Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

лилиана

  • 21 Lilian

    n Лилиан, Лилиана

    English-Russian base dictionary > Lilian

  • 22 -F390

    mangiarsi il fegato (или un'ala di fegato, un'ala di cuore; тж. rodersi или smangiarsi il fegato)

    злиться, задыхаться от злобы:

    Liliana non osò più dir nulla, ma la sentì cambiare posizione parecchie volte. «Mangiati il fegato, vai», pensava Mara, lasciandosi scivolare soddisfatta nel sonno. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)

    Лилиана ничего больше не сказала, но Мара слышала, как она несколько раз переворачивалась с боку на бок. «Можешь лопнуть от злости», — думала удовлетворенно Мара, засыпая.

    — Voi donne fate finta di niente... ma poi vi rodete il fegato. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)

    — Вы, женщины, делаете вид, что ничего не случилось, а сами желчью исходите.

    Il sergentello notava che i modi del francese facevano un grande effetto su molti dei suoi soldati e si rodeva il fegato dalla rabbia. (F. Jovine, «Signora Ava»)

    Сержантик заметил, что поведение француза производило большое впечатление на многих из его солдат, и это очень злило его.

    Si lasciava guardare, bella tranquilla, senza neanche figurarsi come si smangiava il fegato la commessa.... (E. La Stella, «La dolce morosa»)

    Она спокойно разрешала себя рассматривать и даже не подозревала, какая зависть гложет продавщицу...

    Frasario italiano-russo > -F390

  • 23 -M1021

    обрести рай земной:

    Luisa dice che Liliana ha trovata la Mecca in casa della Signora. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)

    Луиза говорит, что Лилиана обрела в доме Синьоры рай земной.

    Frasario italiano-russo > -M1021

  • 24 -P746

    любить, пылать страстью:

    — La Liliana ch'io sappia non fa mai gran passioni per nessuno: quella prende quello che capita. E ne prende tanti!

    — Si, ma per me ci aveva fatto una passione, aveva perso la testa!. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)
    — Лилиана, насколько я знаю, ни к кому особой страстью не пылала: она довольствуется тем, что подвернется под руку, а случаев у нее хоть отбавляй.
    — Да, но меня она любила, из-за меня она потеряла голову!

    Frasario italiano-russo > -P746

  • 25 -S1998

    держаться, поддерживать себя:

    La Liliana l'età che deve avere non la dimostra, anche se è facile capire che si tien su a creme e massaggi. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)

    Лилиана выглядит моложе своих лет, хотя нетрудно догадаться, что держится она на кремах и массажах.

    Frasario italiano-russo > -S1998

  • 26 Dybuk

       1938 - Польша (94 мин; некоторые источники тех лет указывают 122 мин)
         Произв. Людвиг Превис, Ирвинг Гейст
         Реж. МИХАЛЬ ВАЖИНСКИ
         Сцен. С.А. Кацызна и Марек Аренштейн по пьесе Шолома Ански «Между двумя мирами»
         Муз. Г. Кон
         В ролях Абрам Моревски (миропольский раввин), Айзек Самберг (путешественник с посланием), Мойше Липман (Зендер), Лили Лилиана (Лея), Герсон Лембергер (Ниссон), Леон Либгольд (Шаннон).
       Польша. XIX в. Зендер и Ниссон дружат с самого детства, но сейчас живут далеко друг от друга. Чтобы сохранить дружескую связь, они клянутся поженись своих еще не родившихся детей. Вскоре у Зендера рождается дочь по имени Лея, чья мать умирает родами. Ниссон тонет, переплывая озеро, в тот миг, когда его жена готовится произвести на свет мальчика Шаннона.
       Проходит 18 лет, и Шаннон приезжает учиться на раввина в Бриниц, где живет Зендер. Добраться до города ему помогает путешественник с важной депешей от начальства. Этот человек еще не раз появится в действии, комментируя его для зрителей и самих персонажей. Шаннон устраивается у Зендера, не зная, что это друг его покойного отца, и влюбляется в Лею, которой Зендер уже подыскал богатого жениха. Услышав песню, которой Шаннон обучил Лею, Зендер понимает, что юноша - сын его друга Ниссона. Но он слишком много думает о деньгах, а потому не может и не хочет расстраивать готовящийся брак. Шаннон, обратившись от Талмуда к Каббале, от отчаяния взывает к Дьяволу. Он предлагает свое тело, душу, разум и знания в обмен на деву Лею. Он умирает в синагоге, сраженный молнией. Перед свадьбой Лея идет на его могилу. Шаннон вселяется в нее как «диббук», дух-скиталец, овладевающий телом человека, которого любил при жизни. «Я буду носить в себе обе наших души», - говорит Лея. На брачной церемонии она кричит жениху: «Не ты мой суженый!» Словно медиум, она начинает говорить голосом Шаннона. Поняв, что перед ними диббук, гости разбегаются. Зендер просит помощи у знаменитого раввина из Мирополя и признается ему, что нарушил клятву, данную покойному другу. Ровно в полночь Зендер является пред судом Торы. Суд объявляет, что Зендер не может быть признан виновным, поскольку клятва касалась еще не родившегося человека. Ниссон, по этому случаю явившись из царства мертвых, не согласен с вердиктом. На процессе раввин неоднократно требует, чтобы диббук покинул тело Леи. Тот отказывается, и тогда раввин налагает на него анафему и изгоняет его силой. Диббук говорит Лее, что, раз уж он обязан покинуть ее тело, он заберет с собой ее душу. Лея соглашается отдать ему душу и умирает.
        В то время как в Нью-Йорке Сидни М. Голдин, Эдгар Улмер, Морис Шварц, Джозеф Зайден, Генри Линн снимают звуковые фильмы на идиш (расцвет этого маргинального направления пришелся на 30-е гг.), в Польше несколько режиссеров, самым плодовитым из которых был Йозеф Грин, на крохотные подручные средства производят на свет небольшую серию картин того же типа. Из всех этих фильмов наиболее широкую известность получил Диббук. Фильм, вдохновленный знаменитой пьесой Ански, не отличается ярко выраженной театральностью. В нем чувствуется некоторое запоздалое влияние экспрессионизма (см. декорации кладбища), но есть зато и сцены, снятые на натуре. Он сделан в примитивном, но искреннем и трогательном стиле, и стремится не столько показать различные забавные стороны еврейского быта (как это происходит в большинстве фильмов на идиш), сколько воплотить мистическую легенду, где понятие судьбы влияет на все основные события. Речь идет о личной судьбе - мстительная, она заставляет сыновей и дочерей расплачиваться за ошибки отцов. Несмотря на скромный арсенал средств, фильм рассказывает эту легенду, стараясь вместить в нее весь мир: песни и танцы, сказки и призраки приносят в действие фильма всю мудрость и все безумие человека и взывают одновременно и к видимому, и к невидимому мирам (которые, словно в картинах Mуpнау, всегда существуют рядом и проникают друг в друга). Отметим, к слову, что Михаль Важински (1904–1965) начинал в кинематографе как ассистент Мурнау. В отличие от Йозефа Грина, гражданина Америки, приезжавшего в Польшу каждое лето лишь на съемки, Важински провел в Польше большую часть своей режиссерской карьеры (1929–1939), затем работал в Италии как художественный руководитель проектов и наконец стал вице-президентом испанской студии «Productions Bronston».
       N.В. В 1968 г. в честь 50-летия основания в Москве театра «Хабима» (на сцене которого в 1922 г. Вахтангов под руководством Станиславского поставил пьесу Ански) появился на свет 1-й в истории немецко-израильский фильм. Это осовремененная экранизация пьесы, под названием Диббук (The Dybbuk), снятая Иваном Ленгиэлем. Среди актеров - Дэйвид Опатошу, Питер Фрай, Тина Водецки, Тутте Лемков.
       БИБЛИОГРАФИЯ: интересная статья Роба Эдельмена «Кинематограф идиш» (Rob Edelman, Yiddish Cinema) в журнале «Films in Review», июнь-июль 1978 г. Автор упоминает около 50 полнометражных картин, снятых в США (с 1924 по 1969 гг.), и около 15, снятых в Польше (с 1925 по 1939 гг.).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Dybuk

См. также в других словарях:

  • Лилиана — ы, жен. Заимств.Производные: Лилианка; Лиана; Лина; Линуся; Линуха; Линуша; Лиля; Ляна; Яна; Аня.Происхождение: (Предположительно от лат. lilium лилия.) Словарь личных имён. ЛИЛИАНА Лилия (белый тюльпан). Татарские, тюркские, мусульманские… …   Словарь личных имен

  • Лилиана — (Славское,Украина) Категория отеля: Адрес: Улица Ивана Франка 26 а, Славское, 82660, Украин …   Каталог отелей

  • лилиана — сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • лилия (71) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Лилиана Кавани — Liliana Cavani Дата рождения: 12 января 1933 Место рождения: Капри, Италия …   Википедия

  • Лилиана Алешникова — Лилиана Алёшникова Имя при рождении: Лилиана Лазаревна Алёшникова Дата рождения: 25 июля 1935 Место рождения: Москва …   Википедия

  • Лилиана Алёшникова — Имя при рождении: Лилиана Лазаревна Алёшникова Дата рождения: 25 июля 1935 Место рождения: Москва …   Википедия

  • Лилиана Лазаревна Алешникова — Лилиана Алёшникова Имя при рождении: Лилиана Лазаревна Алёшникова Дата рождения: 25 июля 1935 Место рождения: Москва …   Википедия

  • Лилиана Лазаревна Алёшникова — Лилиана Алёшникова Имя при рождении: Лилиана Лазаревна Алёшникова Дата рождения: 25 июля 1935 Место рождения: Москва …   Википедия

  • Лилиана Проскурина — Лилиана Рустамовна Проскурина Российская журналистка Проскурина Лилиана Рустамовна – вдова П. Л. Проскурина, член СП России, член Союза журналистов, Действительный член международной Академии духовного единения стран и народов мира, член… …   Википедия

  • Лилиана Рустамовна Проскурина — Российская журналистка Проскурина Лилиана Рустамовна – вдова П. Л. Проскурина, член СП России, член Союза журналистов, Действительный член международной Академии духовного единения стран и народов мира, член попечительского совета фонда Литерату …   Википедия

  • Лилиана Зиновьевна Лунгина — (девичья фамилия Маркович; 16 июня 1920, Смоленск 13 января 1998) переводчик художественной литературы. Жена кинодраматурга Семёна Лунгина, мать кинематографистов Евгения и Павла Лунгиных. Содержание 1 Биография 2 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»