-
1 драёк
nnavy. trésillon -
2 драка
ж.де́ло дошло́ до дра́ки — on en est venu aux mains, on en est venu aux coups
зате́ять дра́ку — en venir aux mains
* * *n1) gener. crêpage de chignons (между женщинами), bastonnade, mêlée, pugilat, rixe, bagarre, bataille2) colloq. accrochage, baroud, grabuge, tabac, bigornade, bigornage, casse, cogne, corrida, danse3) liter. combat, coup de chien4) simpl. bigorne, cassage de gueules, tabassage, tabassée, batterie, badaboum, chicorée5) argo. barabille, riffe, riffle, baston, rif, castagne, suif -
3 драма
-
4 драться
1) ( сражаться) se battre; être aux prises avec qn; se colleter (tt) ( или se bagarrer) avec qn ( fam)дра́ться с враго́м — se battre contre l'ennemi
дра́ться на дуэ́ли — se battre en duel
2) ( бить друг друга) se battreмальчи́шки деру́тся — les gamins se bagarrent
* * *v1) gener. batailler, combattre, entrebattre, se bastonner, se castagner, se colleter, se disputer (за что-л.), se tabasser, en découdre avec, barouder, se bourrer, se cogner (с кем-л.), se gourmer, se taper, se torcher, se casser la gueule2) colloq. se crêper se crêper (о женщинах), bagarrer, se bûcher, se châtaigner, s'expliquer, se dérouiller, se peigner3) obs. chamailler4) rude.expr. se bouffer (le nez)5) simpl. se bigorner, se mettre sur la gueule, chicorer (se)6) argo. (с) se friter (avec) -
5 бедро
hanche f; cuisse f* * *с.1) ( ляжка) cuisse f2) ( бок) hanche (придых.) fширо́кие бёдра — fortes hanches
3) ( часть мясной туши) gîte f à la noix* * *n1) gener. cuisse, fémur, fémur (у насекомых), hanche2) colloq. jambonneau -
6 бок
côté m, flanc m* * *м.1) ( у человека и животных) flanc m, côté mс боку на́ бок ( перевернуться) — changer de côté
лечь на́ бок — se mettre sur le flanc, se mettre sur le côté
у меня́ ко́лет в боку́ — j'ai un point de côté
бока́ мн. ( бёдра) — hanches (придых.) f pl
2) ( сторона) côté mпо бока́м чего́-либо — des deux côtés de qch
••бок о́ бок — côte à côte
идти́ бок о́ бок — aller (ê.) coude à coude, aller de front
намя́ть бока́ разг. — tricoter les côtes
по́д боком у кого́-либо разг. — tout près de qn
схвати́ться за бока́ ( от смеха) — se tenir les côtes (de rire)
взять кого́-либо за бока́ разг. — прибл. forcer la main à qn
* * *n1) gener. paroi, côté, flanc (человека, животного)2) eng. joue, élévation (на теоретическом чертеже судна) -
7 дойти
(до)1) ( о людях и транспорте) aller vi (ê.) jusqu'à; arriver vi (ê.) à ( прийти); atteindre vt ( с трудом); arriver vi (ê.) ( abs)вам ну́жно дойти́ до пло́щади и сверну́ть нале́во — il vous faut aller jusqu'à la place et tourner à gauche
че́рез че́тверть часа́ мы дошли́ до ле́са — au bout d'un quart d'heure nous sommes arrivés à la forêt
мы с трудо́м дошли́ до верши́ны — nous avons atteint le sommet à grand-peine
вот мы и дошли́! — nous voilà arrivés!
2) (о товарах, письмах и т.п.) arriver vi (ê.) à; parvenir vi (ê.) àтова́ры то́лько что дошли́ — les marchandises viennent d'arriver
письмо́ дошло́ до моего́ това́рища че́рез неде́лю — la lettre est parvenue à mon camarade au bout d'une semaine
дойти́ до соверше́нства — atteindre (à) la perfection
до моего́ све́дения дошло́, что... — j'ai appris que...
до меня́ дошёл слух — j'ai entendu dire que...
4) ( добиться) arriver vi (ê.) à, parvenir vi (ê.) àон дошёл свои́м умо́м до разреше́ния зада́чи — par son intelligence il est arrivé ( или parvenu) à résoudre le problème
5) ( быть доведённым) en venir vi (ê.) à; être réduit àдойти́ до дра́ки — en venir aux mains
дойти́ до кра́йности — être réduit à la dernière extrémité
дойти́ до галлюцина́ций — en avoir des hallucinations
вот до чего́ дошло́! — voilà où on en est arrivé!
6) ( возрасти) (se) monterсчёт дошёл до 1.000 рубле́й — la note est montée à mille roubles
дойти́ до колосса́льных разме́ров — prendre des proportions démesurées
••у меня́ ру́ки не дошли́ до... разг. — je n'ai pas eu le temps de (+ infin)
* * *vgener. y venir -
8 драить
-
9 драматургия
-
10 дуэль
ж.duel m; rencontre fвы́звать кого́-либо на дуэ́ль — appeler (ll) ( или provoquer) qn en duel; lancer un défi ( бросить вызов)
дра́ться на дуэ́ли — se battre en duel
••слове́сная дуэ́ль — joute f oratoire ( или verbale)
* * *ngener. affaire d'honneur, rencontre -
11 зачинщик
м.instigateur m, fauteur m ( подстрекатель); meneur m ( вожак)зачи́нщик дра́ки — instigateur d'une bagarre
* * *n1) gener. fauteur, prometeur, ourdisseur2) obs. machinateur3) liter. boutefeu -
12 кошка
ж.1) chat mанго́рская ко́шка — angora m
сиби́рская ко́шка — chat de Sibérie
2) ( самка кота) chatte f3) мн.ко́шки спорт. (шипы, надеваемые на обувь) — crampons m pl; crampons à glace ( для льда)
4) ( плеть) ист. chat m à neuf queues, escourgée f••дра́ная ко́шка разг. — chat m écorché
игра́ть в ко́шки-мы́шки — jouer au chat et à la souris
жить, как ко́шка с соба́кой разг. — s'accorder comme chien et chat
у него́ ко́шки скребу́т на се́рдце разг. — прибл. il a le cœur gros
чёрная ко́шка пробежа́ла ме́жду ни́ми разг. — прибл. il y a un froid entre eux
но́чью все ко́шки се́ры погов. — la nuit tous les chats sont gris
зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. — прибл. il sait (d')où il a pris son bifteck; qui se sent morveux, se mouche
* * *1.hist. (плеть) escourgée2. n1) gener. chat, grappin, hérisson (приспособление), araignée (разновидность крюка), chatte, félin (представитель семейства кошачьих)2) obs. chat (плеть с несколькими хвостами)3) eng. chariot, chariot porte-palan4) simpl. greffier5) mech.eng. palan à main -
13 лезть
1) ( наверх) grimper vi; escalader vt ( по крутому скату)лезть на́ гору — escalader la montagne
лезть на де́рево — grimper à l'arbre
2) ( входить) entrer vi (ê.); descendre vt (ê.) ( вниз); s'introduire ( проникать); se glisser, se couler ( в узкое место)лезть в окно́ — pénétrer par la fenêtre
лезть в во́ду — entrer (ê.) dans l'eau
лезть в я́му — descendre (ê.) dans une fosse
3) ( вмешиваться во что-либо) разг. se mêler de qch, se fourrer dans qchлезть не в своё де́ло — se mêler des affaires d'autrui
лезть с сове́тами — imposer ses conseils
лезть с пустяка́ми — importuner qn avec des bêtises
5) (о волосах, мехе) tomber vi (ê.)6) (налезать, быть впору) разг. entrer vi (ê.)э́тот перочи́нный нож не ле́зет в футля́р — ce canif n'entre pas dans sa gaine
сапоги́ не ле́зут (на́ ноги) — ces bottes ne me vont pas
7) (за чем-либо - в шкаф, ящики и т.п.) разг. aller (ê.) chercher vtлезть в карма́н — mettre la main dans la poche
лезть в пи́сьменный стол — fouiller dans le bureau
лезть в шкаф за кни́гой — aller chercher un livre dans la bibliothèque
8) ( пробиваться наружу) pousser viгрибы́ так и ле́зут — les champignons sortent de terre très vite
••лезть в го́лову разг. — venir vi (ê.) à l'esprit
лезть в дра́ку разг. — chercher querelle
лезть на рожо́н разг. — aller vi (ê.) s'enferrer
из ко́жи вон лезть — прибл. se donner du mal, se mettre en quatre; suer sang et eau; faire des pieds et des mains; se décarcasser (fam)
хоть в пе́тлю лезь разг. — c'est à se pendre
хоть на́ стену лезь разг. — прибл. c'est à en devenir fou
э́то мне не ле́зет в го́рло разг. — ça ne passe pas; ça me reste dans le gosier (fam)
у него́ глаза́ на лоб ле́зут разг. — прибл. il reste tout baba (fam)
не лезть за сло́вом в карма́н — прибл. ne par avoir la lange dans sa poche
* * *v1) gener. la ramener, chercher (в шкафу и т.д.), pousser vite (о грибах), grimper, s'introduire, aller chercher2) colloq. embêter (de qch), importuner -
14 музыкальный
de musique; musical (о слухе, голосе и т.п.)музыка́льные инструме́нты — instruments de musique
музыка́льное сопровожде́ние — accompagnement musical
музыка́льный слух — oreille musicale
музыка́льная дра́ма театр. — drame lyrique
* * *adjgener. philharmonique, lyrique (о спектакле), musical, musicien -
15 на
I предлог1) (на вопросы "куда?, где?", если обозначает сверху чего-либо, на поверхности) surна стол, на столе́ — sur la table
на су́ше — sur terre
на него́, на неё, на них — dessus
я взял стул и влез на него́ — j'ai pris une chaise et je suis monté dessus
2) (на вопросы "куда?, где?", при направлении, местонахождении) à; en; dansна заво́д, на заво́де — à l'usine
на уро́к — à la leçon
на уро́ке — à la leçon; en cours, pendant de cours
на со́лнце (на свету, на припёке) — au soleil
на по́езде — en chemin de fer
на у́лице — dans la rue
на Оде́ссу, на Ки́ев и т.п. (о поезде, об отправлении и т.п.) — pour Odessa, pour Kiev, etc.
3) (при обозначении орудия действия, средства, материала) à; en; deдра́ться на шпа́гах — se battre à l'épée
варе́нье на са́харе — confiture f au sucre
пла́тье на пу́говицах — robe f à boutons
е́хать на парохо́де — aller vi (ê.) en bateau
игра́ть на роя́ле — jouer du piano
4) (для кого-либо, для чего-либо - при указании цели, назначения) pourна всех уча́стников — pour tous les participants
на за́втра — pour demain
обе́д на пять челове́к — dîner m pour cinq personnes
5) (на срок, на сумму) pourна́ два дня — pour deux jours
на два́дцать рубле́й — pour vingt roubles
6) (на вопрос "когда?")а) à; или не перев.на Но́вый год — au ( или pour le) Nouvel an
на деся́тый день по́сле его́ прие́зда — le dixième jour après son arrivée
на сле́дующий день — le lendemain
на бу́дущей неде́ле — la semaine prochaine
на кани́кулах — en vacances
б) ( во время чего-либо) pendantна Октя́брьских торжества́х — pendant les fêtes d'Octobre
7) ( при делении) enраздели́ть на две ча́сти — partager en deux parties
дели́ть на... мат. — diviser par...
8) ( при обмене) contreобменя́ть на что́-либо — échanger contre qch
9) ( при обозначении количественной разницы) de; или не перев.опозда́ть на пять мину́т — être en retard de cinq minutes
отступи́ть на два шага́ — reculer de deux pas
на ме́сяц ра́ньше сро́ка — un mois avant le terme; avec un mois d'avance
IIна 20 рубле́й ме́ньше — vingt roubles de ( или en) moins
на кни́гу — prends ce livre
дай спи́чки. - На. — Donne-moi des allumettes. - Tiens
на́те вам спи́чки — tenez, voici les allumettes
••вот тебе́ (и) на́! — прибл. flûte alors!
на́ тебе́ — tiens, voilà!
* * *1.gener. par2. prepos.1) gener. au niveau de (Le patient souffre d'un hématome au niveau de la jambe droite.), en, (фотоснимке, чертеже) par rapport à (Membres du Groupe: (de gauche à droite par rapport à la photo)), (в пропорциях) pour (On utilise un mélange composé d'une partie d'acide sulfurique pour neuf parties d'eau.), (о времени) vers (Un chat peut être vacciné vers sa huitième semaine de vie.), entre, (явление и место его совершения) sur2) colloq. en plein dans (...), en plein sur (...)3) obs. au-dessus, ci-dessus, dessus, là-dessus, par-dessus -
16 пудра
-
17 сахарный
de sucre; à sucre ( для сахара)са́харный песо́к — sucre cristallisé ( или semoule)
са́харная пу́дра — sucre en poudre
са́харный тростни́к — canne f à sucre
са́харная промы́шленность — industrie f du sucre, industrie sucrière
са́харный заво́д — sucrerie f
••са́харная боле́знь — diabète m
не са́харные, не раста́ем — on n'est pas en sucre, on ne va pas fondre
* * *adjgener. saccharin, saccharinique, saccharique, sucrier -
18 цедра
-
19 спровоцировать
см. провоцироватьспровоци́ровать дра́ку — provoquer une bagarre
См. также в других словарях:
Дра — (Уэд Дра), река в Марокко. 1150 км, площадь бассейна 15,1 тыс. км2. Истоки в Высоком Атласе, впадает (во время половодий) в Атлантический океан. Постоянное течение в горах (около 200 км), ниже вода почти полностью используется для орошения. * * * … Энциклопедический словарь
Дра (река) — Дра араб. درعَا Протекает по территории … Википедия
дра́ить — драить, драю, драишь … Русское словесное ударение
дра́хма — драхма, ы; мн. драхмы, драхм, драхмам (денежная единица Греции) … Русское словесное ударение
ДРА — (Уэд Дра) река в Марокко. 1150 км, площадь бассейна 15,1 тыс. км². Истоки в Высоком Атласе, впадает (во время половодий) в Атлантический ок. Постоянное течение в горах (ок. 200 км), ниже вода почти полностью используется для орошения … Большой Энциклопедический словарь
дра́ить — драю, драишь; несов., перех. (сов. выдраить). мор. 1. Туго натягивать какую л. снасть на судне. Драить канат. 2. (сов. также надраить). Чистить, натирать до блеска. Каждый день на «Светлане» драили медные части, натирали палубы песком. Новиков… … Малый академический словарь
дра́п-велю́р — драп велюр, драпа велюра … Русское словесное ударение
дра́ться — драться, дерусь, дерёшься; дрался, дралась, лось, лись … Русское словесное ударение
ДРА-К — ДРА К, см. драить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Дра — плато на 3. Алжира. Араб, дра хребет; песчаные гряды . Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
дра де зефир — а, м. drap de zéphire. Зефирный драп. Щеголихи, у которых есть кареты, надевают большие рединготы из дра зефира или серо белого каотина с двойными отворотами и карманами. Сии рединготы делают на вате и с беличьим или шиншиловым воротником. МТ… … Исторический словарь галлицизмов русского языка