Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

леон

  • 41 Keyserling, Leon

    (1908-1987) Кайзерлинг (Кейсерлинг), Леон
    Экономист, юрист. Окончил Колумбийский университет [ Columbia University] (1928), в 1931 получил диплом юриста в Гарварде [ Harvard University]. В 30-е гг. помощник сенатор Р. Ф. Вагнера [ Wagner, Robert Ferdinand], участвовал в составлении многих законопроектов периода "Нового курса" [ New Deal], автор нескольких предвыборных речей Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]. В 1946-53 заместитель председателя и председатель Совета экономических консультантов при президенте США [ Council of Economic Advisers]; в конце 40-х годов входил в ближайшее окружение президента Г. Трумэна [ Truman, Harry S.]. С середины 50-х годов один из ближайших советников лидера Демократической партии [ Democratic Party] Э. Стивенсона [ Stevenson, Adlai Ewing II]. В пик маккартизма [ McCarthyism] обвинялся в том, что является коммунистом, смог защитить себя и жену от беспочвенных обвинений. В 1953-72 - организатор и руководитель общественной организации "Конференция по экономическому прогрессу" [Conference on Economic Progress].

    English-Russian dictionary of regional studies > Keyserling, Leon

  • 42 Ponce de Leon, Juan

    (1460?-1521) Понсе де Леон, Хуан
    Испанский конквистадор, участник второй экспедиции Христофора Колумба (1493-96). В 1508 захватил остров Пуэрто-Рико [ Puerto Rico] и основал г. Сан-Хуан [ San Juan]; правил там в течение трех лет. В 1513 во время поисков "источника молодости" [ Fountain of Youth] открыл Флориду и дал ей нынешнее название. В 1521 с отрядом из 200 человек предпринял попытку завоевать ее, но столкнулся с сопротивлением индейцев. Был ранен в стычке с ними и доставлен на Кубу, где умер. В его честь названы город и округ Понсе в Пуэрто-Рико

    English-Russian dictionary of regional studies > Ponce de Leon, Juan

  • 43 Sarton, George Alfred Leon

    (1884-1956) Сартон, Жорж Альфред Леон
    Один из ведущих историков науки и техники. Американец бельгийского происхождения. В 1916-51 профессор Гарвардского университета [ Harvard University]. Среди его трудов трехтомное "Введение в историю науки" ["Introduction to the History of Science"] (1927-47)

    English-Russian dictionary of regional studies > Sarton, George Alfred Leon

  • 44 Socialist Labor Party of North America

    ист
    Первая общенациональная (немногочисленная) ортодоксальная социалистическая партия. Основана при активном участии Ф. Зорге [ Sorge, Friedrich Adolph] в июле 1876 на основе Социалистической партии Нью-Йорка и его пригородов [ Socialist Party of New York and Vicinity] как Партия рабочего люда [Workingmen's Party], новое название получила в 1877. Пропагандировала идеи марксизма, но не смогла превратиться в массовую партию. В 1878-80 заключала непрочный союз с Партией гринбекеров [ Greenback-Labor Party]. В 1890-е ее возглавлял марксист Д. де Леон [ De Leon, Daniel]. С 1892 принимала участие в ряде президентских избирательных кампаний, ни разу не набрав больше 40 тыс. голосов. В 1900 часть ее членов во главе с М. Хилкуитом [ Hillquit, Morris] вошла в Социал-демократическую партию [ Social-Democratic Party] и содействовала созданию в 1901 Социалистической партии [ Socialist Party]
    тж Socialist Labor Party

    English-Russian dictionary of regional studies > Socialist Labor Party of North America

  • 45 Thurstone, Louis Leon (L. L.)

    (1887-1955) Терстон, Луис Леон
    Психолог, основоположник психометрии. В 1924-52 профессор Чикагского университета [ Chicago, University of]. С 1952 руководил созданной им психометрической лабораторией [Psychometric Laboratory] при Университете Северной Каролины [ North Carolina, University of]. Разработал методику многофакторного анализа, применяемую в социологических исследованиях

    English-Russian dictionary of regional studies > Thurstone, Louis Leon (L. L.)

  • 46 Uris, Leon

    (1924-2003) Юрис, Леон
    Прозаик, сценарист. Долгое время сотрудничал с журналом "Нью-Йоркер" [ New Yorker, The]. Известен как автор приключенческих бестселлеров [ bestseller], в которых реальные исторические события переплетаются с вымыслом автора. Среди его романов: "Исход" ["Exodus"] (1959) - о создании Государства Израиль, "Топаз" ["Topaz"] (1967) - о Карибском кризисе [ Cuban Missile Crisis], "Троица" ["Trinity"] (1976) - о "пасхальном бунте" 1916 в Ирландии. Автор ряда киносценариев

    English-Russian dictionary of regional studies > Uris, Leon

  • 47 Wallace, Myron Leon (Mike)

    (р. 1918) Уоллес, Майрон Леон (Майк)
    Радио- и тележурналист. В 1939 окончил Мичиганский университет [ Michigan, University of], работал диктором, актером на радиостанциях Среднего Запада [ Midwest]. Участник второй мировой войны. После войны был ведущим ряда популярных передач на радио и ТВ в Чикаго и Нью-Йорке. В 1957 начал вести программу "Интервью Майка Уоллеса" ["The Mike Wallace Interview"] на Эй-би-си [ ABC] и с тех пор получил известность как мастер острых интервью, уважаемый и информированный собеседник. В середине 1960-х специальный корреспондент Си-би-эс [ CBS]. С 1968 соредактор [co-editor] и один из ведущих [co-anchor] телепрограммы "60 минут" [ Sixty Minutes]. Автор нескольких книг о своей работе

    English-Russian dictionary of regional studies > Wallace, Myron Leon (Mike)

  • 48 Leon

    (n) Леон

    Новый англо-русский словарь > Leon

  • 49 Thurstone L.L.

    Луи Леон Терстоун, американский социолог и психолог, специалист по социальной статистике, создатель шкал по измерению ценностей, установок, способностей. Соч.: "Измерение отношений", "Многофакторный анализ", "Измерение ценностей".

    Англо-русский словарь по социологии > Thurstone L.L.

  • 50 Florida

    [ˊflorɪdǝ] Флорида, штат на Юге США <исп. цветущая>. Сокращение: FL. Прозвища: «солнечный штат» [Sunshine State], «апельсиновый штат» [Orange State], «штат птицы-пересмешника» [Mockingbird State], «штат аллигаторов» [Alligator State], «вечнозелёный штат» [Evergreen State], «штат цветов» [Flower State]. Житель штата: флоридец [Floridan]. Столица: Таллахасси [Tallahassee]. Девиз: «С нами Бог»«На Бога уповаем» [‘In God we trust']. Песня: «Старики дома» [‘Old Folks at Home']. Цветок: цветок апельсинового дерева [Orange blossom]. Дерево: пальма сабаль [sabal palm]. Площадь: 140093 кв. км [58,664 sq.mi.] (22- е место). Население (1992): 13,5 млн. (4- е место). Крупнейшие города: Джэксонвилл [Jacksonville], Майами [Miami I], Тампа [Tampa], Сент- Питерсберг [Saint Petersburgh], Форт- Лодердейл [Fort Lauderdale], Хайалиа [Hialeah]. Экономика. Основные отрасли: туризм, услуги, торговля, обслуживание государственных объектов, аэрокосмическая индустрия, обрабатывающая промышленность. Основная продукция: электро- и электронное оборудование, транспортное оборудование, пищевые продукты, продукция полиграфической промышленности, машиностроение. Сельское хозяйство. Основные культуры: цитрусовые, овощи, картофель, дыни, клубника, сахарный тростник. Животноводство (1987): скота — 1,97 млн. голов; свиней150 тыс., овец — 7,3 тыс., птицы — 13,5 млн. Лесное хозяйство: сосна, кипарис, кедр. Полезные ископаемые: нефть, фосфаты и щебень. Рыболовство (1992): на 154,9 млн. долл. История: первым европейцем, увидевшим Флориду, был испанский конкистадор Понсе де Леон [Ponce de Leon] (1513). В 1564 французы основали колонию Форт- Каролина на р. Сент- Джонс [St. Johns]. В 1565 возникло испанское поселение Сент- Августин [St. Augustine] и испанцы почти полностью истребили французов. В 1586 Фрэнсис Дрейк сжёг Сент- Августин и на короткий период (176383) территория перешла к англичанам, затем снова к испанцам. После вторжения во Флориду американских войск под командованием Эндрю Джексона в 1818, Испания в 1819 вынуждена была уступить её США. Война с индейцами- семинолами [Seminole War] (1835—42) закончилась выселением большинства индейцев в Оклахому. Во время Гражданской войны Флорида была в составе Конфедерации. Достопримечательности: Майами с роскошными отелями в Майами- Бич [Miami Beach]; старейший город США Сент- Августин [St. Augustine]; парк аттракционов «Диснейуорлд» [Disney World]; «Космопорт США» [Spaceport, USA]; Национальный парк Эверглейдс [Everglades National Park], третий по величине заповедник США, сохраняет красоту огромного болотистого края; национальным памятником является Кастилло де Сан- Маркос [Castillo de San Marcos] в Сент-Августине; известен Музей циркового искусства Ринглинг в Сарасоте; туристов привлекают тж. сады Буша [Busch Gardens] в Тампе. Наиболее известные флоридцы: Флаглер, Генри [*Flagler, Henry M.], финансист; Кантор, Маккинли [*Kantor, MacKinlay], писатель; Плант, Генри [*Plant, Henry B.], финансист; Стилуэлл, Джозеф [*Stillwell, Joseph M.], генерал. Ассоциации: «солнечный штат», славящийся своими пляжами; местонахождение мифического «источника молодости» [*Fountain of Youth]; место отдыха студенческой молодёжи во время весенних каникул [*Fort Lauderdale]; «Диснейуорлд» [*Disney World], излюбленный парк аттракционов для детворы и место проведения медового месяца для молодожёнов; штат, в котором проводят остаток жизни состоятельные пенсионеры [Miami Beach, Florida Keys]; мыс Канаверал [Cape Canaveral], полигон для запуска космических ракет, принадлежащий НАСА [NASA]; большое число военно- морских баз

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Florida

  • 51 Fountain of Youth

    «источник молодости», в народных преданиях — фонтан, способный возвращать людям молодость. В поисках «источника молодости» испанский мореплаватель Хуан Понсе де Леон [*Ponce de Leon, Juan] открыл Флориду

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Fountain of Youth

  • 52 Ponce de Leon, Juan

    [ˊponsdǝˊli:ǝn] [hwɑ:n] Понсе де Леон, Хуан (14601521), испанский исследователь и конкистадор, завоевавший о-в Пуэрто-Рико. Отправившись на поиски мифического фонтана молодости [Fountain of Youth], открыл Флориду (1513) и дал ей нынешнее название

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ponce de Leon, Juan

  • 53 Leon

    [ʹleıɒn,ʹlıən] n (мужское имя)
    1) Лион; Леон
    2) ист. Лев

    НБАРС > Leon

  • 54 Asturias

    Астурия Автономная область на севере Испании, у Бискайского зал., в Кантабрийских горах. Площадь 10.6 тыс. кв. км. Население 1.1 млн. человек (1991). Главный город – Овьедо. На территории Астурии – современная пров. Овьедо. С 718 (после битвы в долине Ковадонга) Астурия – королевство (столица – Овьедо). В 924 были объединены территории Астурии и Леона в единое королевство (название Леон). Территория Астурии в составе Кастилии в 15 в. вошла в объединенное государство Испания.

    Англо-русский словарь географических названий > Asturias

  • 55 Monterrey

    Монтеррей Город на северо-востоке Мексики, административный центр шт. Нуэво-Леон. 1.1 млн. жителей (1990). Международный аэропорт. Черная металлургия, машиностроение, химическая, деревообрабатывающая, текстильная, пищевая промышленность. Университеты. Основан в кон. 16 в.

    Англо-русский словарь географических названий > Monterrey

  • 56 Nuevo Leon

    Нуэво-Леон Штат на северо-востоке Мексики. 64.9 тыс. кв. км. Население 3098 тыс. человек (1990). Административный центр – Монтеррей.

    Англо-русский словарь географических названий > Nuevo Leon

  • 57 Salamanca

    Саламанка Город в Испании, в авт. обл. Кастилия-Леон, административный центр пров. Саламанка. 162 тыс. жителей (1991). Пищевая, текстильная, кожевенная промышленность. Университеты. Упоминается с 5 в. до н. э. Пл. Пласа Майор (18 в., архитектор А. де Чурригера и др.) с ратушей, старый собор (12 в.) с клуатром и примыкающим новым собором (16-18 вв.), церковь Сан-Эстеван (16-17 вв.), старый университет (16 в.).

    Англо-русский словарь географических названий > Salamanca

  • 58 leonine

    ['liːənaɪn]
    adj
    1) ле́вовий
    2) (Leonine) леоні́нський ( вірш)

    English-Ukrainian transcription dictionary > leonine

  • 59 l

    ••
    в конце слова (в том числе перед немым e) и перед согласной
    ль

    Gilbert – Жильбер

    в остальных случаях (см. также сочетания)
    л

    Léon – Леон

    ••
    л

    Landsberg – Ландсберг

    ль

    Altschul – Альтшуль

    ••
    л

    Luis – Луис

    ль

    Miguel – Мигель

    ••
    л

    Labriola – Лабриола

    ль

    Malpighi – Мальпиги

    Val Grande – Валь-Гранде

    ••
    л

    Siltanen – Силтанен

    Ilkka – Илкка

    Salmenlinna – Салменлинна

    English-Russian transcribe dictionary > l

  • 60 eat dirt

    (eat dirt (тж. eat humble (-) pie one's или the leek, eat the dust амер. жарг. eat crow или boiled crow, eat dog))
    унижаться, пресмыкаться; быть в унизительном положении, снести оскорбление, проглотить обиду [eat dirt происходит от уст.; посл. every man must eat a peck of dirt before he dies; eat humble(-)pie первонач. диал.; humble pie искажённое umble pie, т. е. пирог с потрохами (кушанье бедняков); eat one's leek переосмысленное шекспировское выражение; см. цитату]

    Fluellen: "I peseech you heartily, scurvy, lousy knave, at my desires, and my requests, and my petitions, to eat, look you, this leek; because, look you, you do not love it, nor your affections, and your appetites, and your digestions, does not agree with it, I would desire you to eat it." (W. Shakespeare, ‘King Henry V’, act V, sc. 1) — Флюэллен: "Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй, исполнить мою просьбу, желание и ходатайство: съешьте - как бы это сказать - этот порей; потому что - как бы это сказать - вы его не очень любите и ваши вкусы, аппетит и пищеварение вас к нему не располагают. Именно поэтому я и предлагаю вам его съесть." (перевод Е. Бируковой)

    Leon did so with a proper pantomime if indifference but it was a leek to eat... (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘Providence and the Guitar’, ch. II) — Леон последовал за комиссаром полиции, делая вид, что ему все безразлично, но в глубине души он чувствовал всю унизительность своего положения...

    The Squire broke in: ‘Don't think that I'll have any humble pie eaten to that fellow Bellew!’ (B. Shaw, ‘An Unsocial Socialist’, ch. VIII) — Сквайр вмешался в разговор: "Не думайте, что я буду унижаться перед этим типом Белью!"

    Dickie: "...I suppose you want me to eat the dust... I have behaved like a perfect brute. I'm awfully sorry, and I'll never do it again." (W. S. Maugham, ‘Penelope’, act III) — Дики: "...Мне кажется, ты хочешь, чтобы я пришел с повинной... Я вел себя как самая настоящая скотина. Я очень сожалею и больше такого никогда не сделаю."

    Large English-Russian phrasebook > eat dirt

См. также в других словарях:

  • Леон — (León, Leon) может означать: Содержание 1 Имена 1.1 Известные носители 2 Фамилии 3 Области …   Википедия

  • Леон — 1) город на С. Испании, адм. ц. обл. Кястилия Леон. Основан в VII в. на месте лагеря рим. легионеров, существовавшего с I в. н. з. Название Leon от латин. legio легион . 2) город, адм. ц. деп., на 3. Никарагуа. Основан в 1524 г. под названием… …   Географическая энциклопедия

  • Леон — I (Leon), королевство X XIII вв. на северо западе Пиренейского полуострова; образовалось в 909 910. В 914 в состав Леона вошла Галисия. В 924 Леон и Астурия объединились в единое королевство Леон со столицей в г. Леон. В 1035 от Леона отошла… …   Энциклопедический словарь

  • Леон II — (абх. Аҧсҳа Лауан 767(0767)  811)  первый царь независимого Абхазского царства[источник не указан 884 дня]. Сын Феодосия, племянник Леона I, внук Хазарского Кагана и двоюродный брат Императора Льва Исавра. При нем… …   Википедия

  • ЛЕОН — королевство 10 13 вв. на северо западе Пиренейского п ова; образовалось в 909 910. В 914 в состав Леона вошла Галисия. В 924 Леон и Астурия объединились в единое королевство Леон со столицей в г. Леонид. В 1035 от Леона отошла Кастилия, став… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛЕОН — «ЛЕОН» (Leon), английское название «Профессионал» (The Professional) Франция США, 1994, 106 мин. Эстетская гангстерская мелодрама. Вероятно, учитывая интересы заокеанской публики (а «Леон» снимался на английском языке, в кварталах «маленькой… …   Энциклопедия кино

  • ЛЕОН — город на западе Никарагуа, административный центр деп. Леон. 101 тыс. жителей (1985). Пищевая, кожевенно обувная, мебельная промышленность. Университет. Леон основан в 1524. Церкви 16 нач. 19 вв …   Большой Энциклопедический словарь

  • Леон — королевство на Пиренейском полуострове в 10 13 вв. Образовалось в 909 910 гг. В 914 г. к Леону была присоединена Галисия, в 924 г. вместе с Астурией они образовали единое государство со столицей в городе Леон. В состав этого государства входило и …   Исторический словарь

  • Леон —     ЛЕОН, Мозес де. Имя еврейского раввина XIII столетия; его обвиняют в составлении Зохара , который он выдал за подлинный труд Симеона Бен Иохаи. Полное его имя в Каббале Мейера дано как раввин Мозес бен Шем Тоб де Леон из Испании; этот же… …   Религиозные термины

  • ЛЕОН — ЛЕОН, иначе Мистро Леон Жидовин, еврейский врач из Венеции. Л. первый медик, приехавший в Россию из Зап. Европы в 1490 г. вместе с разными мастерами и художниками. Л. состоял медиком при великом князе Иоанне Васильевиче. Когда заболел сын Иоанна… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ЛЕОН — город в Испании, административный центр авт. обл. Кастилия Леон. 138 тыс. жителей (1990). Добыча угля. Машиностроение, химическая, фармацевтическая, пищевая промышленность. Провинциальный музей. Основан римлянами. В 10 13 вв. столица королевства… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»