-
1 любишь кататься, люби и саночки возить
посл.lit. if you like to slide down-hill you've got to pull up your sled; cf. after the feast (dinner) comes the reckoning; he that would eat the fruit must climb the tree; he that would have eggs must endure the cackling of hens; he who would eat the nut must first crack the shell; he who would search for pearls must dive below; he that will conquer must fight; if you dance you must pay the fiddler; if you call a tune you must pay the piperСам запутался - сам и распутывайся; умел кашу заварить - умей её и расхлёбывать; любишь кататься - люби и саночки возить. Именно так; именно это самое он и скажет завтра, об чём бы ни сообщил ему сын. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — You don't gather grapes from thistles; as you made your bed so you must lie on it; you called the tune, now you must pay the piper; yes, that was it - this was precisely what he would say the next day, whatever his son might tell him.
Русско-английский фразеологический словарь > любишь кататься, люби и саночки возить
-
2 любишь кататься, люби и саночки возить
[saying]=====⇒ you have to pay for your pleasures (with work, time, or money):- ≈ if you want to dance, you have to pay the piper;- no pain, no gain;- no sweat, no sweet.Большой русско-английский фразеологический словарь > любишь кататься, люби и саночки возить
-
3 любишь кататься, люби и саночки возить
1) General subject: after dinner comes the reckoning, if you dance you must pay the fiddler2) Set phrase: after dinner comes the reckoning (дословно: После обеда приходится платить), he that would eat the fruit, he that would eat the fruit must climb the tree (дословно: Тот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорвать), he that would have eggs must endure the cackling of hens, he that would have the fruit, he who likes skiing downhill must enjoy climbing uphill, if you dance you must pay the fiddler (дословно: Если танцуешь, то и скрипачу платить должен), if you dance you must pay the'fiddler (one cannot have pleasure either without working hard for it or without paying a lot afterwards), love me, love my dog, must climb the tree, no pains, no gains, you called the tune, now you must pay the piper, you've made your bed and now you must lie on it, he who wishes the end must wish the means, when you play, you have to pay3) Makarov: after the feast comes the reckoning (букв.: после каждого праздника приходит расплата)Универсальный русско-английский словарь > любишь кататься, люби и саночки возить
-
4 любишь кататься-люби и саночки возить
Универсальный русско-английский словарь > любишь кататься-люби и саночки возить
-
5 Любишь кататься, люби и саночки возить
You must pay the price of every pleasure, joy, conve nience, etc. See Ешь мед, да берегись жала (E), Любить тепло - и дым тер петь (Л), Сладко в рот, да горько в глот (QCf: After dinner comes the reckoning (Br.). After the feast comes the reckoning (Am., Br.). After your fling, watch for the sting (Am., Br.). Не who calls the tune must pay the piper (Am.). If you dance, you must pay the fiddler (Br.). If you want to dance, you must pay the fiddler (Am.). Sweet is the wine, but sour is the payment (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Любишь кататься, люби и саночки возить
-
6 любишь кататься, люби и саночки возить
vset phr. el que quiere la col, ha de querer las hojas de alrededor, quien quiera higos de LepeDiccionario universal ruso-español > любишь кататься, люби и саночки возить
-
7 любишь кататься-люби и саночки возить
Diccionario universal ruso-español > любишь кататься-люби и саночки возить
-
8 любишь кататься - люби и саночки возить
vset phr. il faut payer qui veut acheter, il faut prendre le bénéfice avec les chargesDictionnaire russe-français universel > любишь кататься - люби и саночки возить
-
9 любишь кататься, люби и саночки возить
Dictionnaire russe-français universel > любишь кататься, люби и саночки возить
-
10 любишь кататься, люби и саночки возить
v1) gener. wie honing wil eten, moet lijden dat de bijen hem steken2) saying. wie kaatst moet de bal verwachtenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > любишь кататься, люби и саночки возить
-
11 любишь кататься, люби и саночки возить
vset phr. Wer den Kern haben will, muß die Nuß knacken, ohne Fleiß kein PreisУниверсальный русско-немецкий словарь > любишь кататься, люби и саночки возить
-
12 любишь кататься люби и саночки возить
рәхәтен күргәч, михнәтенә дә түзРусско-татарский словарь > любишь кататься люби и саночки возить
-
13 любишь кататься, люби и саночки возить
Новый русско-английский словарь > любишь кататься, люби и саночки возить
-
14 Любишь кататься - люби и саночки возить.
фраз. If you like to sled - you have to like to drive the sledge.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Любишь кататься - люби и саночки возить.
-
15 Любишь кататься, люби и саночки возить.
1) El que quiere la col ha de querer las hojas de alrededor.2) El que quiere comer pescado, que se moje los pies.3) El que quiere honra, que se la gane.4) El que quiera peces que se moja los pies.5) Quien quiere celeste, que le cueste.6) Quien quiere higos de Lepe que trepe.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Любишь кататься, люби и саночки возить.
-
16 Любишь кататься, люби и саночки возить.
Wer will fahren, zieh' auch den KarrenРусско-Немецкий словарь идиом > Любишь кататься, люби и саночки возить.
-
17 Любишь кататься, люби и саночки возить.
Si tu veux du beurre, il en faut battreРусско-французский словарь идиом > Любишь кататься, люби и саночки возить.
-
18 Любишь кататься - люби и саночки возить
Любіш паганяць, любі і каня гадавацьЛюбіш гасцяваць, любі і гасціну вітацьЛюбіш ездзіць, любі і саначкі цягацьУмеў гуляць - умей і дзіця забаўляць.Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Любишь кататься - люби и саночки возить
-
19 Любишь кататься, люби и саночки возить.
Tulee luku laulun perästä.Русско-финский новый словарь > Любишь кататься, люби и саночки возить.
-
20 Любишь кататься, люби и саночки возить
Beva la feccia chi ha bevuto il vino.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Любишь кататься, люби и саночки возить
См. также в других словарях:
Любишь кататься, люби и саночки возить — Любишь кататься, люби и саночки возить. Любишь смородину, люби и оскомину. Ср. Удивляюсь (этимъ людямъ)... я сознательно призываю на себя неизбѣжное возмездіе... и потомъ возмущаюсь послѣдствіями моихъ дѣяній... не хочу отбыть срока своего… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
любишь кататься - люби и саночки возить — нареч, кол во синонимов: 3 • любишь медок люби и холодок (3) • любишь смородину люби и оскомину (3 … Словарь синонимов
любишь кататься, люби и саночки возить — Любишь смородину, люби и оскомину. Ср. Удивляюсь (этим людям)... я сознательно призываю на себя неизбежное возмездие... и потом возмущаюсь последствиями моих деяний... не хочу отбыть срока своего наказания, как порядочный человек, понимающий… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
любишь медок - люби и холодок — нареч, кол во синонимов: 3 • любишь кататься люби и саночки возить (3) • любишь смородину люби … Словарь синонимов
любишь смородину - люби и оскомину — нареч, кол во синонимов: 3 • любишь кататься люби и саночки возить (3) • любишь медок люби и холодок … Словарь синонимов
Любишь кататься — (от посл. Любишь кататься люби и саночки возить неизбежно приходится расплачиваться за то, что было сделано с охотой, удовольствием) 1) исходное знач.; 2) требование уйти … Живая речь. Словарь разговорных выражений
ЛЮБИШЬ КАТАТЬСЯ — ну и катись себе на фиг посл. перед.: Любишь кататься люби и саночки возить … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
любишь тепло - терпи и дым — нареч, кол во синонимов: 3 • любишь кататься люби и саночки возить (3) • любишь медок люби и холодок … Словарь синонимов
САНОЧКИ — САНОЧКИ, саночек, саночкам, ед. нет (разг.). уменьш. ласк. к санки. «Любишь кататься люби и саночки возить.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Степанов, Петр Иванович — писатель беллетрист, родился под Москвой 1 марта 1812 г., умер 1 марта 1876 г., воспитывался в известном пансионе при Московском университете, где отлично окончил курс, а затем поступил на службу в канцелярию московского генерал губернатора. В… … Большая биографическая энциклопедия
не съешь горького, не поешь и сладкого — Ср. Не всем во изобилии, в раздолье жить, припеваючи... кто служит, тот и тужит; не ешь горького, не поешь и сладкого, не смазав дегтем, не поедешь и по брасу. Даль. Сказка о Иване, молодом сержанте. См. жить припеваючи. См. любишь кататься, люби … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона