Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

лов

  • 41 едноцевка

    single-barrel
    * * *
    едноцѐвка,
    ж., -и воен., лов. single-barrel.
    * * *
    single-barrel

    Български-английски речник > едноцевка

  • 42 елов

    fir (attr.), spruce (attr.)
    елов a гора fir-grove
    елови клонки branches/twigs of fir
    елова шишарка fir-cone
    * * *
    ѐлов,
    прил. fir (attr.), spruce (attr.); ( обраснал с ели) firry; \елова гора fir-grove; \елова шишарка/игла fir-cone/needle; \елови клонки branches/twigs of fir.
    * * *
    deal ; fir: branches of елов - елови клонки
    * * *
    1. fir (attr.), spruce (attr.) 2. ЕЛОВ a гора fir-grove 3. ЕЛОВa шишарка fir-cone 4. ЕЛОВи клонки branches/twigs of fir

    Български-английски речник > елов

  • 43 етилов

    хим. ethyl (attr.), ethylic
    етилов алкохол ethyl alcohol
    етилов етер ethylic ether
    * * *
    етѝлов,
    прил. хим. ethyl (attr.), ethylic; \етилов алкохол ethyl alcohol; \етилов етер ethylic ether.
    * * *
    1. ЕТИЛОВ алкохол ethyl alcohol 2. ЕТИЛОВ етер ethylic ether 3. хим. ethyl (attr.), ethylic

    Български-английски речник > етилов

  • 44 загубя

    вж. загубвам
    * * *
    загу̀бя,
    загу̀бвам гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубя апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубя връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубя всякаква надежда lose/surrender hope; \загубя всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубя давност юр. become void by prescription; \загубя дирята/следата лов. be at a loss; \загубя зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубя и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубя нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубя от спорт. lose to; \загубя от стойността си lose in value; \загубя подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубя право forfeit a right; \загубя пътя lose o.’s way, go astray; \загубя равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубя си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубя сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;
    \загубя се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;
    2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубя се в тълпата mingle in the crowd; \загубя се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    вж. загубвам

    Български-английски речник > загубя

  • 45 карамфилов

    1. carnation (attr.), of carnation(s)
    2. clove (attr.)
    карамфилово масло oil of cloves
    * * *
    карамфѝлов,
    прил.
    1. carnation (attr.), of carnation(s);
    2. clove (attr.); \карамфилово масло oil of cloves.
    * * *
    1. carnation (attr.), of carnation(s) 2. clove (attr.) 3. КАРАМФИЛОВo масло oil of cloves

    Български-английски речник > карамфилов

  • 46 карболов

    хим. carbolic, phenolic
    карболова киселина carbolic acid, phenol
    * * *
    карбо̀лов,
    прил. хим. carbolic, phenolic; \карболова киселина carbolic acid, phenol.
    * * *
    carbolic
    * * *
    1. КАРБОЛОВa киселина carbolic acid, phenol 2. хим. carbolic, phenolic

    Български-английски речник > карболов

  • 47 коралов

    coral (attr.)
    коралов остров a coral island, atoll
    коралов риф coral reef, key
    * * *
    кора̀лов,
    прил. coral (attr.); coralline, coralloid; \коралов остров coral island, atoll; \коралов риф coral reef, key.
    * * *
    coral: коралов reef - коралов риф; coralline
    * * *
    1. coral (attr.) 2. КОРАЛОВ остров a coral island, atoll 3. КОРАЛОВ риф coral reef, key

    Български-английски речник > коралов

  • 48 лавандулов

    lavender (attr.)
    лавандулов спирт spirit of lavender
    * * *
    лаванду̀лов,
    прил. lavender (attr.); \лавандулов спирт фарм. spirit of lavender.
    * * *
    lavender: spirit of лавандулов - лавандулов спирт
    * * *
    1. lavender (attr.) 2. ЛАВАНДУЛОВ спирт spirit of lavender

    Български-английски речник > лавандулов

  • 49 мамец

    decoy (-duck)
    * * *
    мамѐц,
    м., -цѝ, (два) мамѐца лов. decoy(-duck).
    * * *
    decoy(-duck)

    Български-английски речник > мамец

  • 50 ментолов

    mentholated, menthol (attr.)
    * * *
    менто̀лов,
    прил. mentholated, menthol (attr.).
    * * *
    mentholated, menthol (attr.)

    Български-английски речник > ментолов

  • 51 метилов

    хим. methylic, methyl (attr.)
    * * *
    метѝлов,
    прил. хим. methylic, methyl (attr.).
    * * *
    methylic; methyl
    * * *
    хим. methylic, methyl (attr.)

    Български-английски речник > метилов

  • 52 насъсквам

    set ( срещу on); instigate (against), incite
    насъсквам кучета по някого set dogs on (to) s.o., hound dogs at/on s.o.
    насъсквам кучета (викам "дръж") yoick on
    насъсквам някого срещу work s.o. up against
    насъсквам тълпата hound on the rabble
    * * *
    насъ̀сквам,
    гл. set ( срещу on); instigate (against), incite; edge on; \насъсквам един срещу друг play … against each other; \насъсквам кучета лов. ( викам дръж”) yoick on; \насъсквам кучета по някого set dogs on s.o., hound dogs at/on s.o.; \насъсквам някого срещу work s.o. up against; \насъсквам тълпата hound on the rabble.
    * * *
    egg; hound: насъсквам dogs at s.o. - насъсквам кучета срещу някого; incite
    * * *
    1. set (срещу on);instigate (against), incite 2. НАСЪСКВАМ кучета (викам „дръж") yoick on 3. НАСЪСКВАМ кучета по някого set dogs on (to) s.o., hound dogs at/on s.o. 4. НАСЪСКВАМ някого срещу work s.o. up against 5. НАСЪСКВАМ тълпата hound on the rabble

    Български-английски речник > насъсквам

  • 53 неразделнополов

    бот. amphigamous
    * * *
    неразделнопо̀лов,
    прил. бот. amphigamous.
    * * *
    бот. amphigamous

    Български-английски речник > неразделнополов

  • 54 оксалов

    хим. oxalic
    оксалова киселина oxalic acid
    * * *
    окса̀лов,
    прил. хим. oxalic.
    * * *
    oxalic (хим.)
    * * *
    1. ОКСАЛОВa киселина oxalic acid 2. хим. oxalic

    Български-английски речник > оксалов

  • 55 опалов

    opal (attr.); muslin (attr.)
    * * *
    опа̀лов,
    прил. opal (attr.); opal-like; muslin (attr.).
    * * *
    opal (attr.); muslin (attr.)

    Български-английски речник > опалов

  • 56 опитомявам

    tame, domesticate
    * * *
    опитомя̀вам,
    гл. tame, domesticate; амер. domesticize.
    * * *
    tame: The beauty опитомявамd the beast. - Красавицата опитоми звяра.; man (лов.); domesticate
    * * *
    tame, domesticate

    Български-английски речник > опитомявам

  • 57 отида

    вж. отивам
    * * *
    отѝда,
    отѝвам гл.
    1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отида на работа/училище stay away from work/school; не \отида по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отида в отпуска go on leave; \отида войник go for a soldier, join up; \отида във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отида да си легна go to bed; \отида да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отида до най-малките подробности go into the minutest details; \отида добре (за болен) do fine; \отида докъдето мога go as far as one can; \отида дотам да go to the length of (с ger.); \отида към благоденствие march towards prosperity; \отида към катастрофа drift towards catastrophe; \отида към края си proceed to its close; \отида към подобрение be on the mend; \отида между хората go out into the world; \отида на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отида на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отида на зъболекар visit the dentist; \отида на лекар see a doctor; \отида на лов/риболов go hunting/fishing; \отида на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отида на село go into the country; \отида надолу go downhill (и прен.); \отида надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отида накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отида отново при rejoin; \отида още по-далеч прен. go one better; \отида против run counter (to); \отида против истината offend against truth; \отида против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отида против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отида против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отида с кола и пр. go by car etc.; \отида сред народа go out among the people; \отида твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;
    2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отида към привършване near completion; \отида към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;
    3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;
    4. ( бивам похабен) be spent; \отида на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отида напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;
    \отида си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отида си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отида си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отида си бързо hurry away; \отида си от тоя свят depart (from) this life; \отида си разочарован come away disillusioned; \отида си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;
    2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отида по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.
    * * *
    вж. отивам

    Български-английски речник > отида

  • 58 полов

    биол. sexual, sex (attr.)
    полов и органи genitals, (privy) parts
    полови сношения sexual intercourse
    юр. carnal knowledge
    полов живот sexual life
    полово влечение a sexual attraction, libido
    полов нагона sex drive
    полов проблема sex problem
    полова зрялост puberty
    половите въпроси разг. the facts of life
    полово извратен човек pervert
    полов о размножаване биол. sexual propagation/reproduction, зоол. и zoogamy
    * * *
    по̀лов,
    прил. биол. sexual, sex (attr.); \полов нагон sex drive; \полова зрялост puberty; \полови органи genitals, (privy) parts; \половите въпроси разг. the facts of life; \полово влечение sexual attraction, libido; \полово извратен човек pervert; \полово извращение sexual perversion; \полово размножаване биол. sexual reproduction, gamogenesis; зоол. zoogamy; \полово сношение sexual intercourse; юр. carnal knowledge; \полово съзряване pubescence.
    * * *
    1. ПОЛОВ живот sexual life 2. ПОЛОВ и органи genitals, (privy) parts 3. ПОЛОВ нагона sex drive 4. ПОЛОВ о размножаване биол. sexual propagation/reproduction, зоол. и zoogamy 5. ПОЛОВ проблема sex problem 6. ПОЛОВa зрялост puberty 7. ПОЛОВo влечение a sexual attraction, libido 8. ПОЛОВo извратен човек pervert 9. ПОЛОВи сношения sexual intercourse 10. ПОЛОВите въпроси разг. the facts of life 11. биол. sexual, sex (attr.) 12. юр. carnal knowledge

    Български-английски речник > полов

  • 59 портокалов

    orange (attr.)
    портокалова кора orange рез1; портокалов цвят orange
    бот. orange blossom
    * * *
    портока̀лов,
    и портока̀лен прил. orange (attr.); \портокалова кора orange peel.
    * * *
    orange
    * * *
    1. orange (attr.) 2. ПОРТОКАЛОВa кора orange рез1; ПОРТОКАЛОВ цвят orange 3. бот. orange blossom

    Български-английски речник > портокалов

  • 60 разстояние

    distance, stretch
    (промеждутък) space, interval, gap
    разстояние между набрани букви set
    разстояние между две (автобусни и пр.) спирки stage
    в разстояние на within, in the space of
    в разстояние на една година within a year
    на известно разстояние at some/a distance, at a certain remove (от from)
    на разстояние (за пращане, хвърляне и пр.) to a distance
    на голямо/малко разстояние от a great/short distance away from
    па голямо разстояние един от друг widely separated, wide apart
    на почетно разстояние at a safe/respectful distance
    от разстояние from a distance
    държа се на известно разстояние keep at some/a certain distance away
    държа се на почетно разстояние' keep o.'s distance, keep at a respectful distance
    стрелям от разстояние от... fire at a distance of...
    скъсявам разстоянието между... и... bridge/narrow the gap/the distance between... and...
    разстояние то прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment
    * * *
    разстоя̀ние,
    ср., -я distance, stretch; (на полет) flight; ( промеждутък) space, interval, gap; в \разстояниее на within, in the space of; виждам от \разстояниее see at a distance; държа на почетно \разстояниее keep/hold at bay; държа на \разстояниее keep at arm’s length; държа се на известно \разстояниее keep at some/a certain distance away; идвам на удобно \разстояниее (за обект на стрелба) воен., лов. come within convenient range; междуосово \разстояниее axle base; на голямо/малко \разстояниее от a great/short distance away from; на голямо \разстояниее един от друг widely separated, wide apart; на 10 километра \разстояниее 10 kilometres away; на един куршум \разстояниее within gunshot; на еднакви \разстояниея at regular intervals; на известно \разстояниее at some/a distance, at a certain remove (от from); на 5 минути \разстояниее 5 minutes’ walk away; на почетно \разстояниее at a safe/respectful distance; на \разстояниее (за изпращане, хвърляне и пр.) to a distance; на час \разстояниее hour away; оттеглям се на \разстояниее withdraw to a/some distance; \разстояниее между две ( автобусни и пр.) спирки stage; \разстояниеето прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment; скъсявам \разстояниеето между bridge/narrow the gap/the distance between; улучвам от значително \разстояниее hit at a considerable distance.
    * * *
    distance: The house can be seen from a разстояние of one mile. - Къщата се вижда от една миля разстояние., The school is a great разстояние off. - Училището е на доста голямо разстояние., She keeps at a разстояние. - Тя се държи на разстояние., long разстояние runner - бегач на дълги разстояния; expanse; interval (интервал); space; stretch (промеждутък)
    * * *
    1. (на полет) flight 2. (промеждутък) space, interval, gap 3. 2 kilometres away/distant 4. 3 часа РАЗСТОЯНИЕ 5. 4 hours away 6. 5 минутиРАЗСТОЯНИЕ 7. 6 minutes' walk away 8. distance, stretch 9. РАЗСТОЯНИЕ между две (автобусни и пр.) спирки stage 10. РАЗСТОЯНИЕ между набрани букви set 11. РАЗСТОЯНИЕ то прави всичко да изглежда по-хубаво distance lends enchantment 12. в РАЗСТОЯНИЕ на within, in the space of 13. в РАЗСТОЯНИЕ на една година within a year 14. виждам от РАЗСТОЯНИЕ see at a distance 15. говоря от голямо РАЗСТОЯНИЕ talk at long distance 16. държа на РАЗСТОЯНИЕ keep at arm's length 17. държа на почетноРАЗСТОЯНИЕ keep/hold at bay 18. държа се на известноРАЗСТОЯНИЕ keep at some/a certain distance away 19. държа се на почетно РАЗСТОЯНИЕ' keep o.'s distance, keep at a respectful distance 20. идвам на удобно РАЗСТОЯНИЕ (за обект на стрелба) come within convenient range 21. на 22. на 1 километра РАЗСТОЯНИЕ 23. на РАЗСТОЯНИЕ (за пращане, хвърляне и пр.) to a distance 24. на голямо/малко РАЗСТОЯНИЕ от a great/short distance away from 25. на един куршум РАЗСТОЯНИЕ within gunshot 26. на еднакви разстояния at regular intervals 27. на известно РАЗСТОЯНИЕ at some/a distance, at a certain remove (от from) 28. на почетно РАЗСТОЯНИЕ at a safe/respectful distance 29. намирам се на известно РАЗСТОЯНИЕ от be some distance from 30. от РАЗСТОЯНИЕ from a distance 31. оттеглям се на РАЗСТОЯНИЕ withdraw to a/some distance 32. па голямоРАЗСТОЯНИЕ един от друг widely separated, wide apart 33. разстояния между думи spaces 34. скъсявам РАЗСТОЯНИЕто между... и... bridge/narrow the gap/the distance between... and... 35. стрелям от РАЗСТОЯНИЕ от... fire at a distance of.... 36. улучвам от значително РАЗСТОЯНИЕ hit at a considerable distance

    Български-английски речник > разстояние

См. также в других словарях:

  • лов — лов, а …   Русский орфографический словарь

  • лов — лов/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Лов — или Лол  душа в мифологии коми. В отличие от орта, покидает тело своего хозяина в момент смерти[1]. Душа (лов) находится в голове человека, благодаря ей человек смог дышать и в целом она ответственна за поддержание жизненного начала в теле… …   Википедия

  • лов — См …   Словарь синонимов

  • ЛОВ — лампа обратной волны радио связь Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ЛОВ от англ. list of values англ.: LOV, list of values список значений поля англ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ЛОВ — ЛОВ, лова, муж. 1. То же, что ловля. «Много ль ловить ты и лова где добычу продаешь?» А.Майков. 2. То же, что улов. Хороший лов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Лов — м. 1. то же, что ловля 2. то же, что улов Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • лов — ЛОВИТЬ, ловлю, ловишь; ловленный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • лов — а; м. 1. к Ловить (2 зн.). Орудия лова. Капканы для лова соболей. 2. Разг. То, что добыто ловлей; улов. Показать сетку с ловом. Богатый л …   Энциклопедический словарь

  • лов — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • ЛОВ — Лампа обратной волны (ЛОВ) электровакуумный прибор, в котором для генерирования электромагнитных колебаний СВЧ используется взаимодействие электронного потока с электромагнитной волной, бегущей по замедляющей системе в направлении, обратном… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»