-
1 ЛОМИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛОМИТЬСЯ
-
2 ломиться
шикастан, кафтадн, вайрон шудан -
3 ломиться
несов.1) сыгылу, бөгелү2) разг. бәреп (ватып, җимереп) керү• -
4 ломиться
burst глагол: -
5 ломиться
1. несов.гнуться под тяжестьюэйелеп (бөгөлөп, һығылып) төшөү2. несов. разг.идти напроломбаҫып килеү, тапап барыу, емереп алып барыу -
6 ломиться
несов.1. шикастан, кафидан, вайрон (хароб) шудан2. пур (пуропур) будан, кафидан; театр ломился от публики театр аз одам пуропур буд; сундуки ломятся от всякого добра сандуқҳо аз ҳар хел мол мекафанд3. хам (қат, паст) шудан; ветви ломятся от плодов шохҳои дарахт аз серборӣ. хам шудаанд4. разг. зер карда даромадани шудан, зада даромадани шудан; ломиться в комнату ба хона зада даромадани шудан <> ломиться в открытую дверь ширро сафед гуфтан -
7 ломиться
1. break*; (от чего-л.) burst* (with smth.)2. разг. ( стремиться проникнуть) force one's way♢
ломиться в открытую дверь — force an open door -
8 ломиться
1)2)3) -
9 ломиться
1) (от тяжести, давления, напора) ламацца(сгибаться) гнуцца, згінацца, угінацца2) (стремиться проникнуть) перціся, біцца, прабівацца -
10 ломиться
несовер.1) be (near to) breaking; burst (with); be crammed (with) (от чего-л.)2) разг. ( стремиться проникнуть) -
11 ломиться
несов.1. (гнуться) уфэн, къещэхынветви деревьев ломятся под тяжестью фруктов пхъэшъхьэ-мышъхьэу апытымэ чъыг къутамэхэр къыращэхых2. разг. ашIуихьанломиться в дом унэм ашIуихьан -
12 ломиться
2) Colloquial: swarm into -
13 ломиться
( гнуться под тяжестью) curvar-se (dobrar-se) sob o peso de; ( быть переполненным) arrebentar vi, (о шкафах, сундуках) estourar de; transbordar de, estar repleto (cheio, abarrotado) de, (о театре, вагоне и т. п.) regurgitar de; рзг ( стремиться проникнуть) tentar entrar a força, forçar a entrada de -
14 ломиться
dolup taşmak; zorlamak* * *стол ломи́лся от яств — sofra yemeklerden dolup taşıyordu
зал ломи́лся от пу́блики — salon adam almıyordu
ры́нок ломи́лся от фру́ктов — çarşıda meyvadan geçilmiyordu
2) разг. zorlamakломи́ться в дверь — kapıyı zorlamak
••ломи́ться в откры́тую дверь — açık kapıyı zorlamak
-
15 ломиться
vripf.t.1 presses, tynges ned, (være ved at) knække ell. brække2 в + akkbane, bryde, presse sig vej ind ad ell. igennem ngt. -
16 ломиться
-
17 ломиться
несов.1) quebrarse (непр.), romperse2) (быть переполненным кем-либо, чем-либо) doblarse ( bajo el peso de algo); reventarse (непр.), estar repleto (о шкафах, сундуках и т.п.)теа́тр ломи́лся от пу́блики — el teatro estaba hasta los topes
по́лки ло́мятся от книг — los anaqueles están repletos de libros
ломи́ться в дверь — querer forzar la puerta
••ломи́ться в откры́тую дверь — forzar la puerta abierta; hundir puertas abiertas
* * *несов.1) quebrarse (непр.), romperse2) (быть переполненным кем-либо, чем-либо) doblarse ( bajo el peso de algo); reventarse (непр.), estar repleto (о шкафах, сундуках и т.п.)теа́тр ломи́лся от пу́блики — el teatro estaba hasta los topes
по́лки ло́мятся от книг — los anaqueles están repletos de libros
ломи́ться в дверь — querer forzar la puerta
••ломи́ться в откры́тую дверь — forzar la puerta abierta; hundir puertas abiertas
* * *v1) gener. (быть переполненным кем-л., чем-л.) doblarse (bajo el peso de algo), estar repleto (о шкафах, сундуках и т. п.), quebrarse, reventarse, romperse2) colloq. (стремиться проникнуть) forzar, querer entrar (por fuerza) -
18 ломиться
vgener. murduma, sisse murdma v. tungima, (puruks) painduma, vägisi sisse tikkuma -
19 ломиться
vgener. tot barstens toe vol zijn -
20 ломиться
1) plier vi sous le poids de qch ( гнуться под тяжестью); crever vi de qch (о шкафах, сундуках и т.п.)стол ломи́лся от яств — la table était pleine de victuailles
2) ( стремиться проникнуть) разг. vouloir entrer de force; forcer la consigneломи́ться в дверь — vouloir enfoncer la porte
••ломи́ться в откры́тую дверь — enfoncer des portes ouverts
См. также в других словарях:
ЛОМИТЬСЯ — ЛОМИТЬСЯ, ломлюсь, ломишься, несовер. 1. Гнуться от сильного напора, давления с опасностью переломиться. Такой урожай на яблоки, что сучья ломятся. Мачты от сильного ветра ломятся. «Под дорогими винами, цветочными корзинами ломилися столы.»… … Толковый словарь Ушакова
ломиться — См … Словарь синонимов
ЛОМИТЬСЯ — ЛОМИТЬСЯ, ломлюсь, ломишься; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Прогибаться или ломаться под тяжестью, под напором чего н. Ветки ломятся от яблок. Столы ломятся от яств (перен.). 2. Идти куда н. насильно, напролом (разг.). Л. в… … Толковый словарь Ожегова
ломиться — ЛОМИТЬСЯ, ломлюсь, ломишься; несов. 1. То же, что ломаться. 2. без доп. Идти на вахту. 2. из арм … Словарь русского арго
ломиться — Ломиться в открытую дверь (разг.) настойчиво утверждать, доказывать то, что всем непосредственно очевидно, против чего никто не спорит. Успокойся, ты ломишься в открытую дверь … Фразеологический словарь русского языка
ломиться — ломиться, ломлюсь, ломится и устарелое ломится; прич. ломящийся … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ломиться — ломлю/сь, ло/мишься; нсв. 1) устар. Сгибаясь, перегибаясь или ударяясь с силой, разделяться, распадаться на части, куски. Ломится тростник под ветром. Гнуться под тяжестью висящих плодов (о фруктовых деревьях) Яблони ломятся от плодов. 2) разг.… … Словарь многих выражений
ломиться — 1. [4/1] сбегать, убегать. Он ломился с зоны со всех ног. Уголовный жаргон 2. [0/0] Проникать куда либо насильно. Ломиться в дверь… Разговорное … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
ломиться в открытую дверь — <в открытые двери> Только несов. Настойчиво утверждать, доказывать то, что очевидно, все хорошо известно и не вызывает возражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, оппонент… ломится в открытую дверь. Жест… – душа сценического творчества.… … Учебный фразеологический словарь
ломиться в открытые двери — ломиться в открытую дверь <в открытые двери> Только несов. Настойчиво утверждать, доказывать то, что очевидно, все хорошо известно и не вызывает возражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, оппонент… ломится в открытую дверь. Жест… – душа… … Учебный фразеологический словарь
Ломиться в открытую дверь — Ломиться въ открытую дверь. Ср. Enfoncer une porte ouverte. Ср. Soli lumen inferre. Пер. Поднести къ солнцу свѣтъ объяснять ясное. Quintil. Institut. orator. 5. De usu argumentorum. Ср. Quando clavis reperitur, ostium non frangitur. Пер. Когда… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)