Это бы все ничего, да вот что плохо. По свадебной родословной выходит, что наследник чистый немец, да еще и не совсем чистый, а из архиерейских детей. Нас все учили, что Романовы хоть не без немецкой примеси, но идут от русской светской семьи, а тут выходит, что цесаревич "происходит по прямой линии в одиннадцатом колене от Фридриха I, графа Ольденбургского, и имеет в числе предков епископа Любекского". Немец, да еще из духовного звания, монашеского происхождения! (А. И. Герцен, Чем люди тешатся.)
    Психолог должен исчезнуть в художнике, как исчезает от глаз скелет под живым и теплым телом, которому он служит прочной, но невидимой опорой. Это, между прочим, не худо заметить и некоторым нашим критикам, которые считают долгом начать каждую свою статью ab ovo, как будто и в критике его убеждения, его коренные правила не должны перейти в плоть и кровь, и он всякий раз обязан выставлять их напоказ перед собой и читателями, как какие-нибудь верстовые столбы, чтобы не сбиться с дороги. (И. С. Тургенев, Несколько слов о комедии А. Островского "Бедная невеста".)
    Судебный оратор должен избегать того, что еще Аристофан в своих "Облаках" называл "словесным поносом", замечая, что "у человека с коротким умом язык долгий". Мне вспоминается адвокат при одном из больших провинциальных судов на Волге, который любил начинать свои речи ab ovo. (А. Ф. Кони, Приемы и задачи прокуратуры.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ab ovo

  • 45 Manu propria

    Собственной рукой.
    На основании чего вы оспариваете это право? - раздался резкий голос палача Вольфа Шеффера, который только что закончил обход дома и перед которым снова расступились горожане. - Почему этот документ, скрепленный печатями и manu propria подписанный сторонами, вы считаете недействительным? (Вильгельм Раабе, Последнее право.)
    По старинному дворянскому обычаю - герцог Отрантский знает, что приличествует случаю, если он берет в жены графиню де Кастеллян, - под брачным контрактом ставят свои подписи самые сановитые придворные. И в качестве свидетеля этот единственный в своем роде документ мировой истории подписывает manu propria Людовик XVIII - самый достойный и самый недостойный свидетель венчания убийцы своего брата. (Стефан Цвейг, Жозеф Фуше.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Manu propria

  • 46 Nec pluribus impar

    "Не уступающий и множеству".
    Девиз французского короля Людовика XIV.
    Людовик Считал себя, по меньшей мере, nec pluribus impar и Александром, сыном Юпитера-Аммона -. Вид Людовика устрашал -. Слава опьяняла Людовика -. (В. А. Бильбасов, Князь де Линь в России.)
    Он указал на красовавшееся во всех простенках солнце, повсюду повторявшуюся пышную эмблему с горделивым девизом: nec pluribus impar. (Александр Дюма, Виконт де Бражелон, или десять лет спустя.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nec pluribus impar

  • 47 Louis XIV

    Универсальный англо-русский словарь > Louis XIV

  • 48 Louis XVI

    Универсальный англо-русский словарь > Louis XVI

  • 49 Louis the Eighteenth

    Общая лексика: Людовик XVIII

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Eighteenth

  • 50 Louis the Eleventh

    Общая лексика: Людовик XI

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Eleventh

  • 51 Louis the Fifteenth

    Общая лексика: Людовик Пятнадцатый

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Fifteenth

  • 52 Louis the Seventeenth

    Общая лексика: Людовик Семнадцатый

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Seventeenth

  • 53 Louis the Sixteenth

    Общая лексика: Людовик Шестнадцатый

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Sixteenth

  • 54 Louis the Tenth

    Общая лексика: Людовик Десятый

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Tenth

  • 55 Louis the Thirteenth

    Общая лексика: Людовик Тринадцатый

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Thirteenth

  • 56 Louis the Twelfth

    Общая лексика: Людовик Двенадцатый

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Twelfth

  • 57 Ludovicus

    Универсальный англо-русский словарь > Ludovicus

  • 58 לוּאִי ה-15 [הָחָמֵש-עֶשׂרֵה]

    לוּאִי ה-15 [הָחָמֵש-עֶשׂרֵה]

    Людовик 15-тый (франц. король)

    Иврито-Русский словарь > לוּאִי ה-15 [הָחָמֵש-עֶשׂרֵה]

  • 59 לואי הָחָמֵש-עֶשׂרֵה

    לואי הָחָמֵש-עֶשׂרֵה

    לוּאִי ה-15 [הָחָמֵש-עֶשׂרֵה]

    Людовик 15-тый (франц. король)

    Иврито-Русский словарь > לואי הָחָמֵש-עֶשׂרֵה

  • 60 à toute force

    loc. adv.
    всеми силами; всячески; во что бы то ни стало

    Les mêmes gazettes racontaient que Louis XVI voulait à toute force prendre l'air dans son château de Saint-Cloud. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Те же газеты утверждали, что Людовик XVI намеревался во что бы то ни стало удалиться в свой замок в Сен-Клу.

    Il fallut mettre des gardes autour de sa fosse, et en écarter quelques filles de pauvres habitants qui voulaient s'y jeter à toute force disant qu'elles n'avaient plus de consolation à espérer dans ce monde. (Bernardin de Saint-Pierre, Paul et Virginie.) — У ее могилы пришлось поставить охрану и отогнать силой несколько девушек - дочерей бедных жителей; эти девушки хотели во что бы то ни стало броситься в могилу Виргинии, уверяя, что в этой жизни у них больше нет утешения.

    La route d'Argent-sur-Sauldre, de Bourges, était complètement bloquée par un amas de voitures, de chevaux tués... avec des convois militaires qui voulaient passer à toute force! (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Дорога на Аржан-сюр-Содр, на Бурж была полностью забита машинами, убитыми лошадьми... военными конвоями, которые хотели проехать во что бы то ни стало.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à toute force

См. также в других словарях:

  • Людовик — (Ludovicus) древнефранкск. Hludwig: hlud (слава) + wig (воитель). Другие формы: Хлодвиг, Людвиг, Луи Иноязычные аналоги: англ. Lewis  Льюис венг. Lajos  …   Википедия

  • Людовик 14 — Людовик XIV фр. Louis XIV Портрет работы Иасента Риго …   Википедия

  • Людовик X — Сварливый Louis X le Hutin Людовик X Сварливый (портрет из Национальной библиотеки Франции) …   Википедия

  • Людовик V — Ленивый Людовик V Ленивый (фр. Louis V, le Fainéant, 966 22 мая 987) король Западно Франкского королевства (Франции) в 986 987 гг. Последний представитель династии Каролингов. Сын Лотаря и Эммы Италийской. Содержание …   Википедия

  • Людовик XV — (1710 74 гг.) французский король с 1715 г., из династии Бурбонов. До 1723 г. регентом был герцог Филипп Орлеанский, после совершеннолетия Людовика XV управление Францией находилось в руках герцога Бурбона и бывшего воспитателя Людовика кардинала… …   Исторический словарь

  • ЛЮДОВИК II — (Louis II) (около 822 12 августа 875), император франков. Старший сын императора Лотаря I (см. ЛОТАРЬ I). Умер без наследников. Коронован в качестве короля Италии в 844, а единоличным франкским императором стал в 855 после смерти отца, пять лет… …   Энциклопедический словарь

  • ЛЮДОВИК IX — (Louis) Святой (1214 70), французский король с 1226, из династии Капетингов. Осуществил реформы по централизации государственного управления. Заключил договор 1259 с английским королем, по которому Англия отказывалась от притязаний на Нормандию и …   Современная энциклопедия

  • ЛЮДОВИК XI — (1423 83) французский король с 1461, из династии Валуа. Проводил централизаторскую политику, подавлял мятежи. Присоединил к королевскому домену Анжу, Пикардию и другие территории. Покровительствовал ремеслам, торговле …   Большой Энциклопедический словарь

  • Людовик — IX Святой (Saint Louis, 1226 70) король французский, сынЛ. VIII и Бланки Кастильской, род. в 1215 г. в Пуасси (почему онподписывался иногда Louis de Poissy). Мать Л., женщина большого ума,выдающейся силы воли и чрезвычайно религиозная, имела… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Людовик — XIV (Louis le Grand) Король Франции (1643 1715), род. в1638 г., сын Людовика XIII и Анны Австрийской, вступил на престолмалолетним; управление государством перешло в руки его матери иМазарини. Еще до окончания войны с Испанией и Австрией… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Людовик — XVI (1754 93) Король Франции, наследовал деду своему Л.XV в 1774 г. Это был человек доброго сердца, но незначительного ума инерешительного характера. Л. XV не любил его за отрицательное отношениек придворному образу жизни и презрение к Дюбарри, и …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»