Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

лесна

  • 1 лесна категорија

    (боксер) lightweight

    Македонско-англиски речник > лесна категорија

  • 2 лесна победа

    easy victory

    Македонско-англиски речник > лесна победа

  • 3 лесна работа

    don't worry! take it easy!

    Македонско-англиски речник > лесна работа

  • 4 голема лесна топка

    beach ball

    Македонско-англиски речник > голема лесна топка

  • 5 наоѓа лесна работа

    find a snug berth

    Македонско-англиски речник > наоѓа лесна работа

  • 6 лесен

    easy; simple
    (за човек) easy-going, tractable
    лесна работа! (не се тревожи) it'll be all right! don't (you) worry! take it easy! не е лесна работа it's quite a job
    лесна победа an easy/a facile victory, ам. a hands-down victory
    лесно разрешение an easy/a simple solution
    * * *
    лѐсен,
    прил., -на, -но, -ни easy; effortless; simple; ( лесно постижим) facile; (за човек) easy-going, tractable; другото (е) \лесенно the rest is no problem; (за машина и пр.) \лесенен за опериране user-friendly; full-proof; (за компютърна програма) menu driven; \лесенна победа easy/facile victory, амер. hands-down victory; \лесенна работа a piece of cake, child’s play, doddle, pushover, an easy ride/meat; like taking candy from a baby; \лесенна работа! (не се тревожи) it’ll be all right! don’t (you) worry! take it easy! не е \лесенна работа it’s quite a job, it’s no picnic.
    * * *
    easy: an лесен victory - лесна победа; facile; soft{sOft}
    * * *
    1. (за човек) easy-going, tractable 2. (лесно постижим) facile 3. easy;simple 4. лесна победа an easy/a facile victory, ам. a hands-down victory 5. лесна работа! (не се тревожи) it'll be all right! don't (you) worry! take it easy! не е лесна работа it's quite a job 6. лесно разрешение an easy/a simple solution 7. това е лесна работа that's easy

    Български-английски речник > лесен

  • 7 победа

    victory
    (в игра, спорт и пр.) win
    прен. triumph
    спечелвам одържам победа над gain/win/have/obtain a victory over; win the day/field
    * * *
    побѐда,
    ж., -и victory; (в игра, спорт и пр.) win; прен. triumph; едва спечелена \победаа narrow victory; лесна \победаа walkover, walkaway; \победаата е наша the victory rests with us; спечелвам/удържам \победаа carry the day, win the day/field; амер. throw s.o. for a loss; сражение без \победаа drawn battle; съкрушителна изборна \победаа амер. land-slide.
    * * *
    1. (в игра, спорт и пр.) win 2. victory 3. ден на ПОБЕДАта V-day 4. едва спечелена ПОБЕДА а narrow victory 5. лесна ПОБЕДА a walk over 6. прен. triumph 7. спечелвам одържам ПОБЕДА над gain/win/have/obtain a victory over;win the day/field 8. сражение без ПОБЕДА a drawn battle 9. съкрушителна изборна ПОБЕДА ам. landslide

    Български-английски речник > победа

  • 8 лесной

    прил. к лес

    лесно́й оре́х — hazelnut

    лесно́е хозя́йство — forestry

    лесны́е насажде́ния — afforestation sg

    полезащи́тные лесны́е по́лосы — forest shelter belts

    лесно́й запове́дник — forest reserve

    лесно́й пито́мник — nursery forest; arboretum (pl -ta) научн.

    лесно́й пейза́ж — woodland scenery

    лесно́й институ́т — school of forestry, forestry college

    лесно́й материа́л — timber; lumber амер.

    лесны́е бога́тства — timber resources

    лесна́я промы́шленность — timber / wood industry

    ••

    лесна́я шко́ла — country boarding school ( for children with affected health)

    Новый большой русско-английский словарь > лесной

  • 9 мелиорация

    amelioration, betterment of land, improvement, melioration, ( земель) reclaiming, reclamation
    * * *
    мелиора́ция ж.
    (land) reclamation, amelioration, drainage and irrigation
    агротехни́ческая мелиора́ция — cultivating reclamation
    биологи́ческая мелиора́ция — biological reclamation
    во́дная мелиора́ция — water amelioration hydroamelioration
    инжене́рная мелиора́ция — engineering amelioration
    лесна́я мелиора́ция — forest reclamation
    обводни́тельная мелиора́ция — irrigation amelioration
    осуши́тельная мелиора́ция — drainage amelioration
    по́лная мелиора́ция — full-scale reclamation
    мелиора́ция по́чвы — soil development
    сельскохозя́йственная мелиора́ция — agricultural reclamation
    техни́ческая мелиора́ция — engineering reclamation
    хими́ческая мелиора́ция — chemical reclamation
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > мелиорация

  • 10 фреза

    milling cutter, cutter, mill, miller, milling tool
    * * *
    фреза́ ж.
    1. (milling) cutter, mill
    обраба́тывать фрезо́й — mill
    2. с.-х. tiller
    двухуглова́я фреза́ — double-angle milling cutter
    ди́сковая фреза́ — side milling cutter, side mill
    ди́сковая, двусторо́нняя фреза́ — hair-side milling cutter
    ди́сковая, зуборе́зная мо́дульная фреза́ — disk-type gear milling cutter
    ди́сковая, па́зовая фреза́ — slot milling cutter
    ди́сковая, резьбова́я фреза́ — single-thread milling cutter
    ди́сковая, трёхсторо́нняя фреза́ — side(-and-face) milling cutter
    фреза́ для нареза́ния кана́вок ме́тчиков, развё́рток и свёрл — fluting cutter
    до́рожная фреза́ — road harrow
    зуборе́зная фреза́ — gear milling cutter
    зуботехни́ческая фреза́ мед.dental cutter
    кони́ческая фреза́ — conical milling cutter
    концева́я фреза́ — end milling cutter, end mill
    крупнозу́бая фреза́ — coarse-tooth milling cutter
    лету́чая фреза́ ( однозубая) — fly cutter
    ме́лиозуоая фреза́ — fine-tooth milling cutter
    модульная́ фреза́ — gear cutter
    мо́дульная, па́льцевая, зуборе́зная фреза́ — end-mill type gear cutter
    наса́дная фреза́ — ( дисковая) arbour-type milling cutter; ( торцовая) shell-type face mill
    одноуглова́я фреза́ — single-angle milling cutter
    фреза́, оснащё́нная пласти́нками из твё́рдых спла́вов — carbide-tipped milling cutter
    отрезна́я фреза́ — cutting-off saw
    па́зовая фреза́ — grooving cutter
    па́зовая фреза́ с разнонапра́вленными зу́бьями — staggered-tooth side milling cutter
    по́чвенная фреза́ — (rotary) tiller, rotary cultivator, rototiller
    по́чвенная, боло́тная фреза́ — rotary tiller for bogs
    по́чвенная, ди́сковая фреза́ — rotary disk hoe
    по́чвенная, лесна́я фреза́ — forest rotary tiller
    по́чвенная, огоро́дная фреза́ — garden rotary tiller
    по́чвенная, пропашна́я фреза́ — inter-row rotary cultivator
    прорезна́я фреза́ — metal slitting saw
    прямозу́бая фреза́ — straight-flute milling cutter
    резьбова́я фреза́ — thread milling cutter
    резьбова́я, гребе́нчатая [многони́точная] фреза́ — multiple-thread milling cutter
    садо́вая фреза́ — garden rotary cultivator
    самохо́дная фреза́ с.-х.self-propelled rotary tiller
    фреза́ с винтовы́ми зу́бьями — helical-flute milling cutter
    фреза́ с затыло́ванными зу́бьями — form-relieved milling cutter
    торфяна́я фреза́ — peat cutter
    торцо́вая фреза́ — face milling cutter
    углова́я фреза́ — angle milling cutter
    фасо́нная фреза́ — form milling cutter
    фасо́нная фреза́ с во́гнутым про́филем — concave form milling cutter
    фасо́нная фреза́ с вы́пуклым про́филем — convex form milling cutter
    фугова́льная фреза́ — jointing cutter
    хвостова́я фреза́ — shank-type milling cutter, shank-type end mill
    це́льная фреза́ — solid milling cutter
    цилиндри́ческая фреза́ — plain [cylindrical] milling cutter
    цилиндри́ческая, сдво́енная пра́вая фреза́ — interlocking right-hand plain milling cutter
    червя́чная фреза́ — hob(bing) cutter, hob
    червя́чная, двухзахо́дная фреза́ — twothread [doublestart] hob
    червя́чная, зуборе́зная фреза́ — gear hob
    червя́чная, однозахо́дная фреза́ — single-thread [single-start] hob
    шли́цевая фреза́ — metal slitting saw; (для шлицевых валиков, червячная) spline hob
    шпо́ночная фреза́ — keyway milling [cotter mill] cutter
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > фреза

  • 11 мишена

    target, blank, bull
    улучи три пъти мишената he made three bulls
    * * *
    мишѐна,
    ж., -и target, blank, bull; лесна \мишенаа sitting-duck/-target; стрелба по \мишенаа target practice; улучи три пъти \мишенаата he made three bulls; център на \мишенаа bull’s eye.
    * * *
    blank; butt; mark; target: мишена practice - стрелба по мишена; tee
    * * *
    1. target, blank, bull 2. стрелба по МИШЕНА target practice 3. улучи три пъти МИШЕНАта he made three bulls 4. център на МИШЕНА a bull's eye

    Български-английски речник > мишена

  • 12 плячка

    drink, liquor, s.th. to drink
    шег. libation.; booty, plunder, loot
    воен. spoil(s)
    (на хищник.) prey
    ставам плячка на fall a prey to
    * * *
    пля̀чка,
    ж., -и booty, plunder, loot; воен. spoil(s); ( пленен кораб) мор. prize; (на хищник) prey; sl. swag; лесна \плячкаа easy game; разг. sitting duck; ставам \плячкаа на fall a prey to; търся \плячкаа prowl.
    * * *
    1. (на хищник.) prey 2. (пленен кораб) мор. prize 3. drink, liquor, s.th. to drink 4. воен. spoil(s) 5. ставам ПЛЯЧКА на fall a prey to 6. търся ПЛЯЧКА prowl 7. шег. libation.;booty, plunder, loot

    Български-английски речник > плячка

  • 13 работа

    1. work ( без pl.); a piece/job of work
    (труд) labour
    (на комисия и пр.) proceedings
    единица работа физ. a unit of work
    тежка работа hard work, toil
    умствена работа mental work, brainwork, head-work
    къщна/домакинска работа household work, chores
    каторжна работа hard labour, penal servitude
    полска работа field work, work in the fields
    еднообразна/неблагодарна работа treadmill
    съвместна работа collaboration, joint work
    бавна работа slow work, a slow job/process
    бърза работа an urgent job
    работа на час time-work
    когато съм/остана без работа when I have nothing to do
    залавям се за работа set to work, get down to work
    спирам/преустановявам работа stop work/working, knock off work (for the day)
    имаме много работа we're very busy, we're kept hard at work
    добре извършена работа a fine/good piece of work/workmanship
    зле извършена работа a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job
    заплетена/завързана работа a catchy bit of work
    това се казва работа that's smart work, that's a good job
    стая/помещение за работа workroom
    ако си нямаш друга работа if you have nothing better to do
    2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line
    редовна/постоянна работа regular/steady work, a regular/full-time job
    работа с непълно работно време a part-time job
    случайни/дребни работи odd jobs
    работа на парче piece-work
    работа на акорд вж. акорд
    гледам/върша си работата do o.'s job
    постъпвам на работа go to work (в in, at) при фирма и пр. (for, with), take a job (in, at)
    търся работа look for work/a job
    намирам/давам работа на provide/find a job for; find work for
    без работа съм, нямам работа be out or work/of a job, be unemployed
    оставам без работа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work
    твоя работа е да it's your job/duty to
    това е доходна работа this business pays well, this is a lucrative business/job
    започвам самостоятелна работа start o.'s own business, start on o.'s own
    no работа on business
    говоря по работа speak on business
    той винаги говори за работа та си he's always talking shop
    този човек си знае работата this man knows his business/knows what he is about
    3. (нещо) thing
    (въпрос) affair, matter, business
    не пипай неговите работи don't touch his things/belongings
    работите вървят на добре things are improving, things are getting better
    тази работа е отдавна забравена this affair is past and done with
    странна/загадъчна работа a strange business
    работата не се свършва с това there's more to it than that
    4. mind your own business
    това е моя работа this is my own affair/business
    това не е моя работа this is no concern of mine
    не е твоя работа it's none of your business
    твоя работа е да it's up to you to
    не е наша работа да, не ни е работа да it's not for us to
    работата е сигурна/опечена разг. it's in the bag
    несигурна работа разг. a bird in the bush
    работата излезе неопечена разг. the cake is dough
    работата се усложнява things are getting complicated/involved
    празна работа,вятър работа nonsense, rubbish, fudge
    занимавам се с празна/безполезна работа разг. hold a candle to the sun, mill the wind
    не е там работата that's not the point; it's quite a different thing/matter
    там е работата, там е цялата работа that's just the point
    работата е там, че the point is that
    значи такава е работа та so that's how things stand
    * * *
    ра̀бота,
    ж., -и 1. само ед. work ( без pl.); a piece/job of work; ( труд) labour; (на комисия и пр.) proceedings; ако си нямаш друга \работаа if you have nothing better to do; без \работаа idle; бърза \работаа urgent job; всичката му \работаа е такава that’s his style; he mucks up everything; денонощна \работаа twenty-four- hour service; round-the-clock service; единица \работаа физ. a unit of work; еднообразна/неблагодарна \работаа treadmill; заплетена/завързана \работаа a catchy bit of work; зле извършена \работаа a clumsy/shoddy piece of work; извънредна \работаа overtime (work); извънщатна \работаа freelance work; имаме много \работаа we’re very busy, we’re kept hard at work; каторжна \работаа hard labour, penal servitude; когато съм/остана без \работаа when I have nothing to do; колкото да се намирам на \работаа just to have s.th. to do; къщна/домакинска \работаа chores; на \работаа at work; нямам бърза \работаа I’m in no hurry; обществена \работаа public/volunteer/social work; принудителна \работаа forced labour; \работаа в автономен режим off-line operation; \работаа в извънработно време overtime work; \работаа в неавтономен режим on-line operation; \работаа на час timework; свършвам добра \работаа do a fine day’s work; спирам/преустановявам \работаа knock off work (for the day); стая/помещение за \работаа workroom; това се казва \работаа that’s smart work, that’s a good job;
    2. ( занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line; sl. grind; ( непривлекателна) graft; без \работаа съм, нямам \работаа be out of work/of a job, be unemployed; гледам/върша си \работаата do o.’s job; говоря по \работаа talk shop; започвам самостоятелна \работаа start on o.’s own; карат го да върши всякаква \работаа he is put to every kind of work; навлизам в \работаата get into the swing of the work; оставам без \работаа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work; по \работаа on business; постоянна \работаа a regular/full-time job; \работаа на парче piece-work; това е доходна \работаа this business pays well, this is a lucrative business/job; този човек си знае \работаата this man knows what he is about;
    3. ( нещо) thing; ( въпрос) affair, matter, business; гледай си \работаата!
    1. mind your own business;
    2. (не се тревожи) don’t worry; занимавам се с празна/безполезна \работаа разг. hold a candle to the sun, mill the wind; значи такава е \работаата so that’s how things stand; как е \работаата? how are you getting along? не е наша \работаа да it’s not for us to; не е там \работаата that’s not the point; it’s quite a different thing/matter; не е твоя \работаа it’s none of your business; не ми е \работаа да ти казвам, но far be it from me to tell you but …; несигурна \работаа разг. a bird in the bush; празна \работаа, вятър \работаа nonsense, rubbish, fudge; \работаата е сигурна/опечена разг. it’s in the bag; \работаата е там, че the point is that; \работаата излезе неопечена разг. the cake is dough; \работаата не се свършва с това there’s more to it than that; тази \работаа е отдавна забравена this affair is past and done with; там е \работаата, там е цялата \работаа that’s just the point; това не е моя \работаа this is no concern of mine;
    4. ( дело, творба) work; ( статия и пр.) paper;
    5. уч. ( писмена) written work, paper, exercise; домашна \работаа home-work, home assignment; класна \работаа test; срочна \работаа a term test;
    6. обикн. мн. ( въпроси, отношения, интереси, дела, мероприятия) affairs, matters; works; селскостопански \работаи farming (operations); укрепителни \работаи воен. defensive works; • ама и аз си нямах друга \работаа, та … I was fool enough to …; влизам в \работаа come in useful/handy; голяма \работаа! ( пренебрежение) big deal! голяма \работаа! ( какво от това) so what! what of it? да си нямаш \работаа с него разг. he’s a tough customer; лесна \работаа! this is all plain/smooth sailing! that’ll be all right! don’t worry about that! we’ll fix it up! амер. sl. that’s pie! не е кой/бог знае каква \работаа, не е голяма \работаа it isn’t much of a job, it isn’t so hard; не е малка \работаа it’s quite a job; не му е чиста \работаата he’s playing an underhand game; отварям някому добра/хубава \работаа lead s.o. a (merry) dance; отварям \работаа на някого give s.o. trouble; \работаата е спукана the game is up; \работаата не е чиста there’s s.th. fishy about this; свърших си \работаата разг. I’ve done my stint; спукана му е \работаата he’s done for; такива ми ти \работаи! that’s the time of it! това се казва \работаа! that’s smart work! хубава \работаа! here’s a pretty mess! you’re a fine one! can you beat it! чудна \работаа! that’s funny! ще си имаме \работаа с него we’ll have trouble with him.
    * * *
    work: house работа - домакинска работа, homework (уч. домашна работа), hard работа - трудна работа, piece-работа - работа на парче, get down to работа - залавям се за работа, He went to работа in a hospital. - Той постъпи на работа в болница., a diploma работа - дипломна работа; business: unsavory работа - мръсна работа, mind your own работа - гледай си работата, It is none of your работа. - Това не е твоя работа., Men usually are speaking on работа. - Мъжете обикновено си говорят по работа.; job: I am looking for a part-time работа. - Търся си почасова работа.; labor (физическа); matter; operation; performance: We appreciate your работа. - Ние високо оценяваме работата Ви.; place; question; stuff{stXf}; task; thing (нещо): a strange работа - странна работа; undertaking (начинание)
    * * *
    1. (въпрос) affair, matter, business 2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work;occupation, business;line 3. (на комисия и пр.) proceedings 4. (нещо) thing 5. (труд) labour 6. 4) mind your own business 7. 5) (не се тревожи) don't worry 8. no РАБОТА on business 9. work (без pl.);a piece/job of work 10. РАБОТА на акорд вж. акорд 11. РАБОТА на парче piece-work 12. РАБОТА на час time-work 13. РАБОТА с непълно работно време а part-time job 14. РАБОТАта е сигурна/опечена разг. it's in the bag 15. РАБОТАта е там, че the point is that 16. РАБОТАта излезе неопечена разг. the cake is dough 17. РАБОТАта не се свършва с това there's more to it than that 18. РАБОТАта се усложнява things are getting complicated/involved 19. ако си нямаш друга РАБОТА if you have nothing better to do 20. бавна РАБОТА slow work, a slow job/process 21. без РАБОТА idle 22. без РАБОТА съм, нямам РАБОТА be out or work/ of a job, be unemployed 23. бърза РАБОТА an urgent job 24. гледай си РАБОТАта! 25. гледам/върша си РАБОТАта do o.'s job 26. говоря пo РАБОТА speak on business 27. добре извършена РАБОТА a fine/good piece of work/workmanship 28. единица РАБОТА физ. a unit of work 29. еднообразна/неблагодарна РАБОТА treadmill 30. залавям се за РАБОТА set to work, get down to work 31. занимавам се с празна/безполезна РАБОТА разг. hold a candle to the sun, mill the wind 32. заплетена/завързана РАБОТА a catchy bit of work 33. започвам самостоятелна РАБОТА start o.'s own business, start on o.'s own 34. зле извършенаРАБОТА a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job 35. значи такава е РАБОТА та so that's how things stand 36. извънредна РАБОТА extra work, overtime (work) 37. имаме много РАБОТА we're very busy, we're kept hard at work 38. каторжна РАБОТА hard labour, penal servitude 39. когато съм/остана без РАБОТА when I have nothing to do 40. колкото да се намирам на РАБОТА just to have s. th. to do 41. къщна/домакинска РАБОТА household work, chores 42. на РАБОТА at work 43. намирам/ давам РАБОТА на provide/find a job for;find work for 44. не е наша РАБОТА да, не ни е РАБОТА да it's not for us to 45. не е там РАБОТАта that's not the point;it's quite a different thing/matter 46. не е твоя РАБОТА it's none of your business 47. не пипай неговите работи don't touch his things/ belongings 48. несигурна РАБОТА разг. а bird in the bush 49. нямам бърза РАБОТА I'm in no hurry 50. обществена РАБОТА public/ social work 51. оставам без РАБОТА be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work 52. полска РАБОТА field work, work in the fields 53. постъпвам на РАБОТА go to work (в in, at 54. празна РАБОТА,вятър РАБОТА nonsense, rubbish, fudge 55. при фирма и пр. for, with), take a job (in, at) 56. принудителна РАБОТА forced labour 57. работите вървят на добре things are improving, things are getting better 58. редовна/ постоянна РАБОТА regular/steady work, a regular/ full-time job 59. свършвам добра РАБОТА do a fine day's work 60. случайни/дребни работи odd jobs 61. спирам/преустановявам РАБОТА stop work/ working, knock off work (for the day) 62. стая/помещение за РАБОТА workroom 63. странна/загадъчна РАБОТА a strange business 64. съвместна РАБОТА collaboration, joint work 65. тази РАБОТА е отдавна забравена this affair is past and done with 66. там е РАБОТАта, там е цялата РАБОТА that's just the point 67. твоя РАБОТА е да it's up to you to 68. твоя РАБОТА е да it's your job/ duty to 69. тежка РАБОТА hard work, toil 70. това е доходна РАБОТА this business pays well, this is a lucrative business/job 71. това е моя РАБОТА this is my own affair/business 72. това не е моя РАБОТА this is no concern of mine 73. това се казва РАБОТА that's smart work, that's a good job 74. този човек си знае РАБОТАта this man knows his business/knows what he is about 75. той винаги говори за РАБОТА та си he's always talking shop 76. търся РАБОТА look for work/a job 77. ударнаРАБОТА shock work 78. умствена РАБОТА mental work, brainwork, head-work 79. ще видя каква е РАБОТАта I'll

    Български-английски речник > работа

  • 14 промышленность

    industry, trade
    * * *
    промышле́нность ж.
    industry
    авиацио́нная промышле́нность — aircraft industry
    автомоби́льная промышле́нность — automotive industry
    автотра́кторная промышле́нность — automotive-tractor industry
    виноде́льческая промышле́нность — wine industry
    га́зовая промышле́нность — gas industry
    го́рная промышле́нность — mining industry
    деревообраба́тывающая промышле́нность — woodworking industry
    добыва́ющая промышле́нность — extractive industry
    золотодобыва́ющая промышле́нность — gold-mining industry
    коже́венно-обувна́я промышле́нность — leather and foot-wear industry
    коксохими́ческая промышле́нность — by-product coke [chemical-recovery coke] industry
    консе́рвная промышле́нность — food-canning industry
    лакокра́сочная промышле́нность — paint and varnish industry
    лё́гкая промышле́нность — light industry
    лесна́я промышле́нность — forest(ry) [wood] industry
    лесохими́ческая промышле́нность — wood-chemical industry
    ликё́рно-во́дочная промышле́нность — alcoholic beverage industry
    маслоде́льная промышле́нность — butter industry
    машинострои́тельная промышле́нность — machine-building industry, брит. engineering
    металлурги́ческая промышле́нность — metallurgy industry
    мукомо́льно-крупяна́я промышле́нность — flour-and-cereals industry
    мылова́ренная промышле́нность — soap industry
    мя́со-моло́чная промышле́нность — dairy and meat industry
    нефтеперераба́тывающая промышле́нность — petroleum (refining) industry
    нефтехими́ческая промышле́нность — petrochemical industry
    нефтяна́я промышле́нность — oil [petroleum] industry
    обраба́тывающая промышле́нность — manufacturing industry
    промышле́нность органи́ческого си́нтеза — organic synthesis industry
    пивова́ренная промышле́нность — brewing industry
    пищева́я промышле́нность — food industry
    полиграфи́ческая промышле́нность — printing [graphic arts] industry
    сталелите́йная промышле́нность — steel industry
    строи́тельная промышле́нность — construction industry
    судострои́тельная промышле́нность — shipbuilding industry
    тексти́льная промышле́нность — textile industry
    тяжё́лая промышле́нность — heavy industry
    у́гольная промышле́нность — coal (mining) industry
    хими́ческая промышле́нность — chemical industry
    хлебопека́рная промышле́нность — baking industry
    холоди́льная промышле́нность — refrigeration industry
    целлюло́зно-бума́жная промышле́нность — wood-pulp and paper industry
    шве́йная промышле́нность — tailoring industry
    электро́нная промышле́нность — electronic industry
    электроэнергети́ческая промышле́нность — electric-power industry

    Русско-английский политехнический словарь > промышленность

  • 15 съёмка

    coverage тлв, mapping геод., shooting, shot, survey, surveying
    * * *
    съё́мка ж.
    1. геод., топ. survey
    обосно́вывать съё́мку — control a survey
    производи́ть съё́мку — survey
    аэрофотограмметри́ческая съё́мка — aerophotogrammetric survey
    аэрофототопографи́ческая съё́мка — aerophototopography
    буссо́льная съё́мка — compass survey
    высокоскоростна́я съё́мка — high-speed photography
    высокото́чная съё́мка — high-accuracy survey
    геодези́ческая съё́мка — geodetic survey
    геологи́ческая съё́мка — geologic survey
    геомагни́тная съё́мка — geomagnetic(al) survey
    гидрографи́ческая съё́мка — hydrographic(al) survey
    глазоме́рная съё́мка — exploratory [approximate, eye, rough] survey, sketching
    гравиметри́ческая съё́мка — gravimetric survey
    дальноме́рная съё́мка — stadia survey, telemetry
    дета́льная съё́мка — detail survey
    обосно́вывать дета́льную съё́мку опо́рными то́чками — control detailed survey by accurately located points
    инжене́рная съё́мка — engineer(ing) [site] survey
    инструмента́льная съё́мка — instrument(al) survey
    крупномасшта́бная съё́мка — large-scale survey
    лесна́я съё́мка — forest survey
    магнитометри́ческая съё́мка — magnetometer survey
    маркше́йдерская съё́мка — mine [underground] survey
    маршру́тная съё́мка — route [strip] survey
    мелкомасшта́бная съё́мка — small scale survey
    ме́нзульная съё́мка — plane-table survey
    полева́я съё́мка — field survey
    полигонометри́ческая съё́мка — traverse (survey), polygonometry
    по́чвенная съё́мка — soil mapping, soil survey
    рекогносциро́вочная съё́мка — reconnaissance survey
    тахеометри́ческая съё́мка — tacheometric(al) [stadia transit] survey, tacheometry
    теллурометри́ческая съё́мка — tellurometer survey
    теодоли́тная съё́мка — theodolite [traverse, transit] survey
    топографи́ческая съё́мка — topographic(al) survey

    Русско-английский политехнический словарь > съёмка

  • 16 ски-писта

    скѝ-пѝста,
    ж., -и ski-run; лесна \ски-пистаа green run.

    Български-английски речник > ски-писта

  • 17 дача

    I ж. офиц.
    1) ( действие) giving

    да́ча взаймы́ — lending

    да́ча показа́ний — giving evidence, testifying, deposition

    да́ча взя́тки — (act of) bribing

    2) ( порция) portion, allowance
    II ж.
    1) ( загородный дом) dacha; cottage (in the country), country cottage; (летняя тж.) summer cottage

    снима́ть да́чу — rent a summer cottage

    жить на да́че — live in the country

    е́хать на да́чу — go to the country

    III ж.
    (часть лесничества; тж. лесна́я да́ча) piece of woodland; wood plot / lot амер.

    Новый большой русско-английский словарь > дача

  • 18 лощина

    ж.
    hollow, depression

    лесна́я лощи́на — glen, dell

    Новый большой русско-английский словарь > лощина

  • 19 сторожка

    ж.

    лесна́я сторо́жка — forest warden's hut

    Новый большой русско-английский словарь > сторожка

  • 20 фауна

    ж

    аркти́ческая (лесна́я) фа́уна — the fauna of the Arctic (the forest)

    морска́я фа́уна — marine animals

    Американизмы. Русско-английский словарь. > фауна

См. также в других словарях:

  • Лесна — р., правый прит. Зап. Буга. Берет начало в Беловежской пуще и протекает по уу. Пружанскому и Брест Литовскому. Длина течения 100 в. Течение Л. быстрое, и она обильна водой. Берега ее низменны, в верховьях лесисты, а далее болотистые. Мельницы,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • вид лесна ткаенина погодна за големи горештини. — вид лесна ткаенина погодна за големи горештини …   Macedonian dictionary

  • Кьясану́рская лесна́я боле́знь — см. Болезнь Кьясанурского леса …   Медицинская энциклопедия

  • Санато́рно-лесна́я шко́ла — загородное детское учреждение системы Министерства просвещения для детей с закрытыми формами туберкулеза, больных ревматизмом (в межприступном периоде) и другими хроническими болезнями, в котором проводится комплекс лечебных и оздоровительных… …   Медицинская энциклопедия

  • Фрамбези́я лесна́я — (син. фрамбезия бразильская) клинико эпидемиологический вариант кожного лейшманиоза Нового света, вызываемый Leishmania braziliensis guyanensis, эндемичный для Гайаны и Суринама; по проявлениям сходна с бразильским кожно слизистым лейшманиозом,… …   Медицинская энциклопедия

  • лесная промышленность — • лесная и деревообрабатывающая промышленность комплекс отраслей, включающих лесозаготовительную, лесопильную, деревообрабатывающую и лесохимическую отрасли, на предприятиях которых осуществляется заготовка, комплексная механическая и химическая… …   Географическая энциклопедия

  • Лесная — деревня юго восточнее Могилёва (Белоруссия). Во время Северной войны 1700 21 русские войска Петра I 28 сентября (9 октября) 1708 при Лесной разгромили шведский корпус генерала А. Левенгаупта, шедший на соединение с армией короля Карла XII. * * *… …   Энциклопедический словарь

  • лесная подстилка — напочвенное образование, формирующееся под пологом леса из продуктов опада наземных ярусов лесного биоценоза  опавших листьев, хвои, мелких веточек, кусков коры. Органические остатки, слагающие лесную подстилку, находятся на разной стадии… …   Энциклопедический словарь

  • Лесная улица — название улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Россия Лесная улица улица в Ижевске. В Липецке: Лесная улица. Лесная улица (Жёлтые Пески). Лесная улица (Ссёлки). Лесная улица  улица в Медвежьегорске. В Москве… …   Википедия

  • Лесная — Лесная: Содержание 1 Населённый пункт 1.1 Беларусь 1.2 Россия 1.3 Украина …   Википедия

  • Лесная улица — проходит от площади Тверская застава до , в северо западной части Москвы, за . Название — от лесных складов и рынка. Возникла в начале XIX в. В начале XX в. построен Миусский (д. 20). В декабре 1905 дружинники парка вели на Лесной улице бои… …   Москва (энциклопедия)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»