Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

лугкалаш

  • 1 лугкалаш

    лугкалаш
    -ем
    многокр. помешивать, перемешивать, размешивать, замешивать, перепутывать, покручивать, вилять

    Эре лугкала постоянно путает; тоя дене лугкалаш помешивать палкой.

    Пий магыра, урмыжеш, почшо дене лугкала. Н. Лекайн. Собака визжит, воет, виляет хвостом.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лугкалаш

  • 2 лугкалаш

    -ем многокр. помешивать, перемешивать, размешивать, замешивать, перепутывать, покручивать, вилять. Эре лугкала постоянно путает; тоя дене лугкалаш помешивать палкой.
    □ Пий магыра, урмыжеш, почшо дене лугкала. Н. Лекайн. Собака визжит, воет, виляет хвостом.
    // Лугкален кошташ перен. сеять раздоры; вызывать волнение, мутить. Але йолагайыш вочшо колхозник, ожнысо председательна сай ыле манын, лугкален коштеш. «Ончыко». Может быть, обленившийся колхозник сеет вздор, что их бывший председатель был хорошим.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лугкалаш

  • 3 куктылаш

    куктылаш
    -ам
    многокр.
    1. путать (нитки и т. п.)

    Шӱртым куктылаш путать пряжу.

    Сравни с:

    куктежташ 1
    2. путать, смешивать с чем-л.

    Эстон ден немыч мут-влакым куктылаш путать эстонские слова с немецкими.

    Сравни с:

    лугкалаш
    3. говорить чушь, вздор; городить, болтать

    Каче шижеш: Матрана тудлан (Ведасийлан) мом-гынат куктылын, очыни, лӱмынак шӧрен. «Ончыко» Парень чувствует: Матрана наболтала Ведасий что-то, наверное, специально расхолодила её к нему.

    – О-о, ты есть шутник, – руш мутым куктылын пелешта вес немычше. И. Васильев, П. Корнилов. – О-о, ты есть шутник, – коверкая русские слова, говорит другой немец.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > куктылаш

  • 4 лугкален кошташ

    перен. сеять раздоры; вызывать волнение, мутить

    Але йолагайыш вочшо колхозник, ожнысо председательна сай ыле манын, лугкален коштеш. «Ончыко» Может быть, обленившийся колхозник сеет вздор, что их бывший председатель был хорошим.

    Составной глагол. Основное слово:

    лугкалаш

    Марийско-русский словарь > лугкален кошташ

  • 5 лугкалымаш

    лугкалымаш
    сущ. от лугкалаш путаница, неразбериха; отсутствие порядка, ясности

    Лугкалымаш деч посна ышташ сделать без путаницы;

    лугкалымашлан кӧра лийын получилось из-за неразберихи.

    Очерк шотышто кызыт умылыдымаш да лугкалымаш уло. «Ончыко» По поводу очерка пока имеются недопонимание, неясность.

    Шочмо йылмыште падеж мыняр улмо шотыштат ятыр лугкалымаш лийын. «Мар. йылме» Было много путаницы и в вопросе о количестве падежей в родном языке.

    Марийско-русский словарь > лугкалымаш

  • 6 куктылаш

    -ам многокр.
    1. путать (нитки и т. п.). Шӱртым куктылаш путать пряжу. Ср. куктежташ
    1.
    2. путать, смешивать с чем-л. Эстон ден немыч мут-влакым куктылаш путать зстонские слова с немецкими. Ср. лугкалаш.
    3. говоритъ чушь, вздор; городить, болтать. Каче шижеш: Матрана тудлан (Ведасийлан) мом-гынат куктылын, очыни, лӱмынак шӧрен. «Ончыко». Парень чувствует: Матрана наболтала Ведасий что-то, наверное, специально расхолодила её к нему.
    4. коверкать. – О-о, ты есть шутник, – руш мутым куктылын пелешта вес немычше. И. Васильев, П. Корнилов. – О-о, ты есть шутник, – коверкая русские слова, говорит другой немец.
    // Куктыл(ын) пытараш
    1. напутать (нитки,, пряжу и т. п.). Шӱртым куктыл пытараш напутать нитки. 2) напутать; разговаривать на смешанном языке. Руш ден марий мутым куктыл пытараш напутать русские слова с марийскими. 3) коверкать. Рвезе марла кутырымыж годым марий мут-влакым ялт куктыл пытарыш. Мальчик во время разговора по-марийски совсем исковеркал марийские слова.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куктылаш

  • 7 лугкалымаш

    сущ. от лугкалаш путаница, неразбериха; отсутствие порядка, ясности. Лугкалымаш деч посна ышташ сделать без путаницы; лугкалымашлан кӧра лийын получилось из-за неразберихи.
    □ Очерк шотышто кызыт умылыдымаш да лугкалымаш уло. «Ончыко». По поводу очерка пока имеются недопонимание, неясность. Шочмо йылмыште падеж мыняр улмо шотыштат ятыр лугкалымаш лийын. «Мар. йылме». Было много путаницы и в вопросе о количестве падежей в родном языке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лугкалымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»