Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

лекарство+от

  • 1 лекарство

    94 С с. неод. farm. ravim, (arsti)rohi, arstim; быстродействующее \лекарство kiiretoimeline ravim, прописать \лекарство rohtu kirjutama, ravimit välja kirjutama, принять \лекарство rohtu võtma, запить \лекарство водой rohule vett peale võtma v jooma, rohtu veega sisse võtma, \лекарство от v против кашля köharohi, \лекарство от головной боли peavalurohi

    Русско-эстонский новый словарь > лекарство

  • 2 лекарство

    arstim; ravim; rohi

    Русско-эстонский словарь (новый) > лекарство

  • 3 лекарство от кашля

    Русско-эстонский универсальный словарь > лекарство от кашля

  • 4 лекарство помогло

    n

    Русско-эстонский универсальный словарь > лекарство помогло

  • 5 лекарство от кашля

    ravim köha vastu

    Русско-эстонский словарь (новый) > лекарство от кашля

  • 6 назначить лекарство

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > назначить лекарство

  • 7 принять лекарство

    Русско-эстонский универсальный словарь > принять лекарство

  • 8 от кашля лекарство

    ravim köha vastu

    Русско-эстонский словарь (новый) > от кашля лекарство

  • 9 принимать лекарство

    rohtu võtma

    Русско-эстонский словарь (новый) > принимать лекарство

  • 10 безвредный

    126 П (кр. ф. \безвредныйен, \безвредныйна, \безвредныйно, \безвредныйны) kahjutu; \безвредныйное лекарство kahjutu ravim

    Русско-эстонский новый словарь > безвредный

  • 11 болтать

    Г несов. kõnek.
    1. 165a что, чем loksutama, liigutama; \болтатьать лекарство в бутылке ravimit pudelis loksutama;
    2. 165b чем kõigutama, kõlgutama; не \болтатьай ногами ära kõlguta jalgu

    Русско-эстонский новый словарь > болтать

  • 12 вводить

    313a Г несов.сов.
    ввести кого-что, во что
    1. (sisse) viima v juhtima; \вводить войска в город vägesid linna viima v juhtima, \вводить лошадь в конюшню hobust talli viima, \вводить зонд в желудок sondi makku viima, \вводить в заблуждение eksitama, eksiteele viima, \вводить в замешательство v в смущение segadusse viima, hämmeldama, kohmetama panema, \вводить в издержки v в расходы кого kellele (suurt) kulu tegema;
    2. kehtestama, kehtima panema; kasutusele v tarvitusele võtma, rakendama; sisse seadma; \вводить новый порядок uut korda sisse seadma v kehtestama, \вводить всеобщее среднее образование üldist keskharidust sisse seadma, üldist keskkoolikohustust kehtestama, \вводить новую дисциплину uut õppeainet kavva võtma, \вводить новые методы работы uusi tööviise kasutusele võtma, \вводить в оборот käibele laskma v võtma, \вводить в моду moejoonde sisse võtma, moodi viima, \вводить в методику преподавания õppemetoodikas kasutusele võtma;
    3. (koosseisu) arvama, (sisse) lülitama; \вводить в состав нового бюро uue büroo koosseisu arvama;
    4. käiku v käitusse andma v laskma; \вводить фабрику в эксплуатацию vabrikut käitusse v kasutusse v ekspluatatsiooni v käiku andma, vabrikut käiku laskma, \вводить шахту в действие kaevandust käiku laskma, \вводить в строй käiku laskma, käima panema, töösse v käiku andma;
    5. (sisse) viima, manustama; \вводить в почву питательные вещества toitaineid mulda viima, mulda toitainetega rikastama, \вводить больному лекарство haigele ravimit andma v manustama;
    6. jur. asetama; \вводить во владение valdusse asetama; ‚
    \вводить v
    ввести в курс дела кого keda (asjaga) kurssi viima, asjasse pühendama,
    \вводить v
    ввести в грех patuteele viima

    Русско-эстонский новый словарь > вводить

  • 13 горький

    122 П (кр. ф. \горькийек, \горькийька, \горькийько, \горькийьки и \горькийьки; сравн. ст. \горькийче, превосх. ст. \горькийчайший 124)
    1. mõru, kibe, viha; \горькийькое лекарство mõru v kibe ravim, \горькийький миндаль mõrumandel, \горькийькая соль farm. mõrusool, inglissool, magneesiumsulfaat, \горькийький пьяница kõnek. viinanina;
    2. (сравн. ст. \горькийше) ülek. kibe, kurb, valus; \горькийькие слёзы kibedad pisarad, \горькийькая участь vilets v kibe v kurb saatus, \горькийький опыт valus kogemus, \горькийький сирота õnnetu vaeslaps;
    3. ПС
    \горькийькая ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. kibe (viin); пить \горькийькую viina jooma; ‚
    \горькийькая пилюля mõru pill;
    запить \горькийькую kõnek. jooma kukkuma

    Русско-эстонский новый словарь > горький

  • 14 действовать

    171b Г несов.
    1. tegutsema, töötama; \действоватьовать решительно otsustavalt v resoluutselt tegutsema, телефон не \действоватьует telefon ei tööta, больная рука начинает \действоватьовать haige käsi hakkab liikuma;
    2. на кого-что, чем, без доп. mõjuma; лекарство \действоватьует rohi mõjub, \действоватьовать на нервы кому kellele närvidele käima, никотин вредно \действоватьует на желудок nikotiin kahjustab magu;
    3. kehtima, maksev olema; в данном случае \действоватьует этот закон käesoleval juhul kohandub v toimib see seadus

    Русско-эстонский новый словарь > действовать

  • 15 заказать

    198 Г сов.несов.
    заказывать 1. что, у кого, кому-чему tellima; \заказать портрет художнику kunstnikult portreed tellima, \заказать обед из трёх блюд kolmeroalist v kolmekäigulist lõunat tellima, \заказать лекарство в аптеке apteegist rohtu tellima, retsepti apteeki viima;
    2. кому, с инф. madalk. käskima, manitsema;
    3. что, кому, с инф. van. keelama; ‚
    \заказать v
    дорогу куда madalk. teed kuhu sulgema; дорога туда ему заказана tee sinna on talle suletud

    Русско-эстонский новый словарь > заказать

  • 16 капать

    Г несов.
    1. 164b, 195b из чего, на что, без доп. tilkuma, tibama, tibutama, piiskama; с крыш \капатьлет räästad tilguvad, дождь \капатьлет vihma tibutab, слёзы \капатьали из глаз silmist kukkus pisaraid;
    2. 164a что, чем, куда tilgutama; \капатьать лекарство в глаз rohtu silma tilgutama;
    3. 164b на кого madalk. halv. peale kaebama, öördama; ‚
    не \капатьлет над кем kõnek. pole kiiret kellel, ega tuld takus v taga ei ole kellel; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > капать

  • 17 назначить

    271a Г сов.несов.
    назначать кого-что, куда, кем, кому määrama; \назначить свидание kohtamist määrama, \назначить срок tähtaega määrama, \назначить пенсию pensioni määrama, \назначить на должность ametisse määrama v nimetama, \назначить директором direktoriks määrama, \назначить на пост министра ministriks nimetama, \назначить в начальники kõnek. ülemaks määrama, \назначить лекарство kõnek. ravimit määrama v ette kirjutama

    Русско-эстонский новый словарь > назначить

  • 18 наружный

    126 П
    1. välis-, väline, välimine, välispidine; \наружныйая поверхность välispind, \наружныйая дверь välisuks, \наружныйая охрана välisvalve, \наружныйая антенна raad. välisantenn, \наружныйое ухо anat. väliskõrv, \наружныйое сходство väline sarnasus, \наружныйое спокойствие väline rahu, \наружныйое лекарство välispidine ravim, \наружныйая сторона pealmine pool;
    2. ПС
    \наружныйое с. неод. (без мн. ч.) välispidine ravim

    Русско-эстонский новый словарь > наружный

  • 19 натощак

    Н tühja kõhuga, tühja kõhu peale, enne sööki; принимать лекарство \натощак tühja kõhuga v enne sööki rohtu võtma

    Русско-эстонский новый словарь > натощак

  • 20 новый

    119 П (кр. ф. нов, \новыйа, \новыйо, \новыйы и \новыйы)
    1. uus, uudne, vastne, värske (äsja valminud, tekkinud, ilmunud jne.); \новыйое платье uus kleit, \новыйый район города uus linnajagu, \новыйое лекарство uus ravim, \новыйый взгляд на что uus seisukoht;
    2. (без кр. ф.) uus (teine); \новыйый председатель uus esimees, \новыйый телефон kõnek. uus telefoninumber, \новыйое место работы uus töökoht, по \новыйому стилю uue ajaarvamise järgi, \новыйый сборник стихов uus luulekogu, \новыйая техника uued masinad v seadmed, \новыйый номер журнала värske ajakiri, \новыйая история uusaeg, uusaja ajalugu, с Новым годом head uut aastat, Новый завет Uus Testament, Новый Свет Uus Maailm;
    3. ПС
    \новыйое с. неод. (без мн. ч.) uus; uudis; чувство \новыйого uue tunnetus, что \новыйого? mis (on) uudist? чувство \новыйого uue tunnetus

    Русско-эстонский новый словарь > новый

См. также в других словарях:

  • ЛЕКАРСТВО — ЛЕКАРСТВО, лекарства, ср. Лечебное средство, составленное по рецепту врача, медикамент. Прописать лекарство. Принимать лекарство. Ему никакие лекарства не помогут. Лекарство от или против кашля. Лекарство подействовало. || перен. Средство,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Лекарство — Наука * История * Математика * Медицина * Открытие * Прогресс * Техника * Философия * Химия Медицина (Лекарство) Медицина слагается из науки и искусства, а над ними простирается покров героизма. Г. Глязер Самый чудесный врач природа, хотя бы… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Лекарство — В Викицитатнике есть страница по теме Лекарство Лекарство отражено в статьях: Лекарственные средства (основная статья) Список лекарств GMP международный кодекс документов, регулирующих производства лекарственных средств …   Википедия

  • лекарство — Снадобье, средство, зелье, врачевство, противоядие, медикамент, специи, паллиатив, панацея; бальзам, капли, мазь, микстура, облатки, пилюли, порошок, эликсир. Врачи давали ей всякие снадобья. Доктор прописал какие то порошки. Героическое средство …   Словарь синонимов

  • лекарство — ЛЕКАРСТВО, а, с. Выпивка, спиртное. Пора принять лекарство. См. также: принимать лекарство …   Словарь русского арго

  • лекарство —     ЛЕКАРСТВО, бальзам, средство, книжн. панацея, разг. снадобье …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Лекарство — лекарственные формы, назначаемые врачом или фельдшером на основании поставленного диагноза пациенту, предназначенные для введения в организм (прием внутрь, инъекции, ингаляции, втирания и пр.) с целью лечения или предупреждения развития… …   Словарь бизнес-терминов

  • Лекарство — I л екарство ср. разг. 1. Занятие, должность лекаря. 2. Пребывание в должность лекаря. II лек арство ср. 1. Средство, применяемое для лечения или предупреждения болезни. 2. перен. То, что помогает устранить несчастье, беду или нежелательное… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Лекарство — I л екарство ср. разг. 1. Занятие, должность лекаря. 2. Пребывание в должность лекаря. II лек арство ср. 1. Средство, применяемое для лечения или предупреждения болезни. 2. перен. То, что помогает устранить несчастье, беду или нежелательное… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЛЕКАРСТВО — ЛЕКАРСТВО, а, ср. Природное или синтетическое лечебное средство. Прописать л. Принять л. Л. от кашля. Л. от всех бед (перен.: о том, что помогает, выручает в любом случае; ирон.). | прил. лекарственный, ая, ое. Лекарственные растения. Л. препарат …   Толковый словарь Ожегова

  • лекарство — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN drug (medicine) A chemical substance used internally or externally as a medicine for the prevention, diagnosis, treatment or cure of disease, for the relief of pain or to… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»