Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

льноў

  • 1 карусёльно-фрезерный станок

    Универсальный русско-немецкий словарь > карусёльно-фрезерный станок

  • 2 довольно

    genug, genügend; ziemlich, recht; довольно спать! genug geschlafen!; с меня довольно! F mir reicht's!
    * * *
    дово́льно genug, genügend; ziemlich, recht;
    дово́льно спать! genug geschlafen!;
    с меня́ дово́льно! fam mir reicht’s!
    * * *
    дово́льно
    1. (в доста́точной сте́пени) ziemlich, reichlich
    он дово́льно умён er ist ziemlich klug
    уже́ дово́льно по́здно es ist schon reichlich spät
    2. (хва́тит) genug, ausreichend
    с меня́ э́того дово́льно das genügt mir
    дово́льно спо́рить! hört auf zu streiten!
    дово́льно слов! genug der Worte!
    дово́льно на сего́дня! genug, das reicht für heute!
    * * *
    adv
    1) gener. genüg, recht, ziemlich (сложно), zur Genüge, genug
    2) colloq. ganz
    3) ironic. sattsam
    4) obs. genugsam

    Универсальный русско-немецкий словарь > довольно

  • 3 больно

    1) нареч. - переводится описательно

    Он бо́льно уда́рился коле́ном. — Er hat sich stark am Knie gestóßen und das Knie tut jetzt wéh.

    Он меня́ бо́льно уда́рил. — Er hat mich stark geschlágen und es tut jetzt wéh.

    2) безличн. в знач. сказ. бо́льно кому-л - переводится глаголами wéhtun das tut wéh, tat wéh, hat wéhgetan кому л. D, от чего л. von D; schmérzen (h) кому л. A, от чего л. von D

    Мне о́чень, ужа́сно бо́льно. — Es tut mir sehr, fúrchtbar wéh. / Es schmérzt mich sehr, fúrchtbar.

    Я не хоте́ла сде́лать тебе́ бо́льно. — Ich wóllte dir nicht wéhtun.

    От я́ркого све́та бы́ло бо́льно глаза́м. — Vom gréllen Licht táten die Áugen weh [schmérzten die Áugen].

    Мне бо́льно ходи́ть. — Es tut mir beim Géhen wéh.

    Мне бо́льно глота́ть. — Wenn ich schlúcke, tut es wéh. / Es tut mir beim Schlúcken wéh.

    Русско-немецкий учебный словарь > больно

  • 4 довольно

    Он дово́льно улыбну́лся. — Er lächelte zufríeden.

    2) до некоторой степени zíemlich, с ударен. на последующем прилагат. или наречии, с бо́льшим подчеркиванием знач. прилагат. и наречия recht

    дово́льно краси́вая де́вушка — ein zíemlich [recht] hübsches Mädchen

    дово́льно интере́сная кни́га — ein zíemlich [recht] interessántes Buch

    Уже́ дово́льно по́здно. — Er ist schon zíemlich [recht] spät.

    3) хватит, пора перестать genúg что делать → Partizip II соотв. глагола

    дово́льно (об э́том)! — Genúg (davón)!

    На сего́дня дово́льно. — Genúg [Sovíel] für héute.

    дово́льно безде́льничать, принима́йся за де́ло! — Genúg gefáulenzt, mach dich an die Árbeit!

    Русско-немецкий учебный словарь > довольно

  • 5 сильно

    1) с силой kräftig, stark stärker, am stärksten

    си́льно уда́рить кого́-л. — jmdn. kräftig [stark] schlágen

    2) очень stark ; sehr

    си́льно ка́шлять — stark hústen [stárken Hústen háben]

    Он си́льно просту́жен. — Er ist stark [sehr] erkältet.

    Он си́льно разби́л себе́ коле́но. — Er hat sich das Knie stark [sehr] áufgeschlagen.

    Э́то си́льно на него́ поде́йствовало. — Das hat auf ihn stark [sehr] gewírkt.

    Мы си́льно уста́ли. — Wir wáren sehr müde.

    У него́ си́льно боли́т голова́. — Er hat stárke Kópfschmerzen.

    Русско-немецкий учебный словарь > сильно

  • 6 больно

    I
    1) schmérzhaft

    бо́льно уколо́ться [уда́риться] — sich (D) weh tun (непр.)

    2) безл.

    мне бо́льно — es tut mir weh, ich hábe Schmérzen

    де́лать бо́льно кому́-либо — j-m (D) weh tun (непр.), j-m (D) Schmérzen verúrsachen

    мне бо́льно за него́ — es tut mir leid um ihn

    II разг.
    ( слишком) (allzu)séhr

    он бо́льно хитёр — er ist ein ganz Schláuer

    бо́льно мно́го — allzuvíel

    Новый русско-немецкий словарь > больно

  • 7 довольно

    1) (при прил. и нареч.) zíemlich, ganz, recht

    дово́льно хорошо́ — ganz [recht] gut

    дово́льно до́лго — zíemlich lánge

    2) ( повелительно) genúg!; Schluß damít!

    дово́льно спо́рить! — hört auf zu stréiten!

    3) ( достаточно) genúg, genügend; переводится тж. глаголом genügen в безл. форме es genügt (D); genúg háben

    ему́ э́того дово́льно — das genügt ihm

    на сего́дня дово́льно — sovíel für héute

    ••

    с меня́ дово́льно! — ich hábe es satt!

    Новый русско-немецкий словарь > довольно

  • 8 вольно

    P: вольно тебе... warum mußtest od. hast du...; вольно тебе говорить du hast gut reden
    * * *
    вольно́ pop: вольно́ тебе́ … warum musstest oder hast du …;
    вольно́ тебе́ говори́ть du hast gut reden
    * * *
    во́льно
    нрч frei
    вста́ть по кома́нде во́льно ВОЕН, СПОРТ (свобо́дно) rührt Euch!
    оби́деть во́льно или нево́льно jdn absichtlich oder ungewollt beleidigen
    * * *
    adv
    gener. frei

    Универсальный русско-немецкий словарь > вольно

  • 9 добровольно

    доброво́льно
    нрч (без принужде́ния) freiwillig
    доброво́льно сде́лать поже́ртвование freiwillig eine Spende machen
    доброво́льно отступи́ть freiwillig abtreten
    доброво́льно вступи́ть в а́рмию freiwillig zur Armee gehen
    * * *
    adv
    1) gener. aus eigenem Antrieb, aus freiem Antrieb, aus freiem Antrieb, aus freien Stücken, aus freiem Willen, durch eigenen Entschluß, freiwillig, im freiwilligen Einsatz, gutwillig, unaufgefordert (вызваться что-л. сделать)
    3) obs. ungeheißen

    Универсальный русско-немецкий словарь > добровольно

  • 10 официально

    offiziéll; со стороны гос. учреждений ámtlich

    Э́то госуда́рство бы́ло официа́льно при́знано. — Díeser Staat wúrde offiziéll ánerkannt.

    Он говори́л с на́ми о́чень официа́льно. — Er sprach in éinem offiziéllem Ton mit uns.

    Об э́том официа́льно сообща́ли. — Das wúrde offiziéll [ámtlich] mítgeteilt.

    Э́та ко́пия должна́ быть официа́льно заве́рена. — Díese Kopíe [Diese Ábschrift] muss ámtlich begláubigt werden.

    Русско-немецкий учебный словарь > официально

  • 11 вольный

    (42; ­лен, ­а) frei; zu od. allzu frei, plump vertraulich; willkürlich; F privat; Frei-; Sp. Freistil-; (И) волен (+ Inf.) es steht jemandem frei, zu...; вольно! Mil., Sp. rührt euch!
    * * *
    во́льный (-лен, -а́) frei; zu oder allzu frei, plump vertraulich; willkürlich; fam privat; Frei-; SP Freistil-; (И) во́лен (+ Inf.) es steht jemandem frei, zu …;
    во́льно! MIL, SP rührt euch!
    * * *
    во́|льный1
    <-льная, -льное; -лен, -льна́, -льно́>
    прил frei, unabhängig
    во́льная га́вань Freihafen m
    во́льный порт Freihafen m
    во́льный склад Freilager nt
    во́льная торго́вля Freihandel m
    во́льный2
    <-льная, -льное; -лен, -льна́, -льно́>
    прил ungebunden, ungezwungen
    он во́льная пти́ца er ist ein freier Vogel
    он во́лен де́лать, что хо́чет er ist sein eigener Herr
    во́льный перево́д freie Übersetzung f
    во́льный стиль СПОРТ Freistil m
    * * *
    adj
    1) gener. Freie, freiheitlich, ungehemmt, ungebunden
    2) law. frei (íàïð. Stadt)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вольный

  • 12 детально

    дета́льно
    нрч (тща́тельно) detailliert, sorgfältig
    дета́льно изучи́ть etw detailliert studieren
    дета́льно обсуди́ть прое́кт das Projekt sorgfältig besprechen
    * * *
    adv
    1) gener. ausfuehrlich, im Detail
    2) econ. detailliert

    Универсальный русско-немецкий словарь > детально

  • 13 смертельно

    смерте́льно ра́ненный — tödlich verwúndet

    смерте́льно больно́й — tódkránk

    2) перен. разг. ( очень сильно) zum Stérben, stérbens- (опр. сл.), tödlich

    я смерте́льно уста́л — ich bin stérbensmüde

    Новый русско-немецкий словарь > смертельно

  • 14 отдельно

    1) специально, особо éxtra

    Я напишу́ тебе́ об э́том отде́льно. — Ich wérde dir darüber éxtra schréiben.

    2) не вместе, особо gesóndert; éxtra

    Кни́ги ну́жно упакова́ть отде́льно. — Die Bücher müssen gesóndert [éxtra] éingepackt wérden.

    Он живёт отде́льно от роди́телей. — Er wohnt nicht mit den Éltern zusámmen.

    Русско-немецкий учебный словарь > отдельно

  • 15 специально

    1) предназначено именно для кого / чего-л. speziéll, в повседн. речи тж. éxtra

    Я купи́л э́то специа́льно для тебя́. — Ich hábe das éxtra für dich gekáuft.

    Э́то обору́дование бы́ло специа́льно со́здано для на́шей лаборато́рии. — Díese Éinrichtung wúrde speziéll [éxtra] für únser Labór hérgestellt.

    2) отдельно, особенно besónders

    Э́тот вопро́с нам ну́жно обсуди́ть специа́льно. — Díese Fráge müssen wir besónders behándeln.

    Русско-немецкий учебный словарь > специально

  • 16 страдать

    несов.
    1) мучиться от боли, душевных страданий léiden litt, hat gelítten от чего-л., из-за чего-л. → únter D

    Он о́чень страда́ет. — Er léidet sehr.

    Больно́й си́льно страда́л от бо́лей. — Der Kránke litt sehr únter Schmérzen.

    Он тяжело́ страда́ет от одино́чества. — Er léidet sehr únter séiner Éinsamkeit.

    2) какой-л. болезнью, недугом léiden чем-л. → an D

    Он страда́ет мигре́нью, бессо́нницей, ревмати́змом. — Er léidet an Migräne, an Schláflosigkeit, an Rhéuma.

    3) сов. пострада́ть терпеть урон léiden от / из-за чего-л. → únter D, в результате какого-л. действия, катастроф durch A

    Дере́вья си́льно пострада́ли от [из-за] моро́за. — Die Bäume háben únter (dem) Frost stark gelítten.

    Зда́ние си́льно пострада́ло от пожа́ра. — Das Gebäude hat durch den Brand schwer gelítten.

    Русско-немецкий учебный словарь > страдать

  • 17 дельный

    (42; ­лен, ­а) tüchtig; vernünftig; gescheit; это дельно das hat Hand u. Fuß
    * * *
    де́льный (-лен, -а) tüchtig; vernünftig; gescheit;
    э́то де́льно das hat Hand und Fuß
    * * *
    де́льн|ый
    <-ая, -ое>
    1. то́лько по́лная фо́рма (спосо́бный к рабо́те) tüchtig, gründlich
    2. (толко́вый, практи́чески поле́зный) vernünftig
    э́то де́льно das hat Hand und Fuß
    де́льный сове́т sachkundiger Rat m
    * * *
    adj
    1) gener. brauchbar, brav, geschäftstüchtig, gründlich, tüchtig
    2) obs. tapfer
    3) brit.engl. clever
    4) mid.germ. deftig

    Универсальный русско-немецкий словарь > дельный

  • 18 равносильный

    э́то равноси́льно тому́, что... — das bedéutet sovíel wie..., das ist gléichbedeutend mit...

    э́то равноси́льно катастро́фе — das kommt éiner Katastróphe gleich

    Новый русско-немецкий словарь > равносильный

  • 19 сильный

    1) stark; kräftig; mächtig, gewáltig ( мощный); héftig (резкий, острый)

    си́льная во́ля — stárker Wílle

    си́льная а́рмия — stárke Armée

    си́льная страна́ — mächtiges Land

    си́льный шторм — stárker Sturm

    си́льный ве́тер ( на море) — stéife Brise

    си́льный испу́г — gróßer Schreck

    си́льная боль — héftiger Schmerz

    си́льные очки́ разг. — schárfe Brílle

    си́льная кома́нда спорт. — stárke Mánnschaft

    си́льно проголода́ться — éinen mächtigen Húnger háben

    си́льно жела́ть чего́-либо — etw. (A) séhnlich wünschen

    2) (сведущий, искусный) stark; beschlágen ( в чём-либо - in D)

    он силён в матема́тике — Mathematík ist séine Stärke

    я в э́том не силён — das ist nicht méine stárke Séite

    ••

    си́льное склоне́ние грам. — stárke Deklinatión

    си́льный глаго́л грам. — stárkes Verb [vɛrp]

    Новый русско-немецкий словарь > сильный

  • 20 социально

    soziál, Soziál- (опр. сл.)

    социа́льно опа́сный — ásozial, geméingefährlich

    социа́льно незащищённые слои́ ( населения) — soziál schwáche Schíchten

    Новый русско-немецкий словарь > социально

См. также в других словарях:

  • льно́се́мя — льносемя, семени; мн. семена, семян, семенам …   Русское словесное ударение

  • Льно... — льно... Начальная часть сложных слов, вносящая значения сл.: лён, льняной (льноволокно, льнозаготовка, льнообрабатывающий, льночесальный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • льно... — льно... Первая часть сложных слов со знач.: 1) относящийся к разведению, обработке льна, напр. льночесальный, льнообрабатывающий, льнотрепальный, льнопрядильный, льномолотилка, льнотеребилка, льнокомбайн, льнозавод; 2) льняной, из льна, напр.… …   Толковый словарь Ожегова

  • льно.. — льно... первая часть сложных слов, пишется слитно …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • льно... — ЛЬНО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: лён, льняной. Льноволокно, льномолотилка, льноочистительный, льносовхоз, льноторговец, льноуборочный …   Энциклопедический словарь

  • льно́пряди́льный — [не льнопрядильный] …   Русское словесное ударение

  • льно́трепа́льный — [не льнотрё пальный] …   Русское словесное ударение

  • льно́три́ер — льнотриер, а; мн. льнотриеры, ов …   Русское словесное ударение

  • льно́чеса́льный — [не льночё сальный] …   Русское словесное ударение

  • льно-шелковый — прил., кол во синонимов: 1 • льно шёлковый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • льно-шёлковый — прил., кол во синонимов: 1 • льно шелковый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»