Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

лоҥалташ

  • 21 лоҥылташ

    лоҥылташ
    -ам
    возвр. веяться, качаться, колыхаться, волноваться, клубиться

    Концерт ончаш шонен шинчылтше калыкат лоҥылташ да каньысырын рӱжгаш тӱҥале. И. Васильев. И пришедшие с надеждой посмотреть концерт стали волноваться и беспокойно шуметь.

    Сравни с:

    лоҥалташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лоҥылташ

  • 22 марганцовко

    марганцовко

    Логарым марганцовко дене шӱалташ полоскать горло марганцовкой.

    Марийско-русский словарь > марганцовко

  • 23 ошеш

    ошеш
    набело, начисто (о письме, о краске)

    Ошеш возаш написать набело;

    вургемым ошеш шӱалташ прополоскать одежду набело, начисто.

    Марийско-русский словарь > ошеш

  • 24 пуаҥалтше

    пуаҥалтше
    1. прич. от пуаҥалташ
    2. прил. одеревенелый, онемелый; утративший чувствительность, гибкость

    Япык пуаналтше шонго капшым шоло вож гай лывыртен. «У вий» Япык расслабил своё одеревенелое, словно корни вяза, старое тело.

    Марийско-русский словарь > пуаҥалтше

  • 25 пыдырка висвис

    бот. ромашка аптечная

    Пыдырка висвисым утларакше мӱшкыр корштымо, кылмыме, шекш черланыме годым, умшам шӱалташ, кокшам, лӱмым эмлаш кучылтыт. «Мар. ком.» Ромашку аптечную в основном применяют при болях в животе, простуде, заболеваниях желчного пузыря, для полоскания рта, для лечения фурункулов, болячек.

    Смотри также:

    шергашвуйшудо

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пыдырка

    Марийско-русский словарь > пыдырка висвис

  • 26 рӱзалташ

    рӱзалташ
    I
    Г.: ӹрзӓлтäш
    -ам
    возвр.
    1. качаться, качнуться, раскачиваться, раскачаться

    Машина кок велке рӱзалтеш. Йӱдым йӱр эртенат, лакылан корнышто писын кудалаш ок лий. А. Тимофеев. Машина качается из стороны в сторону. Ночью прошёл дождь, поэтому нельзя быстро ехать по ухабистой дороге.

    2. трястись, сотрясаться, сотрястись; содрогаться, содрогнуться

    Теве кызытат Яша кугыза кидшым лупшен-лупшен каласкала, ракш пондашыже рӱзалтеш веле. М. Казаков. Вот и сейчас старик Яков, размахивая руками, рассказывает, его русая борода вся трясётся.

    Тыге чучеш: теве ик секунд гыч чыла рӱзалтеш, тарвана... «Ончыко» Ощущается так: как будто через секунду всё содрогнётся, зашевелится…

    II
    Г.: ӹрзӓлäш
    -ем
    однокр.
    1. потрясти, тряхнуть, отряхнуть, мотнуть, кивнуть

    Вуйым рӱзалташ мотнуть (кивнуть) головой.

    Кузьма кугыза пондашым веле рӱзалта. П. Корнилов. Старик Кузьма лишь бородой потряс.

    – Изишак шого, вес кӱсеным темем, – Вачий адак ик олмапум рӱзалта. Б. Данилов. – Погоди чуточку, я другой карман наполню, – Вачий трясёт другую яблоню.

    Майор кидшым рӱзалтыш. Е. Янгильдин. Майор махнул рукой.

    Идиоматические выражения:

    -ем
    диал. полоскать, прополоскать (бельё)

    Мушмо тувыр-йолашым яндар вӱдеш рӱзалташ прополоскать выстиранное бельё в чистой воде.

    Сравни с:

    шӱалташ

    Марийско-русский словарь > рӱзалташ

  • 27 сеҥалтдымаш

    сеҥалтдымаш
    сущ. от сеҥалташ непобедимость, неодолимость

    Мый сеҥалтдымаш нерген ом ойло, мый весе нерген ушештарынем. Я не говорю о непобедимости, я хочу напомнить о другом.

    Марийско-русский словарь > сеҥалтдымаш

  • 28 сеҥалтдыме

    сеҥалтдыме
    Г.: сӹнгӓлтдӹмӹ
    1. прич. от сеҥалташ
    2. прил. непобедимый, неодолимый

    Сеҥалтдыме ола непобедимый город;

    сеҥалтдыме вий неодолимая сила.

    Шога тудо (Ленинград), сеҥалтдыме патыр, илыш памятник семын йолген. М. Казаков. Стоит Ленинград, непобедимый богатырь, сияя, как памятник жизни.

    Гитлерын сеҥалтдыме армийжым ме шалатен улына. В. Иванов. Мы разгромили непобедимую армию Гитлера.

    Марийско-русский словарь > сеҥалтдыме

  • 29 сеҥалтмаш

    сеҥалтмаш
    Г.: сӹнгӓлтмӓш
    сущ. от сеҥалташ поражение, проигрыш в чём-л. (на войне, в борьбе, играх и т. д.)

    Шахмат дене модмаште сеҥалтмаш поражение в игре в шахматы;

    кучедалмаште сеҥалтмаш поражение в борьбе.

    Сеҥалтмаш южгунам пайдамат пуа: вескана ушанрак лият. Поражение иногда и полезно: в другой раз будешь умнее.

    Марийско-русский словарь > сеҥалтмаш

  • 30 сеҥалтме

    сеҥалтме
    Г.: сӹнгӓлтмӹ
    1. прич. от сеҥалташ
    2. в знач. сущ. поражение, проигрыш в чём-л.

    Сеҥалтме деч лӱдшаш уке. Не надо бояться поражения.

    Виктыр сеҥалтмыжлан тек ик коробка чиялтыме карандашым налже. В. Косоротов. Виктор пусть купит коробку карандашей за поражение.

    Марийско-русский словарь > сеҥалтме

  • 31 сеҥалтше

    сеҥалтше
    Г.: сӹнгӓлтшӹ
    1. прич. от сеҥалташ
    2. прил. побеждённый, потерпевший поражение, проигравший

    Садлан татар-влак дене пырля сеҥалтше олыкмарийын ойгыжо кугу лийын. С. Ибатов. Поэтому у побеждённых вместе с татарами луговых марийцев горе было большое.

    3. в знач. сущ. побеждённый; тот, кто оказался побеждённым, потерпел поражение, проиграл (войну, партию игры и т. д.)

    А сдаватлалташ... Ме шкенам сеҥалтшылан она шотло. В. Юксерн. А сдаваться... Мы не считаем себя побеждёнными.

    Марийско-русский словарь > сеҥалтше

  • 32 строитлалташ

    строитлалташ
    I
    Г.: строялташ
    -ам
    возвр. строиться, построиться; становиться (стать) в строй

    – Строитлалташ! – команде шергылте. В. Иванов. – Строиться! – прогремела команда.

    II
    Г.: строялташ
    -ам
    разг. возвр. строиться; воздвигаться зданиями и т. д., отстраиваться, застраиваться (домами)

    Умбач ончыма гычат раш коеш: Шернур строитлалтеш! К. Васин, Й. Осмин. Уже издали ясно видно: Сернур строится!

    Смотри также:

    чоҥалташ

    Марийско-русский словарь > строитлалташ

  • 33 товаҥалтме

    товаҥалтме
    1. прич. от товаҥалташ
    2. в знач. сущ. взлохмаченность, взлохмаченный вид; спутывание, взлохмачивание

    Ӱп товаҥалтмым ом чыте. Не выношу взлохмаченность волос.

    Марийско-русский словарь > товаҥалтме

  • 34 чоҥалтмаш

    чоҥалтмаш
    сущ. от чоҥалташ

    У пӧрт чоҥалтмаш строительство нового дома.

    2. перен. строительство, построение, становление, строение, структура

    У илыш чоҥалтмаш строение новой жизни;

    у коллектив чоҥалтмаш образование нового коллектива.

    Руш йылме марий литератур йылмын чоҥалтмаштыже моткоч кугу кышам коден. «Мар. фил.» В структуре марийского литературного языка русский язык оставил большой след.

    Темым почын пуаш лач шкендын мумо посна деталь, образ да композиционный чоҥалтмаш кӱлеш. М. Якимов. Чтобы раскрыть тему, нужны собственно найденные отдельные детали, образы и композиционное построение.

    Марийско-русский словарь > чоҥалтмаш

  • 35 чоҥалтме

    чоҥалтме
    1. прич. от чоҥалташ
    2. в знач. сущ. строительство, постройка

    Школ чоҥалтме нерген газетыште возымо ыле. О постройке школы было написано в газете.

    3. в знач. сущ. перен. строение, построение, структура, конструкция, устройство, строй

    Николай Фёдорович шоналтыш: «Образ-влакын кузе чоҥалтмышт нерген келгынрак умылтарен пуаш логалеш». В. Косоротов. Николай Фёдорович подумал: «Нужно поглубже объяснить о своеобразии построения образов».

    Тиде почеламутын чумыр содержанийжат, чоҥалтмыжат моткоч оҥай. С. Ибатов. Всё содержание, строение этого стихотворения очень интересно.

    Марийско-русский словарь > чоҥалтме

  • 36 чывылташ

    чывылташ
    Г.: цӹвӹлтӓш
    -ем
    1. ополаскивать, ополоснуть; окунать, окунуть; купать, искупать; окатывать, окачивать, окатить; обливать (облить) кого-л. какой-л. жидкостью

    Йоча-влак нойышо, пӱжалтше капыштым вӱдеш чывылтен лектыч. П. Апакаев. Ребята ополоснули (букв. окунув, вышли) в воде свои усталые, потные тела.

    Толкын (рвезым) кыдалже марте чывылтыш. А. Бик. Волна окатила парня до пояса.

    2. перен. мочить, замочить; делать (сделать) мокрым; купать, искупать; заливать, залить (о какой-л. жидкости)

    Чывылта кап-кылетым шыма леве йӱр. М. Казаков. Мягкий тёплый дождь мочит твоё тело.

    Курсант-влак тупым чывылтен пӱжвӱд. В. Дмитриев. Пот заливал спины курсантов.

    Сравни с:

    нӧрташ

    Марийско-русский словарь > чывылташ

  • 37 шоҥалтше

    шоҥалтше
    1. прич. от шоҥалташ I
    2. прил. пенистый; с пеной, образующий пену

    Марий эл пеҥгыде пӱрым, шоҥалтше сырам ямдылен. Ю. Артамонов. Марийский край приготовил крепкую брагу, пенистое пиво.

    Марийско-русский словарь > шоҥалтше

  • 38 шоремдылаш

    шоремдылаш
    -ам
    многокр. протягивать, вытягивать руку

    Шокшыжо шыгыр, (Вӧдыр) куштылгын шоремдыл ок керт. П. Луков. Рукава тесные, Вёдыр не может свободно протягивать руки.

    Южо чытамсыррак ӱдырамашышт лавыран сер гыч тура шоремдыл шӱалташ тӧченытат, чийыме вургемышт денак камвозыныт. «Ончыко» Некоторые нетерпеливые женщины с грязного берега пытались полоскать, прямо вытянув руки, и в одежде же падали (в воду).

    Марийско-русский словарь > шоремдылаш

  • 39 шӱалтен колташ

    сполоснуть, ополоснуть

    Пайрем годым мончаш пурен лекмыла, пӱртӱсат шем пуракшым шӱалтен колтыш. «Ончыко» И природа смыла (букв. сполоснула) с себя тёмную пыль, будто побывала в бане перед праздником.

    Составной глагол. Основное слово:

    шӱалташ

    Марийско-русский словарь > шӱалтен колташ

  • 40 шӱалтымаш

    шӱалтымаш
    сущ. от шӱалташ полоскание, споласкивание, ополаскивание

    Тувыр-йолашым шӱалтымаш полоскание белья;

    кӱмыж-совлам шӱалтымаш ополаскивание посуды.

    Кочкын темын лекталыт, кӱмыж-совлам погалыт. Шӱалтымаш монь уке, мушкыштмашат пеш шуэ. «Ӱжара» Наевшись, выходят (из-за стола), убирают посуду. Не полощут (букв. нет полоскания) её, и моют очень редко.

    Марийско-русский словарь > шӱалтымаш

См. также в других словарях:

  • Мёд (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мёд (значения). Мёд Bal …   Википедия

  • Список населённых пунктов Ульяновской области —   Это служебный список ст …   Википедия

  • Четь (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Четь. Четь Характеристика Длина 432 км Площадь бассейна 14 300 км² Бассейн Карское море Бассейн рек Кия → Чулым → Обь …   Википедия

  • Белый Июс — хак. Ах Ӱӱс Характеристика Длина 224 км Площадь бассейна 5370 км² Бассейн Карское море Бассейн рек Чулым …   Википедия

  • Малый Кемчуг (правый приток Кемчуга) — См. также: Малый Кемчуг (левый приток Кемчуга) Малый Кемчуг Характеристика Длина 138 км Площадь бассейна 2480 км² Бассейн Карское море Бассейн рек Кемчуг → Чулым → Обь …   Википедия

  • Малый Кемчуг (левый приток Кемчуга) — См. также: Малый Кемчуг (правый приток Кемчуга) Малый Кемчуг Характеристика Длина 27 км Бассейн Карское море Бассейн рек Кемчуг → Чулым → Обь Водоток …   Википедия

  • Pousada Bonani — (Itanhandu,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Travessa Ary Carneiro, 69, Itanhandu, CEP 374 …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»