-
21 fiebre del Valle Rift
-
22 Rift Valley Fever
Медицина: ЛДP (лихорадка долины Рифт) -
23 Rift Valley fever
Медицина: ЛДP (лихорадка долины Рифт) -
24 San-Joaquin (Valley) fever
Биология: кокцидиомикоз дыхательных путей (возбудитель - гриб Coccidioides immitis), лихорадка долины Сан-Хоакин (возбудитель - гриб Coccidioides immitis)Универсальный англо-русский словарь > San-Joaquin (Valley) fever
-
25 enzootic hepatitis
Сельское хозяйство: энзоотический гепатит крупного рогатого скота, лихорадка долины Рифт (возбудитель - вирус) -
26 San-Joaquin fever
Биология: (Valley) кокцидиомикоз дыхательных путей (возбудитель - гриб Coccidioides immitis), (Valley) лихорадка долины Сан-Хоакин (возбудитель - гриб Coccidioides immitis) -
27 San-Joaquin fever
= San-Joaquin Valley fever лихорадка долины Сан Хоакин, кокцидиомикоз дыхательных путей ( возбудитель - гриб Coccidioides immitis) -
28 RVF
( fièvre de la vallée du Rift) лихорадка долины Рифт -
29 fièvre de la vallée du Rift
сущ.Французско-русский универсальный словарь > fièvre de la vallée du Rift
-
30 San-Joaquin (Valley) fever
English-russian biological dictionary > San-Joaquin (Valley) fever
-
31 Rift Valley fever
энзоотический гепатит, лихорадка долины Рифт -
32 Rift-Tal-Fieber
-
33 California
I [ˏkælɪˊfɔ:rnjǝ] Калифорния, штат на Тихоокеанском побережье США <исп. жаркая страна>. Сокращённо: *CA. Прозвища: «золотой штат» [*Golden State/*El Dorado], «страна небес»«страна небесных просторов» [*Land of the Sky], «штат Сьерры» [*Sierra State], «виноградный штат» [*Grape State]. Житель штата: калифорниец [Californian]. Столица: г. Сакраменто [Sacramento]. Девиз: «Эврика» (лат. Eureka — I have found it). Цветок: золотистый мак [golden poppy]. Дерево: секвойя [California redwood]. Птица: калифорнийский долинный перепел [California valley quail]. Рыба: золотистая форель [California golden trout]. Песня: «Я люблю тебя, Калифорния» [‘I love you, California']. Площадь: 404975 кв. км. (158,693 sq. mi.) (3- е место). Население (1986): ок. 27 млн. (1- е место). Крупнейшие города: Лос- Анджелес [*Los Angeles I], Сан- Диего [*San Diego], Лонг- Бич [Long Beach], Окленд [Oakland], Сан- Франциско [*San Francisco], Сан- Хосе [San Jose], Сакраменто [Sacramento], Анахейм [Anaheim], Фресно [Fresno], Санта- Ана [Santa Ana], Риверсайд [Riverside], Торранс [Torrance], Глейндейл [Glendale], Гарден- Гров [Garden Grove]. Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, аэрокосмическая промышленность, строительство, туризм. Основная продукция: изделия пищевой промышленности, металлоизделия и полуфабрикаты металлообработки, продукция машиностроения, электрооборудование и электроника, транспортное оборудование. Сельское хозяйство. Основная продукция: виноград, хлопок, цветы, апельсины, тепличные растения, томаты, салат, клубника, миндаль. Животноводство (1985): скота — 1,9 млн., свиней — 1,8 млн., овец — 1,5 млн., птицы — 209,8 млн. Лесное хозяйство: ель, сосна, секвойя, дуб. Минералы: ведущий штат по добыче минералов ( исключая энергоносители), золото, боросодержащие минералы, песок и гравий, щебень. Рыбный промысел (1986): на 139,2 млн. долл. История. Первыми европейскими исследователями были Кабрилло [Cabrillo] (1542) и Дрейк [Drake] (1579). Первым поселением была миссия Альта- Калифорния [Alta California] в районе Сан- Диего в 1769, первая в цепи миссий, основанных францисканским монахом Джуниперо Серра [Serra, Junipero]. Торговцы и поселенцы, прибывшие в Калифорнию в XIX в., подняли окончившийся неудачей «бунт под медвежьим флагом» [Bear Flag Revolt] в 1846. Позже в том же году началась война с Мексикой, войска США оккупировали Калифорнию, в 1848 Мексика передала её США, в том же году началась «золотая лихорадка» [*‘gold rush']. Достопримечательности: национальные парки долины Йосемити [Yosemite Valley], Лассенский [Lassen] и Секвойя- Кингс- Каньон [Sequoia-Kings Canyon], оз. Тахо [Tahoe], пустыни Мохаве и Колорадо, Сан- Францисский залив и п-ов Монтерей. Самым древним из всего живущего на Земле считается группа сосен с щетинистыми шишками возрастом ок. 4600 лет в Национальном лесу Иньо [Inyo]. Самое высокое дерево, секвойя Хауард Либби [Howard Libbey] высотой 362 фута и 44 фута в обхвате, находится у ручья Редвуд- Крик [Redwood Creek] в округе Гумбольдт. В г. Лонг- Бич [Long Beach] открыт для посещения океанский лайнер «Куин Мэри» [Queen Mary]. Паломарская обсерватория [Palomar Observatory], Диснейленд [Disneyland], Музей Поля Гетти [Getty, J. Paul] в Малибу [Malibu] и многое другое, в том числе Долина Смерти [Death Valley], гора Уитни [Mt. Whitney], вулкан Лассен [Lassen Peak], секвойя «Генерал Шерман» [General Sherman Tree], Голливуд [Hollywood], мост Золотые Ворота [Golden Gate Bridge], парк Сан- Симеон [San Simeon State Park], побережье Пойнт- Рейес [Point Reyes National Seashore]. Наиболее известные калифорнийцы: Бёрбанк, Лютер [*Burbank, Luther], селекционер; Фремонт, Джон [*Fremont, John C.], исследователь Дальнего Запада; Гарт, Брет [*Harte, Bret], писатель; Хёрст, Уильям [*Hearst, William R.], издатель газет и журналов; Лондон, Джек [*London, Jack], писатель; Макферсон, Айми Семпл [McPherson, Aimee Semple], евангелист; Мьюир, Джон [Muir, John], натуралист; Никсон, Ричард М. [*Nixon, Richard M.], 37-й президент США; Сароян, Уильям [*Saroyan, William], писатель; Серра, Джуниперо [Serra, Junipero], миссионер; Стэнфорд, Лиланд [Stanford, Leland], предприниматель и меценат; Стейнбек, Джон [Steinbeck, John], писатель. Ассоциации: огромные апельсины [Naval oranges]; авокадо; медведь на флаге штата; Сан-Франциско, Лос-Анджелес, Голливуд, Сан-Диего; многочисленные пляжи, в том числе Блэкс-Бич, нудистский пляж в южной Калифорнии, отличное место для сёрфинга; штат, где не надо носить галстук, где все пребывают в состоянии релаксации; штат калифорнийских блондинок; Силиконовая долина [*Silicon Valley], центр разработки новейших технологий; землетрясения (существует гипотеза, что Калифорния в любой момент может погрузиться в Тихий океан); тюрьма Алькатрас (в США широкую популярность приобрёл узник этой тюрьмы, наблюдавший за жизнью птиц [‘bird man of Alcatraz']). Калифорния — центр кочующих сезонных рабочих, выступает как место действия многих произведений Стейнбека. Калифорнию по-прежнему рассматривают как «землю обетованную». Заросли секвойи, мост Золотые Ворота, Диснейленд, Голливуд, Долина Смерти; у побережья ловится розовый лосось; Беркли, местонахождение Калифорнийского университета, был центром левых студенческих выступлений в 60-х гг.; Стэнфорд называют «Гарвардом Запада» II • ‘California’ «Калифорния», журнал, выходит раз в две недели в Лос- Анджелесе ( штат Калифорния)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > California
- 1
- 2
См. также в других словарях:
лихорадка долины Рифт — (син. лихорадка Рифт Валли) острая инфекционная болезнь из группы тропических комариных лихорадок, вызываемая вирусом Рифт Валли, эндемичная для Восточной и Южной Африки; характеризуется двух пятидневной лихорадкой с доброкачественным течением … Большой медицинский словарь
ЛИХОРАДКА ДОЛИНЫ РИФТ — то же, что энзоотический гепатит рогатого скота … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
ЛИХОРАДКА ДОЛИНЫ РИФТ — лихорадка долины рифт, то же, что энзоотический гепатит рогатого скота … Ветеринарный энциклопедический словарь
лихорадка долины рифт — лихорадка долины рифт, то же, что энзоотический гепатит рогатого скота … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Лихорадка Рифт-Валли — Лихорадка Рифт Валли … Википедия
лихорадка Рифт-Валли — см. Лихорадка долины Рифт … Большой медицинский словарь
ДОЛИНЫ РИФТ ЛИХОРАДКА — – тяжелая вирусная болезнь из группы геморрагических лихорадок, распространенная в Африке. Подробно описана во время крупной эпидемии в долине Рифт в Кении в 1950–1951; до этого регистрировались единичные случаи. Описаны крупные эпидемии в ЮАР,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ПАППАТАЧИ ЛИХОРАДКА — (син.: трехдневная лихорадка, флеботомус лихорадка, летняя лихорадка, климатическая лихорадка, москитная лихорадка, москитка, летнийгрип, малярийная инфлюенца, бухарская инфлюен ца, сартянка, трапезундская «хава», собачья болезнь,… … Большая медицинская энциклопедия
Геморрагическая лихорадка — МКБ 10 A96.96. A99.99. MeSH D006482 … Википедия
ИНФЕКЦИОННАЯ КАТАРАЛЬНАЯ ЛИХОРАДКА ОВЕЦ — Рис. 1. Отёк языка у овцы при инфекционной катаральной лихорадке. Рис. 1. Отёк языка у овцы при инфекционной катаральной лихорадке. инфекционная катаральная лихорадка овец (Febris catarrhalis ovium), блутанг, «синий язык», КЛО, вирусная… … Ветеринарный энциклопедический словарь
РИФТ-ВАЛЛИ ЛИХОРАДКА — – то же, что долины Рифт лихорадка … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике