-
41 саночки
мн. уменьш.slittina f, slittino м.••любишь кататься, люби и са́ночки возить — chi ha bevuto il vino, beva la feccia
* * *nfig.skat. carrellino -
42 DANCE
• If you dance, you must pay the fiddler - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• If you don't know how to dance, you say that the drum is bad - Если танцевать не умеешь, не говори, что каблуки кривые (E), Мастер глуп - нож туп (M), Плохому танцору одежда мешает (П)• If you want to dance, you must pay the fiddler - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• You will neither dance nor hold the candle - И сам не ам, и другому не дам (И), Собака на сене лежит, сама не ест и другим не дает (C) -
43 PAY
• As the work, so the pay - Какова от пса ловля, такова ему и кормля (K), Какова работа, такова и плата (K), По работе и деньги (П)• Everything that is worth having must be paid for - За ничто ничего не купишь (3)• He who calls the tune must pay the piper - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• He who pays the piper calls (may call) the tune - Кто платит музыканту, тот и заказывает музыку (K)• If you dance (want to dance), you must pay the fiddler - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• Laugh when you borrow and you'll cry when you pay - Легко в долг брать, отдавать трудно (Л)• No pay, no play - За ничто ничего не купишь (3)• Once paid and never craved - Заплатишь долг скорее, так будет веселее (3)• Pay the piper his due - Какова работа, такова и плата (K)• Pay what you owe - Умел взять, умей и отдать (У)• Pay with the same dish you borrow - Умел взять, умей и отдать (У) -
44 катаяш
катаяшI-емкатать, перекатывать (напр., брёвна)II-емдиал. катать, скатать (валенки); валять, свалять что-л.Валинка катаяш ӧрдыж гын толыт ыле. Катать валенки приезжали со стороны.
Смотри также:
йӧраш-емГ.1. кататься; совершать прогулку, передвигаясь на чём-л.Потньык доно катаяш кататься на лодке-ботнике;
ечӹ доно катаяш кататься на лыжах.
Такеш ма попат: катаяш яратет гӹнь, тиржӹмӓт шыпш. С. Захаров. Не зря говорят: любишь кататься – люби и саночки возить.
2. катать; возить для прогулки, забавыМотоциклеш катаяш катать на мотоцикле;
сола мычкы катаяш катать по деревне.
Изинӓ годым ӓтям шӹренок машинӓэш катаен. В детстве отец часто катал нас на машине.
-
45 катать
-
46 любить
1) ( испытывать любовь) amare, voler bene ( только людей)2) ( иметь пристрастие) piacere ( нравиться), preferire ( предпочитать)••* * *несов. (сов. полюбить)1) amare vtлюби́ть родину — amare la patria
люби́ть детей — amare i bambini
люби́ть женщину — amare una donna
люби́ть друг друга — amarsi
очень люби́ть друг друга — volersi un gran bene
2) amare vtлюби́ть музыку — amare la musica
3) с союзом "чтобы" amareлюби́ть красивые вещи — amare le cose belle
4) (1 л. и 2 л. не употр.) что, с союзом "чтобы"••любишь кататься, люби и саночки возить — quando si è in ballo bisogna ballare; chi rompe, paga
* * *v1) gener. amare, amare (о растениях; +A), aver caro, avere (qd) in grazia (кого-л.), avere amore, far l'amore, portare amore, sentire amore, voler bene, voler bene a (qd) (кого-л.), volere bene a (qd) (кого-л.)2) obs. diligere -
47 санки
[sánki] pl. (dim. саночки)1.slittino (m.)2.◇любишь кататься, люби и саночки возить — tutto ha un prezzo
-
48 любить
-
49 любить
[ljubít'] v.t. impf. (люблю, любишь; pf. полюбить)1.1) amare, volere beneлюбить музыку (театр, кино, балет) — amare la musica (il teatro, il cinema, la danza)
любить мать (отца, брата, сестру) — voler bene alla madre (al padre, al fratello, alla sorella)
2) piacere (v.i.)2.◇любишь кататься, люби и саночки возить — tutto si paga
-
50 поел-плати!
Makarov: after dinner comes the reckoning (букв.: после обеда приходится платить ср.: любишь кататься люби и саночки возить) -
51 после каждого праздника приходит расплата букв.
Makarov: after the feast comes the reckoning (ср.: любишь кататься люби и саночки возить)Универсальный русско-английский словарь > после каждого праздника приходит расплата букв.
-
52 после обеда приходится платить букв.
Makarov: after dinner comes the reckoning (ср.: любишь кататься люби и саночки возить или: поел-плати!)Универсальный русско-английский словарь > после обеда приходится платить букв.
-
53 FIDDLER
• If you dance (want to dance), you must pay the fiddler - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л) -
54 PIPER
• He who calls the tune must pay the piper - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• He who pays the piper calls (may call) the tune - Кто платит музыканту, тот и заказывает музыку (K) -
55 RECKONING
• After dinner (the feast) comes the reckoning - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• Even reckoning makes lasting (long) friends - Счет дружбе не помеха (C)• Short reckonings make good friends - Чаще счет - крепче дружба (4)• Short reckonings make long friends - Счет дружбе не помеха (C), Чаще счет - крепче дружба (4) -
56 STING
• After your fling, watch for the sting - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• If you want to gather honey, you must bear the stings of bees - Любить тепло - и дым тер петь (Л)• Sting is in the tail (The) - Это еще цветочки, а ягодки впереди (3) -
57 TUNE
• He who calls the tune must pay the piper - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л) -
58 Ешь мед, да берегись жала
See Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)Cf: Honey is sweet, but bees sting (Am.). Honey is sweet, but the bee stings (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ешь мед, да берегись жала
-
59 Сладко в рот, да горько в глот
See Любишь кататься, люби и саночки возить (Л) Cf: Honey is sweet, but bees sting (Am.). Honey is sweet, but the bee stings (Br.). No pleasure without repentance (Am.). Pleasure has a sting in its tail (Br.). What is sweet in the mouth is oft bitter in the stomach (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Сладко в рот, да горько в глот
-
60 любить
(вн.)1. love (d.)он любит, когда она поёт — he likes her to sing
он любит, когда идёт снег — he likes snowy weather
картофель любит песчаный грунт — potatoes require, или thrive* in, sandy ground
не любить ( не выносить) — not agree (with)
См. также в других словарях:
Любишь кататься, люби и саночки возить — Любишь кататься, люби и саночки возить. Любишь смородину, люби и оскомину. Ср. Удивляюсь (этимъ людямъ)... я сознательно призываю на себя неизбѣжное возмездіе... и потомъ возмущаюсь послѣдствіями моихъ дѣяній... не хочу отбыть срока своего… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
любишь кататься - люби и саночки возить — нареч, кол во синонимов: 3 • любишь медок люби и холодок (3) • любишь смородину люби и оскомину (3 … Словарь синонимов
любишь кататься, люби и саночки возить — Любишь смородину, люби и оскомину. Ср. Удивляюсь (этим людям)... я сознательно призываю на себя неизбежное возмездие... и потом возмущаюсь последствиями моих деяний... не хочу отбыть срока своего наказания, как порядочный человек, понимающий… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
любишь медок - люби и холодок — нареч, кол во синонимов: 3 • любишь кататься люби и саночки возить (3) • любишь смородину люби … Словарь синонимов
любишь смородину - люби и оскомину — нареч, кол во синонимов: 3 • любишь кататься люби и саночки возить (3) • любишь медок люби и холодок … Словарь синонимов
Любишь кататься — (от посл. Любишь кататься люби и саночки возить неизбежно приходится расплачиваться за то, что было сделано с охотой, удовольствием) 1) исходное знач.; 2) требование уйти … Живая речь. Словарь разговорных выражений
ЛЮБИШЬ КАТАТЬСЯ — ну и катись себе на фиг посл. перед.: Любишь кататься люби и саночки возить … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
любишь тепло - терпи и дым — нареч, кол во синонимов: 3 • любишь кататься люби и саночки возить (3) • любишь медок люби и холодок … Словарь синонимов
САНОЧКИ — САНОЧКИ, саночек, саночкам, ед. нет (разг.). уменьш. ласк. к санки. «Любишь кататься люби и саночки возить.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Степанов, Петр Иванович — писатель беллетрист, родился под Москвой 1 марта 1812 г., умер 1 марта 1876 г., воспитывался в известном пансионе при Московском университете, где отлично окончил курс, а затем поступил на службу в канцелярию московского генерал губернатора. В… … Большая биографическая энциклопедия
не съешь горького, не поешь и сладкого — Ср. Не всем во изобилии, в раздолье жить, припеваючи... кто служит, тот и тужит; не ешь горького, не поешь и сладкого, не смазав дегтем, не поедешь и по брасу. Даль. Сказка о Иване, молодом сержанте. См. жить припеваючи. См. любишь кататься, люби … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона