Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

лемм

  • 1 леммæ

    мат. лемма

    Иронско-русский словарь > леммæ

  • 2 леммӕ

    მათ. ლემა

    Ирон-гуырдзиаг дзырдуат > леммӕ

  • 3 лемм(област)ома

    ж.
    lemmo(blasto)ma, neurinoma, neurilemoma, (neuro)schwannoma

    Большой русско-английский медицинский словарь > лемм(област)ома

  • 4 лемм(област)ома

    ж.
    lemmo(blasto)ma, neurinoma, neurilemoma, (neuro)schwannoma

    Большой русско-английский медицинский словарь > лемм(област)ома

  • 5 доказательство (...) расположено в виде ряда семи лемм

    Mathematics: the proof of (Theorem 2.1) is arranged as a series of seven Lemmas

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство (...) расположено в виде ряда семи лемм

  • 6 доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм (от Леммы 2 .1 до Леммы

    Mathematics: 2.7) the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas (Lemma 2.1 to Lemma 2.7)

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм (от Леммы 2 .1 до Леммы

  • 7 пара дополнительных лемм

    Универсальный русско-английский словарь > пара дополнительных лемм

  • 8 порождение лемм

    Programming: lemma generation

    Универсальный русско-английский словарь > порождение лемм

  • 9 доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм

    Mathematics: (от Леммы 2.1 до Леммы 2.7) the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas (Lemma 2.1 to Lemma 2.7)

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм

  • 10 доказательство расположено в виде ряда семи лемм

    Mathematics: (...) the proof of (Theorem 2.1) is arranged as a series of seven Lemmas

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство расположено в виде ряда семи лемм

  • 11 lemme

    Англо-русский синонимический словарь > lemme

  • 12 lemmata

    Англо-русский синонимический словарь > lemmata

  • 13 2.7) the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas

    Математика: доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм (от Леммы 2.1 до Леммы (Lemma 2.1 to Lemma 2.7)

    Универсальный англо-русский словарь > 2.7) the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas

  • 14 A couple of more lemmas help pave the way for proving the third part of Theorem D

    Универсальный англо-русский словарь > A couple of more lemmas help pave the way for proving the third part of Theorem D

  • 15 lemma generation

    Программирование: порождение лемм

    Универсальный англо-русский словарь > lemma generation

  • 16 the proof of (Theorem 2.1) is arranged as a series of seven Lemmas

    Математика: доказательство (...) расположено в виде ряда семи лемм

    Универсальный англо-русский словарь > the proof of (Theorem 2.1) is arranged as a series of seven Lemmas

  • 17 2.7 the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas

    Универсальный англо-русский словарь > 2.7 the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas

  • 18 the proof of is arranged as a series of seven Lemmas

    Математика: (Theorem 2.1) доказательство (...) расположено в виде ряда семи лемм

    Универсальный англо-русский словарь > the proof of is arranged as a series of seven Lemmas

  • 19 доказательство

    proof (of), demonstration (of), argument, evidence (for)
    Альтернативное доказательство может быть получено (путем, на пути)... - An alternate proof may be obtained by...
    Альтернативное доказательство оставлено в качестве упражнения 1.3. - An alternative proof is left to Exercise 1.3.
    Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что... - Without going into any proofs, we simply state that...
    Более простое прямое доказательство было дано Смитом [1]. Мы следуем его методу. - A simpler direct proof was given by Smith [1], whose method we follow here.
    В качестве упражнения мы оставляем читателю доказательство, что... - It is left as an exercise for the reader to show that...
    Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...
    Дадим формальное доказательство (этого). - The formal proof is as follows.
    Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Данное доказательство существенно основывается на нашем предположении, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...
    Для доказательства второго утверждения (теоремы) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...
    Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...
    Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.
    Доказательство (этого факта, этой теоремы и т. п.) простое, и потому мы оставляем его читателю. - The proof is simple; we leave it to the reader.
    Доказательство леммы закончено (= завершено). - The proof of the lemma is finished; This proves the lemma.
    Доказательство не закончено до тех пор, пока мы не... - The proof is not complete until we...
    Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.
    Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Доказательство проводится от противного. - The argument is by reductio ad absurdum.
    Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...
    Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...
    Доказательство теоремы завершено. - This completes the proof; The theorem is proved; QED
    Доказательство этого легкое (= несложное). - The proof is easy.
    Доказательство этого факта подобно доказательству теоремы 2. - This proof is similar to the proof of Theorem 2.
    Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.
    Его доказательство является достаточно элементарным. - The proof is quite elementary.
    Затем мы переключаем наше внимание на доказательство того, что... - We turn our attention next to proving that...
    Затем нам нужно будет одно особое доказательство, чтобы продемонстрировать, что... - We will then need a special argument to show that...
    Здесь мы уже подошли к чисто геометрическому доказательству... - Here we have arrived at a purely geometrical proof of...
    Имеются все доказательства того, что... - There is every indication that...
    Метод доказательства аналогичен методу, использованному Бляшке [3]. - The proof method is analogous to the method used by Blashke [3].
    Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.
    Мы накопили ряд убедительных доказательств того, что... - We have amassed a convincing body of evidence that...
    Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...
    Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.
    Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.
    Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.
    Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.
    Мы оставляем читателю дополнить детали (доказательства). - The details are left to the reader,
    Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.
    Мы рассуждаем так же, как при доказательстве теоремы 1. (= Мы полностью повторяем рассуждения из доказательства теоремы 1. ) - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.
    Наш первый шаг состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...
    Наше доказательство, в основном, повторяет доказательство леммы 2 из [1]. - Our proof follows along the lines of Lemma 2 of [1].
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Нет никаких экспериментальных доказательств, показывающих, что... - There is no experimental evidence to indicate that...
    Однако (его/ее) доказательство не является настолько простым, как можно было бы подумать (= вообразить). - The proof, however, is not as easy as one might think.
    Однако доказательство данной гипотезы сложное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...
    Однако имеется огромное множество доказательств (= свидетельств) того, что... - But there is a great deal of evidence that...
    (= предоставляется) читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.
    Остальная часть доказательства проводится уже более или менее просто. - The rest of the proof is now more or less straightforward.
    В работе Смита [1] приведено доказательство при менее ограничительных условиях. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].
    Перед тем как мы сможем завершить доказательство, мы должны... - Before we can complete the proof, we must...
    Полученное противоречие завершает доказательство. - This contradiction completes the proof.
    Предшествующее доказательство принадлежит лорду Рэлею [1]. - The foregoing proof is due to Lord Rayleigh [1].
    Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.
    Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...
    Простое и прямое доказательство может быть получено... - A simple and direct proof can be obtained by...
    Разобьем доказательство на два шага (= две части). - We shall divide the proof into two steps.
    С целью экономии места мы опускаем доказательство... - We omit the proof in order to save space; For reasons of space we omit the proof of...
    Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...
    Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].
    Смит [1] дал общее доказательство того, что... - Smith [1] has given a general proof that...
    Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...
    Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.
    Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details; We shall now fill in the details.
    Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].
    Центральной частью доказательства является то, что... - The crux of the proof is that...
    Чтобы завершить доказательство, мы... - In order to finish the proof, we...; Finally, we...
    Чтобы завершить доказательство, мы выпишем... - For the remainder of the proof we write...
    Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...
    Чтобы закончить доказательство, мы... - In order to complete the proof, we...
    Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.
    Это доказательство легко изменить для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...
    Это доказательство основывается на факте, что... - The proof is based on the fact that...
    Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.
    Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.
    Это приводит к противоречию, и следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.
    Этот метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.
    Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...
    Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4.

    Русско-английский словарь научного общения > доказательство

  • 20 лемма

    (см. также теорема, доказывать, доказательство) lemma
    Доказательство леммы окончено. - The proof of the lemma is finished.
    Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.
    Мы начнем с (формулировки) леммы. - We begin with a lemma.
    Нам требуются (нижеследующие) две леммы. - We require two lemmas.
    Оставшаяся часть леммы... - The rest of the lemma follows by a very easy calculation.
    Что и доказывает лемму. - This proves the lemma.

    Русско-английский словарь научного общения > лемма

См. также в других словарях:

  • Лемм — (нем. Lemm) немецкая фамилия. Известные носители: Лемм, Романо (род. 1984) швейцарский хоккеист. Лемм, Хайнц Георг (1919 1994) немецкий офицер пехоты во Второй мировой войне, полковник (с марта 1945), кавалер Рыцарского креста с Дубовыми… …   Википедия

  • Лемм, Оскар Эдуардович — (1856 1918), египтолог, один из лучших российских исследователей коптских произведений[1]. Лемм был первым российским ученым, благодаря работам которого российская египтология получила международное признание[2]. Лемм окончил курс в… …   Википедия

  • Лемм Оскар Эдуардович — Лемм, Оскар Эдуардович египтолог, один из лучших исследователей коптской письменности. Родился в 1856 г. Окончил курс в Александровском лицее. Состоит ученым хранителем азиатского музея Императорской Академии Наук. Главные его труды: Studien zum… …   Биографический словарь

  • Лемм Оскар Эд — ЛЕММ Оскар Эд. (1856 1918) египтолог; основатель отеч. коптологии. Учился в Германии у Р. Лепсиуса и Г. Эберса. В 1882 получил ученую степень д ра философии Лейпцигского ун та. С 1883 до конца жизни ученый хранитель Азиатского музея Рос. АН.… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Лемм, Романо — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лемм.  Романо Лемм …   Википедия

  • Лемм, Хайнц-Георг — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лемм. Хайнц Георг Лемм (Heinz Georg Lemm) Дата рождения 1 июня 1919(1919 06 01) Дата смерти 17 ноября 1994(1994 11 17 …   Википедия

  • Лемм, Христофор Феодорович ("Дворянское гнездо") — Смотри также Стройная, высокая, черноволосая девушка лет девятнадцати . Она была очень мила, сама того не зная. В каждом ее движеньи высказывалась невольная, несколько неловкая грация; голос ее звучал серебром нетронутой юности; малейшее ощущенье …   Словарь литературных типов

  • Лемм, Эдуард Самойлович — воспитатель Александровского лицея; род. 7 июля 1809 г. в Лифляндской губ., умер в С. Петербурге 2 го января 1883 г. Лемм получил образование сначала в Рижской гимназии, а затем в Дерптском университете на философском факультете, по окончании… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лемм, В. — автор стихов для детей (М., 1911 1912). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лемм — Оскар Эдуардович ориенталист, род. в 1856 г. По окончании курса в Имп. Александровском лицее занимался в лейпцигском и берлинском унив. восточными языками и специально египтологией. Занимает должность ученого хранителя азиатского музея имп. акд.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • леммæ — з.б.п., мат …   Орфографический словарь осетинского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»