Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

личи

  • 1 личина

    личи́на
    masko, ŝajnmieno, trompmieno.
    * * *
    ж.
    1) máscara f; careta f

    сбро́сить личи́ну — quitarse la máscara

    сорва́ть личи́ну ( с кого-либо) — desenmascarar (a)

    наде́ть личи́ну — hacerse pasar (por)

    под личи́ной — bajo la máscara

    2) (замка́) placa de (la) cerradura
    * * *
    ж.
    1) máscara f; careta f

    сбро́сить личи́ну — quitarse la máscara

    сорва́ть личи́ну ( с кого-либо) — desenmascarar (a)

    наде́ть личи́ну — hacerse pasar (por)

    под личи́ной — bajo la máscara

    2) (замка́) placa de (la) cerradura
    * * *
    n
    1) gener. (çàìêà) placa de (la) cerradura, máscara
    2) liter. careta

    Diccionario universal ruso-español > личина

  • 2 личинка

    личи́нка
    larvo.
    * * *
    I ж. биол. II ж.
    1) (замка́) placa de (la) cerradura
    * * *
    I ж. биол. II ж.
    1) (замка́) placa de (la) cerradura
    * * *
    n
    1) gener. (çàìêà) placa de (la) cerradura, (затвора винтовки) cerrojo, larva
    2) zool. queresa

    Diccionario universal ruso-español > личинка

  • 3 надеть

    наде́ть
    surmeti;
    \надеть шля́пу surmeti la ĉapelon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt; vestir (непр.) vt; calzar vt ( обувь)

    наде́ть шля́пу — ponerse el sombrero; cubrirse (непр.) ( о мужчине)

    наде́ть очки́ — ponerse (calarse) las gafas

    наде́ть коньки́ — ponerse los patines

    наде́ть чехо́л — poner (colocar) la funda, enfundar vt

    наде́ть нару́чники — poner las esposas, esposar vt

    наде́ть узду́ на кого́-либо перен.tener de la brida a alguien

    2) (насадить, прокалывая) poner (colocar) clavando, clavar vt

    наде́ть ры́бу на ве́ртел — poner el pescado en el asador

    ••

    наде́ть ма́ску (личи́ну) — hacerse pasar por

    * * *
    сов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt; vestir (непр.) vt; calzar vt ( обувь)

    наде́ть шля́пу — ponerse el sombrero; cubrirse (непр.) ( о мужчине)

    наде́ть очки́ — ponerse (calarse) las gafas

    наде́ть коньки́ — ponerse los patines

    наде́ть чехо́л — poner (colocar) la funda, enfundar vt

    наде́ть нару́чники — poner las esposas, esposar vt

    наде́ть узду́ на кого́-либо перен.tener de la brida a alguien

    2) (насадить, прокалывая) poner (colocar) clavando, clavar vt

    наде́ть ры́бу на ве́ртел — poner el pescado en el asador

    ••

    наде́ть ма́ску (личи́ну) — hacerse pasar por

    * * *
    v
    gener. (ñàñàäèáü, ïðîêàëúâàà) poner (colocar) clavando, calzar (обувь), clavar, poner, vestir, (очки) calar

    Diccionario universal ruso-español > надеть

См. также в других словарях:

  • личи́на — личина …   Русское словесное ударение

  • Личи — (лат. Litchi chinensis) фрукты китайского происхождения. В Китае слыли королевскими фруктами. Шаровидные плоды имеют шершавую тонкую кожуру от розового до коричневого цвета. Мякоть у них сочная, белая, сладкая и ароматная напоминает мускат.… …   Кулинарный словарь

  • ЛИЧИ — См. ЛИЧЖИ. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ЛИЧИ Чрезвычайно вкусный косточковый плод в Китае. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • личи — сущ., кол во синонимов: 2 • личжи (2) • фрукт (66) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Личи — У этого термина существуют и другие значения, см. Личи (животное). ? Китайская слива …   Википедия

  • личи — ličis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Kobus leche angl. lechwe vok. Litschi; Litschi Moorantilope rus. личи ryšiai: platesnis terminas – vandeniniai ožiai …   Žinduolių pavadinimų žodynas

  • личи́нка — личинка, и; р. мн. нок …   Русское словесное ударение

  • личи́нный — личинный …   Русское словесное ударение

  • личи́ночный — личиночный …   Русское словесное ударение

  • Личи (млекопитающее) — У этого термина существуют и другие значения, см. Личи. ? Личи …   Википедия

  • личи́на — ы, ж. 1. устар. Маска. Личины ж не надену я в мой последний час! Он молвил и ногами личину растоптал. А. К. Толстой, Князь Михайло Репнин. 2. перен. Напускные манеры, внешний вид, посредством которых скрывается истинная сущность кого , чего л. [3 …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»