-
21 емоция
emotion* * *емо̀ция,ж., -и emotion.* * *emotion: Love, joy, hate, fear and grief are емоцияs. - Любовта, радостта, омразата, страхът и тъгата са емоции.; feeling* * *emotion -
22 freude
Freude f, -n радост; удоволствие; eine tiefe, echte Freude дълбока, истинска радост; seine helle Freude haben радвам се истински; vor Freude от радост; Freude haben изпитвам радост, радвам се (an etw. (Dat) на нещо); jmdm. Freude bereiten доставям някому радост; jmdm. die Freude nehmen, verderben отнемам, развалям някому радостта, удоволствието; die Freuden der Liebe удоволствията на любовта.* * *die, -n радост; e-m = machen, bereiten зарадвам нкг; = an D finden, haben радвам се на нщ; vor = weinen плача от радост. -
23 gestehen
gestéhen unr.V. hb tr.V. признавам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо); Den Diebstahl gestehen Признавам извършването на кражба; Jmdm. seine Liebe gestehen Признавам някому любовта си; offen gestanden откровено казано.* * ** tr признавам -
24 kind
Kind n, -er дете; einem Kind das Leben schenken раждам дете; sich lieb Kind bei jmdm. machen подмазвам се някому, докарвам се пред някого; ein Kind der Liebe дете на любовта (извънбрачно дете); das Kind beim rechten Namen nennen наричам нещата с истинското им име; wir kennen ihn von Kind auf/an познаваме го от дете; das Kind mit dem Bade ausschütten (буквално) с нечистата вода изхвърлям и детето (от коритото).* * *das, -er дете, рожба; von = auf от дете; ein = der Liebe извънбрачно дете; sich bei e-m lieh(es) = machen докарвам се, подмилквам се пред нкг. -
25 leidenschaft
Leidenschaft f, -en 1. страст (силно чувство на яд, омраза); 2. любовна страст; 3. страст, предпочитание; eine blinde Leidenschaft сляпа страст; es geht um Liebe und Leidenschaft става въпрос за любов и страст; Autos sind seine Leidenschaft колите са неговата страст; Die Leidenschaft flieht, die Liebe muss bleiben ( Schiller) Страстта отлита, любовта остава.* * *die, -en страст; жар; in = geraten разгорещявам се. -
26 offenbaren
offenbáren sw.V. hb tr.V. geh 1. разкривам (пред някого тайна, чувства); 2. показвам; Er hat seine Liebe offenbart Той ѝ разкри любовта си; Er hat sich seinem Freund offenbart Той се довери на приятеля си.* * *tr разкривам; проявявам (качества). -
27 двуличнича
двули́чнича гл., мин. прич. двулѝчничил doppelzüngig sein unr.V. sn itr.V., heucheln sw.V. hb tr.V./itr.V.; Той двуличничи пред началника си Er heuchelt vor seinem Chef; Той двуличничи по отношение на любовта Er heuchelt Liebe. -
28 изстивам
изсти́вам, изсти́на гл. 1. kalt werden unr.V. sn itr.V.; 2. ( простудявам се) sich erkälten sw.V. hb, sich (Dat) eine Erkältung zu|ziehen unr.V. hb tr.V., sich verkühlen sw.V. hb; 3. прен. verfliegen unr.V. sn itr.V.; Храната изстива das Essen wird kalt; краката ми изстиват ich bekomme kalte Füße. прен. Любовта ми изстива meine Liebe erkältet, verfliegt. -
29 любов
любо́в ж., само ед. Liebe f o.Pl.; Брак по любов liebesheirat f; несподелена любов unerwiderte Liebe f; обяснявам се на някого в любов jmdm. eine Liebeserklärung machen, jmdm. seine Liebe gestehen; въртя любов с момиче mit einem Mädchen poussieren, eine Liebelei haben; Обграждам някого с любов jmdn. mit Liebe umgeben, jmdn. hegen und pflegen; старата любов ръжда не хваща alte Liebe rostet nicht; любовта е сляпа die Liebe ist blind. -
30 hinschwinden
hín|schwinden unr.V. sn itr.V. geh стопявам се, изчезвам (сили и др.); die Liebe schwand hin любовта загина, изчезна. -
31 immaginaziòne
f въображение, фантазия: l'amore и alimentato dall'immaginaziòne любовта се подхранва от въображението. -
32 lettùra
f четене, четиво: la lettùra и come l'amore: un modo di essere четенето е като любовта: начин на съществуване; lettùra interessante интересно четиво; sala di lettùra читалня. -
33 sbocciàre
v разцъфтява (и прен.): e l'amore sbocciт и любовта разцъфна. -
34 acaramelar
1. tr захаросвам; 2. prnl 1) прен. ставам изключително любезен, сладникав; 2) прен., разг. давам израз на любовта си. -
35 anacreóntico,
a adj лит. възпяващ любовта, виното и др. удоволствия ( подобно на гръцкия поет Анакреон). -
36 desaficionar
1. tr отнемам любовта или страстта съм нещо; 2. prnl губя пристрастеността си; отвиквам ( от нещо). -
37 fino,
a adj 1) фин, тънък, изтънчен, изящен; 2) доброкачествен, превъзходен; 3) деликатен, вежлив; 4) любящ; постоянен в любовта; 5) хитър, ловък, лукав; 6) остроумен; 7) остър (за слух, поглед); 8) нежен ( за кожа). -
38 juego
m 1) игра, развлечение, забавление; juego de azar (de suerte) хазартна игра; juego de naipes игра на карти; juego de billar билярд; juego de interés (de envite) залагания; juego de palabras (vocablos, voces) игра на думи; 2) сервиз, комплект; гарнитура; juego de tocador тоалетни принадлежности; juego de porcelana порцеланов сервиз за кафе, чай; 3) екип, серия; hacer juegos malabares; juegos de pasa pasa жонглирам, върша фокусничества; 4) проблясък, изменчивост (на вода, светлина); 5) прен. умение за постигане на цел; 6) pl спорт. игри; Juegos Olímpicos Олимпийски игри; 7) de + sust зала, игрище за + значението на съществителното; juego de pelota игрище за футбол, баскетбол и др.; 8) хлабавина, луфт (на панти и др.); juego de niños прен. детска игра; непоследователна постъпка; juegos florales конкурс за поезия, основан в Прованс; abrir (el) juego започвам играта; conocerle (verle) a uno el juego прен. ясна ми е играта на някого, разбирам намерението му; darse bien (mal) el juego върви ми, имам късмет (нямам късмет, не ми върви); desgraciado en el juego, afortunado en amores разг. на който не му върви в играта, върви му в любовта; fuera de juego прен. вън от играта; poner en juego una cosa прен., разг. залагам нещо; por juego на шега, на игра; doble juego прен. двойна игра; dar juego a alguien (algo) а) прен. предлагам възможности; б) давам повод за коментари; entrar alguien (algo) en el juego влизам в играта, участвам, намесвам се в; hacer el juego a alguien прен. благоприятствам нечии интереси; играя по свирката на някого; hacer juego съчетавам се добре с друго нещо, отивам, подхождам; irse de juego разг. отивам на купон. -
39 mudanza
f 1) вж. muda 1); 2) преместване (от една квартира в друга); 3) непостоянство, изменчивост; 4) движение, стъпка, фигура при танц; hacer mudanza(s) прен. непоследователен съм; непостоянен съм в любовта. -
40 pasión
f 1) страдание, болка; 2) страст; 3) горещо желание; 4) силна любов; con pasión страстно; 5) пасивност; pasión de ànimo тъга, депресия, потиснатост; pasión no quita conocimiento proverb любовта не пречи да се видят недостатъците на любимия.
См. также в других словарях:
Moya Strana, Moya Bălgaria — (Bulgarian: Моя страна, моя България, translated as My Country, My Bulgaria ) is a patriotic song by a Bulgarian singer Emil Dimitrov, issued in 1970.[1] It was chosen as The Song of the Century in Bulgaria and is considered as an unofficial… … Wikipedia
Vassil Naidenov — Vassil Naydenov (Cyrillic: Васил Найденов) is a Bulgarian singer songwriter, who was popular in his native country as well within the Eastern bloc during the late 1970s and 1980s and still one of the most popular Bulgarian… … Wikipedia
Desi Slava — Nom Desislava Ivanova Doneva Naissance 7 mars 1979, Bulgarie¨ Pays d’origine bulgare Activité principale chanteuse Genre musical Turbo folk Site of … Wikipédia en Français
Димитров, Эмил — Эмил Димитров (болг. Емил Димитров; 23 декабря 1940, Плевен 30 марта 2005, София) болгарский эстрадный певец и композитор. Содержание 1 Биография 2 … Википедия
Енравота — Боян Енравота Рождение: в начале IX века Смерть: между 831 и 833 годами В лике: мучеников День пам … Википедия
Деси Слава — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь улучшить эту статью, исправив в ней ошибки … Википедия
Димитров Эмил — Эмил Димитров (23 декабря 1940, Плевен 30 марта 2005, София) болгарский эстрадный певец и композитор. Содержание 1 Биография 2 Дискография 2.1 … Википедия
Димитров Э. — Эмил Димитров (23 декабря 1940, Плевен 30 марта 2005, София) болгарский эстрадный певец и композитор. Содержание 1 Биография 2 Дискография 2.1 … Википедия
Лили Иванова — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Иванова. Лили Иванова … Википедия
Эмил Димитров — (23 декабря 1940, Плевен 30 марта 2005, София) болгарский эстрадный певец и композитор. Содержание 1 Биография 2 Дискография 2.1 … Википедия
Apostol Karamitew — Apostol Milew Karamitew (auch Apostol Karamitev, bulgarisch Апостол Милев Карамитев; * 17. Oktober 1923 in Burgas; † 9. November 1973 in Sofia) war ein bulgarischer Schauspieler. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Filmografie (Auswahl) … Deutsch Wikipedia