-
1 лугкалаш
лугкалаш-еммногокр. помешивать, перемешивать, размешивать, замешивать, перепутывать, покручивать, вилятьЭре лугкала постоянно путает; тоя дене лугкалаш помешивать палкой.
Пий магыра, урмыжеш, почшо дене лугкала. Н. Лекайн. Собака визжит, воет, виляет хвостом.
Составные глаголы:
-
2 лугкалаш
-ем многокр. помешивать, перемешивать, размешивать, замешивать, перепутывать, покручивать, вилять. Эре лугкала постоянно путает; тоя дене лугкалаш помешивать палкой.□ Пий магыра, урмыжеш, почшо дене лугкала. Н. Лекайн. Собака визжит, воет, виляет хвостом.// Лугкален кошташ перен. сеять раздоры; вызывать волнение, мутить. Але йолагайыш вочшо колхозник, ожнысо председательна сай ыле манын, лугкален коштеш. «Ончыко». Может быть, обленившийся колхозник сеет вздор, что их бывший председатель был хорошим.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лугкалаш
-
3 куктылаш
куктылаш-аммногокр.1. путать (нитки и т. п.)Шӱртым куктылаш путать пряжу.
2. путать, смешивать с чем-л.Эстон ден немыч мут-влакым куктылаш путать эстонские слова с немецкими.
Сравни с:
лугкалаш3. говорить чушь, вздор; городить, болтатьКаче шижеш: Матрана тудлан (Ведасийлан) мом-гынат куктылын, очыни, лӱмынак шӧрен. «Ончыко» Парень чувствует: Матрана наболтала Ведасий что-то, наверное, специально расхолодила её к нему.
4. коверкать– О-о, ты есть шутник, – руш мутым куктылын пелешта вес немычше. И. Васильев, П. Корнилов. – О-о, ты есть шутник, – коверкая русские слова, говорит другой немец.
Составные глаголы:
-
4 лугкален кошташ
перен. сеять раздоры; вызывать волнение, мутитьАле йолагайыш вочшо колхозник, ожнысо председательна сай ыле манын, лугкален коштеш. «Ончыко» Может быть, обленившийся колхозник сеет вздор, что их бывший председатель был хорошим.
Составной глагол. Основное слово:
лугкалаш -
5 лугкалымаш
лугкалымашсущ. от лугкалаш путаница, неразбериха; отсутствие порядка, ясностиЛугкалымаш деч посна ышташ сделать без путаницы;
лугкалымашлан кӧра лийын получилось из-за неразберихи.
Очерк шотышто кызыт умылыдымаш да лугкалымаш уло. «Ончыко» По поводу очерка пока имеются недопонимание, неясность.
Шочмо йылмыште падеж мыняр улмо шотыштат ятыр лугкалымаш лийын. «Мар. йылме» Было много путаницы и в вопросе о количестве падежей в родном языке.
-
6 куктылаш
-ам многокр.1. путать (нитки и т. п.). Шӱртым куктылаш путать пряжу. Ср. куктежташ1.2. путать, смешивать с чем-л. Эстон ден немыч мут-влакым куктылаш путать зстонские слова с немецкими. Ср. лугкалаш.3. говоритъ чушь, вздор; городить, болтать. Каче шижеш: Матрана тудлан (Ведасийлан) мом-гынат куктылын, очыни, лӱмынак шӧрен. «Ончыко». Парень чувствует: Матрана наболтала Ведасий что-то, наверное, специально расхолодила её к нему.4. коверкать. – О-о, ты есть шутник, – руш мутым куктылын пелешта вес немычше. И. Васильев, П. Корнилов. – О-о, ты есть шутник, – коверкая русские слова, говорит другой немец.// Куктыл(ын) пытараш1. напутать (нитки,, пряжу и т. п.). Шӱртым куктыл пытараш напутать нитки. 2) напутать; разговаривать на смешанном языке. Руш ден марий мутым куктыл пытараш напутать русские слова с марийскими. 3) коверкать. Рвезе марла кутырымыж годым марий мут-влакым ялт куктыл пытарыш. Мальчик во время разговора по-марийски совсем исковеркал марийские слова.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куктылаш
-
7 лугкалымаш
сущ. от лугкалаш путаница, неразбериха; отсутствие порядка, ясности. Лугкалымаш деч посна ышташ сделать без путаницы; лугкалымашлан кӧра лийын получилось из-за неразберихи.□ Очерк шотышто кызыт умылыдымаш да лугкалымаш уло. «Ончыко». По поводу очерка пока имеются недопонимание, неясность. Шочмо йылмыште падеж мыняр улмо шотыштат ятыр лугкалымаш лийын. «Мар. йылме». Было много путаницы и в вопросе о количестве падежей в родном языке.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лугкалымаш