-
1 леп
IГ.: лепӹанат. селезёнкаЛеп – айдемын вӱрым ышташ полшышо кӧргӧ органже. Селезёнка – внутренний орган человека, вырабатывающий кровь.
Сравни с:
корсакIIмышка; болезнь лошадей (имне чер)Имньылан леп лиеш гын, нержым вӱрголтат, тунам пыта. Когда лошадь заболеет мышкой, из её ноздрей выпускают кровь, и она выздоравливает.
-
2 леп-леве
леп-леве1. прил. тёплый, тёплый-тёплый, очень тёплый (о погоде, жидкости и т. п.)Леп-леве вӱд очень тёплая вода.
Леп-леве шӱлыш пучыш темын – ок лий пуалташ: йӱкем кылмен, йӱкемже – ий падыраш. Й. Осмин. Труба заполнена тёплым дыханием – трубить невозможно: голос мой простужен, голос – как комочек льда.
2. нар. тепло, теплым-тепло, очень теплоКолхоз пашаш йӱштетат леп-левырак лийылда. Г. Микай. На колхозной работе и морозы кажутся чуть теплее.
-
3 лепёшкам ышташ
превратить кого-л. в лепёшку; сделать из кого-л. лепёшку– Лепёшкам ыштем, вӱр лапашыш савырем! – кычкыра Яким. Н. Лекайн. – Сделаю из тебя лепёшку, в кровяное месиво превращу! – кричит Яким.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лепошка -
4 лепёшка
-и, сущ. ж. I (род. п. мн. ч. лепёшек) болсн һуйр, лепёшк -
5 эгерче
эгерчеГ.: эгерцӹкул. пресная лепёшка (шере оварче)Шӱльӧ эгерче овсяная лепёшка;
ӱян эгерче масленая лепёшка.
Ямде эгерчым адак кок ужашлан шелза. «Мар. Эл» Готовую лепёшку разделите ещё на две части.
(Уна-влакын) ончылнышт могай гына чес уке: эгерче, ӱмбалныже ӱян туара. В. Любимов. Перед гостями каких только угощений нет: лепёшка, на лепёшке масленый творожник.
-
6 подкинде
подкиндеПодкиндым ышташ стряпать варёные лепёшки.
Подкинде-влакым ончальымат, шинчамат подкинде гай лийыч: лудын ончышымат, ӱпем шогале: шӱдӧ кум подкинде. М. Шкетан. Посмотрел я на лепёшки варёные, даже глаза мои расширились от удивления: сосчитал, волосы встали дыбом: сто три лепёшки.
– Аркаш, манам, подкиндым ышташ тӱҥал, а мый, манам, когыльо кӧргым йӧрем. М. Шкетан. – Аркаш, говорю, ты начинай стряпать лепёшки, а я, говорю, стану месить начинку для вареников.
Идиоматические выражения:
-
7 салмагинде
салмагиндеГ.: селмӓгиндӹлепёшка из кислого теста, испечённая на сковородеСалмагиндым кӱэшташ печь лепёшки;
кӱжгӱ салмагинде толстая лепёшка.
Митрич, ночко вургемжым кудашын, шокшо салмагинде дене чайым йӱаш шинче. М.-Азмекей. Сняв мокрую одежду, Митрич сел пить чай с горячими лепёшками.
Эрвика кувай салмагинде гай лопка калтам телевизор йымач луктын пыштыш. В. Мишкин. Бабка Эрвика вытащила из-под телевизора широкий, как лепёшка, кошелёк.
Сравни с:
оварче -
8 шергинде
шергиндеГ.: шергиндӹкул. лепёшка из пресного тестаШӱльӧ шергинде лепёшка из овсяной муки.
(Начи) коҥга гыч шергиндым кӱэшт луктат, кӱсотыш каяш погаш тӱҥале. В. Сапаев. Начи, вытащив из печки лепёшки из пресного теста, стала собираться в мольбище.
Кугу онлан (ӱдырамаш) ондак шергиндым пуэн да тамлен ончаш темлен. Тошто ой. Великому вождю женщина сначала отдала лепёшку из пресного теста и предложила отведать.
-
9 лепошка
лепошкадиал. лепёшка (изи мелна)Шолтымо пареҥге дене йӧрен, лепошкам кӱэштна. В. Иванов. Добавив варёную картошку, мы испекли лепёшки.
Сравни с:
пӓне мелнаИдиоматические выражения:
-
10 оварче
оварчеразг.Г.: аварцы1. лепёшка; толстый блин из квашеного или пресного тестаОварчым кӱэшташ печь лепёшки.
Эрдене кынелат, ават саде пареҥгым, руаш семын нӧштылын, салмаш пышта, оварчым ыштен пукша. Ю. Артамонов. Утром встанешь, а мать, растолкав этот картофель, как тесто, кладёт на сковородку, делает лепёшки, накормит.
2. в поз. опр. толстый(Оксина:) Сар жапыште тыгай, вашке кӱэштме оварче мелна гай, офицер шагал лийын мо? М. Казаков. (Оксина:) Во время войны таких офицеров, похожих на быстроиспечённые толстые блины, разве было мало?
Смотри также:
оварчык -
11 тӹкӓлӓш
тӹкӓлӓш-ӓмГ.однокр.1. трогать, тронуть кого-что-л.; прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.Парня доно тӹкӓлӓш тронуть пальцем.
Йӓмшӹк ӓтяжӹм тупшы гӹц тӹкӓлеш. Н. Игнатьев. Ямщик трогает отца за спину.
Шӹргӹ вашт каштыт, изи тумвлӓм ак тӹкӓлеп. А. Канюшков. Ходят по лесу, маленькие дубы не трогают.
2. трогать, тронуть что-л.; брать, взять в пользованиеЙӓлӹнӹм тӹкӓлӓш трогать чужое.
Пуста киӓ гӹнят, казна мӱлӓндӹм кыралаш ак ли, тӹкӓлмӹлӓ агыл. В. Патраш. Казённую землю, даже если пустует, нельзя пахать, не надо трогать.
Корнышты шӓдӓнгӹ шергиндӹм ит тӹкӓл, ӓтям докы костенецӹм нӓнге. Йомак. По дороге пшеничные лепёшки не трогай, неси гостинцы моему отцу.
3. трогать, тронуть; задевать, задеть; обижать, обидеть кого-л.; нападать, напасть на кого-л.Мам саслет? Мӹнь тӹньӹм ам тӹкӓл. Н. Игнатьев. Что кричишь? Я тебя не трогаю.
Пирӹвлӓӓт икӓнӓ-иктӹштӹм ак тӹкӓлеп. Калыкмут. Даже волки не трогают друг друга.
4. перен. трогать (тронуть), касаться (коснуться) кого-л.; нарушать (нарушить) покойТи эдемӹмӓт ойхы тӹкӓлде кодыде. Н. Игнатьев. Горе коснулось (букв. не оставило не тронув) и этого человека.
Тӹ спор пишок кымдан шӓрлен кен дӓ Катя дон Миколайымат тӹкӓлӹн. Н. Ильяков. Этот спор сильно разгорелся и тронул даже Катю с Миколаем.
Составные глаголы:
-
12 шапшергиндӹ
шапшергиндӹГ.Шапшергиндӹм шож лашаш гӹц ӹштенӹт. Лепёшки из дрожжевого теста стряпали из ячменной муки.
Тидӹ шапшергиндӹ ылеш. Н. Ильяков. Это лепёшка из дрожжевого теста.
-
13 кизяк
кизякПурен шогалатат, шинчатлан кудывече покшелне шун коҥга перна. Туштак узбек, кизякым олтен, нанным (лепёшкым) кӱэштеш. Я. Элексейн. Заходишь и на середине двора видишь глиняную печку. Тут же узбек, топя кизяком, он печёт в ней нанны (лепёшки).
-
14 кӱжгинде
кӱжгинделепёшка, хлебец (из пресного теста)Кӱжгиндым кӱэшташ печь лепёшки.
Пу теркылаште мелна кышыл, кӱжгинде, эгерче, туара. В. Любимов. В деревянных плошках стопка блинов, хлебцы, булочки, творожники.
Орина куржын лекте пӧртӧнчык, сӱанвуй деч кӱжгиндым налеш. Й. Осмин. Орина выбегает в сени, принимает от дружки хлебец.
-
15 лепошка лияш
Анят, шонем, (Майрук) лепошка лийын возын. М. Шкетан. Может быть, думаю, Майрук разбилась в лепёшку.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
лепошка -
16 лудаш
лудашГ.: лыдаш-ам1. читать, почитать, прочитать, прочестьКнигам лудаш читать книгу;
возымым лудаш читать написанное;
йӱкын лудаш читать вслух;
уэш-пачаш лудаш перечитывать.
Степанын серышыжым колхоз погынымаште лудыныт, пырдыжгазетыш пуртеныт. А. Эрыкан. Письмо Степана прочитали на колхозном собрании, поместили в стенную газету.
А кызыт поэтым шуко тӱрлӧ йылме дене лудыт, книга тираж миллионымат эртен. М. Казаков. А сейчас поэта читают на разных языках, тираж книги перевалил за миллион.
2. декламировать; выразительно произносить художественное произведение, выученное наизустьОш ӱпан артистка почеламутым лудеш. Н. Арбан. Белокурая артистка декламирует стихотворение.
Луымшо классыште тунемше-влак мурат, мардежла куштенат налыт, йӧратыме почеламутымат лудыт. Г. Чемеков. Десятиклассники поют, легко танцуют, декламируют любимые стихотворения.
3. читать; излагать устно (лекции, какие-л. сведения); преподавать в вузахЛекцийым лудаш читать лекцию.
– Тый, Пайгаз, историк улат чай? Профессор Покровский тендан дене лудеш? Я. Ялкайн. – Ты, Пайгаз, кажется, историк? Профессор Покровский у вас читает?
4. распознавать, распознать; угадывать, угадать по каким-л. внешним признакам(Эргын) шӱлык тӱсшӧ гычын лудо, мом ыштет, ава авак. «Ончыко» По унылому лицу сына угадала мать, что поделаешь, мать есть мать.
Палантай шӱм-чонжым (ӱдырын) лудаш тырша. «Ончыко» Палантай старается распознать духовный мир девушки.
5. считать, счесть, сосчитать; определить количество чего-л.Шӱдырым лудаш считать звёзды;
шӱртым кум пырчын лудаш сосчитать чисменки (в мотке ниток).
Колхоз пасушко пашалан лектын, коракым лудын ит шого. Калыкмут. Вышел на работу в колхозное поле – не стой, считая ворон.
Вара когыльо комлан ямдылыме подкиндым лудым: эше шымле ик подкинде кодын. М. Шкетан. Потом сосчитал лепёшки, заготовленные на вареники: осталось ещё семьдесят одна лепёшка.
Смотри также:
шотлашСоставные глаголы:
-
17 лушкыдо
лушкыдо1. слабый, не тугой, не сильно затянутыйЛушкыдо ӱштӧ слабый пояс;
шӱшаже лушкыдо ворот слабый;
лушкыдо кылта слабый сноп.
Мӱшкырйымалет лушкыдо, нӧлталаш кӱлеш. Подпруга у тебя слабая, надо подтянуть.
2. слабый, плохой, недостаточныйЛушкыдо ӱшан слабая иадежда;
лушкыдо шинчымаш слабые знания;
кучем лушкыдо власть слабая.
Мемнан коклаште кыл пеш лушкыдо, уке манашат лиеш. Между нами связь очень слабая, даже можно сказать: нет её.
Волгыдо лирический почеламут-влакым возышо рвезын кидше йымач лекше произведенийлаште лушкыдо мастарлык шижалтеш. В. Колумб. В произведениях, вышедших из-под пера молодого человека, пишущего светлые лирические стихи, чувствуется слабое мастерство.
3. слабый, не отличающийся твёрдым характеромЛушкыдо кумылан слабовольный;
лушкыдо койыш безволие;
чытыш лушкыдырак терпение слабое.
Бригадир Лепёшкин тугай лушкыдо, чыташат ок лий. Н. Лекайн. Бригадир Лепёшкин такой слабый, больше терпеть нельзя.
4. слабый; недостаточно сильный физическиШола кидет, шоляш, лушкыдырак. В. Косоротов. Левая рука у тебя, братец, слабее.
Изи шольымын тазалыкше пеш лушкыдо ыле. О. Тыныш. У моего младшего брата здоровье было очень слабое.
5. слабый, лёгкий, отходчивыйӰдырамаш кумыл лушкыдо, Тачана шорто, шинчавӱдшым сеҥен, Микалым ӧндале. М. Иванов. Женское сердце мягкое,Тачана заплакала, не удержав слёзы, обняла Микале.
6. слабый, не крепкий, не насыщенныйАрака лушкыдо вино слабое.
– Лушкыдырак, – манеш тудо (Микита), – а тамже йывыжа, а-ах! М. Шкетан. – Слабоват (самогон), – говорит Микита, – а вкус приятный, а-ах!
7. слабый, не твёрдый, не прочныйНегыз пеҥгыде – оралте шке ӱмыржым кок пачаш кужун эртара, негыз лушкыдо – оралте ӱмыр лугыч лыптырга. «Ончыко» Фундамент крепкий – постройка простоит в два раза дольше, фундамент слабый – до срока развалится.
8. слабый, неискусный, несовершенныйПьесе композиций шотыштат лушкыдырак. А. Волков. Пьеса и в отношении композиции слабовата.
9. перен. слабый, мягкий, нестрогий, снисходительныйЮжгунам посна суд-влак хулиганлан лушкыдо приговорым луктыт. «Мар. ком.» Иногда отдельные суды выносят хулиганам мягкий приговор.
10. перен. слабый, непрочный, уязвимый; неукреплённыйТунам драматургий марий литературын лушкыдо верже лийын. С. Николаев. Тогда драматургия была слабым местом в марийской литературе.
Лач Российыште, империализмын утларак лушкыдо звеноштыжо, пеш кугу социальный революций лишемын. «Мар. ком.» Именно в России, в слабом звене империализма, приближалась великая социальная революция.
11. перен. слабый, не сильный, плохо организованный; расшатанный, пришедший в состояние упадкаЛушкыдо озанлык слабое хозяйство;
лушкыдо организаций слабая организация.
Колхозна гына лушкыдырак. М. Иванов. Только колхоз наш слабоватый.
12. в знач. сущ. слабость, слабая сторона чего-л.Надзирательын тыгай лушкыдыжым шижын, Григорий Петрович ден шоҥго арестант огыт вашке. С. Чавайн. Чувствуя такую слабость надзирателя, Григорий Петрович и старый арестант не спешат.
Тӱняште чылажат икте весым пызырен ила, виянракше вуй лийын кодеш, лушкыдыракше пыта. А. Эрыкан. В мире везде одни угнетают других, сильные выживают, слабые умирают.
Идиоматические выражения:
-
18 оварчык
оварчык1. лепёшка(Озакува:) Айда шокшо оварчык кочкаш, – ныжылгын-ныжылгын пелешта. А. Лебедев. (Хозяйка:) Пошли есть горячие лепёшки, – ласково-ласково говорит.
Сравни с:
оварче2. закваскаОварчык деч посна руаш ок оваре. Без закваски тесто не поднимается.
3. диал. яичницаОварчыкым кочкаш есть яичницу;
оварчыкым ямдылаш готовить яичницу.
Сравни с:
муноварчык4. в поз. опр. небольшой, маленькийА эрдене, кече лекмеке, тӱтыра кӱшкӧ нӧлтын, савырнен оварчык пылыш. А. Юзыкайн. А утром, после восхода солнца, туман поднимался вверх, превращался в небольшие облака.
Волгыдо канде каваште ик оварчык пылат ок кой. «Ончыко» В светлом синем небе не видно даже небольшого облачка.
-
19 подэгерче
подэгерчеКупеч кагаз гай ошем кайыш, шинчажымат подэгерче гай каралтыш. Й. Осмин. Купец побелел, как бумага, и глаза выпучил, как лепёшки.
Сравни с:
подкинде -
20 эҥыжкак
эҥыжкакдиал. сушёная малина в виде лепёшкиЭҥыжым ковышта лышташеш лазыртен коҥгаш коштымым эҥыжкак маныт. Ӱпымарий. Малину, раздавленную и высушенную в печи на листе капусты, называют (малиновой) лепёшкой.
Смотри также:
эҥыжмелна
См. также в других словарях:
лепёха — лепёха … Русское словесное ударение
лепёха — лепёха, и … Русский орфографический словарь
лепёха — лепёха, лепёхи, лепёхи, лепёх, лепёхе, лепёхам, лепёху, лепёхи, лепёхой, лепёхою, лепёхами, лепёхе, лепёхах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЛЕПЁХА — разбитая. Жарг. угол. Брюки и пиджак от разных костюмов. Мильяненков, 155. /em> Лепёха костюм. Получить лепёху. Дон. Получить оплеуху, затрещину. СДГ 3, 38 … Большой словарь русских поговорок
ЛЕПЁХА — ЛЕПЁХА, и, жен. (прост.). Большая лепешка (в 1 и 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
леп — ИТЕП – Кинәт, кисәктән, капыл леп итеп исенә төште … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
лепёха — *** лепёха (БСРЖ) … Словарь употребления буквы Ё
леп — Леп: земляний віск [21] земний віск [IV] земний віск; церезина; линка глина, болото [V] Леп глина, земля, яку видобували з ям, де шукали нафти, є для редакції «земним воском». [MО,IV] … Толковый украинский словарь
леп — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
Лепід — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
лепѢй — лепѢй, лѢпше краще, ліпше … Зведений словник застарілих та маловживаних слів