-
61 chicken
chicken [ˊtʃɪkɪn] n1) цыплёнок, птене́ц; амер. тж. ку́рица, пету́х2) ку́рица ( кушанье);chicken soup ( или chicken broth) кури́ный бульо́н
3) ласк. ребёнок; (нео́пытный) юне́ц;she is no chicken она́ уже́ не ребёнок; она́ уже́ не пе́рвой мо́лодости
;spring chicken желторо́тый юне́ц
4) attr. новоиспечённый◊don't count your chickens before they are hatched посл. цыпля́т по о́сени счита́ют
;Mother Car(e)y's chicken буреве́стник
-
62 chuck
Ⅰchuck [tʃʌk]1. n1) тех. зажимно́й патро́н2) attr.:chuck jaw тех. кулачо́к зажимно́го патро́на
2. v тех. зажима́ть, обраба́тывать в патро́неⅡchuck [tʃʌk]1. n1) игри́вое похло́пывание по подборо́дку2):the chuck сл. увольне́ние
;to give smb. the chuck уво́лить кого́-л.; порва́ть отноше́ния с кем-л.
2. v1) разг. броса́ть, швыря́ть2) разг. броса́ть ( работу и т.п.)3) ла́сково похло́пывать, трепа́ть (under);to chuck under the chin потрепа́ть по подборо́дку
а) тра́тить понапра́сну, теря́ть;б) упуска́ть ( возможность);chuck out выгоня́ть; выводи́ть, выставля́ть (беспокойного посетителя из комнаты, общественного места);chuck up броса́ть (дело, службу и т.п.)◊chuck it! разг. молчи́; переста́нь!
;to chuck one's hand in сда́ться; призна́ть себя́ побеждённым
;to chuck one's weight about держа́ться надме́нно
Ⅲchuck [tʃʌk]1. n1) цыплёнок2) ласк. цы́почка3) куда́хтанье2. v1) куда́хтать2) склика́ть дома́шнюю пти́цу3) понука́ть ло́шадь3. int:chuck!, chuck! цып-цы́п!
Ⅳchuck [tʃʌk] nамер. разг. пи́ща, еда́;hard chuck мор. сухари́
-
63 dove
dove [dʌv] n1) го́лубь; голу́бка;dove of peace го́лубь ми́ра
2) ласк. голу́бчик; голу́бушка3) амер. разг. «го́лубь», сторо́нник поли́тики ми́ра -
64 duck
Ⅰduck [dʌk] n1) у́тка2) ути́ное мя́со3) нулево́й счёт ( в крикете)4) ласк. голу́бушка; ду́шка5) разг. па́рень6) воен. разг. грузови́к-амфи́бия7) attr.:duck tail ути́ный хвост; перен. вихо́р, хохоло́к
◊like a duck in a thunderstorm с расте́рянным ви́дом
;fine weather for young ducks шутл. дождли́вая пого́да
;like water off a duck's back ≅ как с гу́ся вода́
;ducks and drakes игра́, состоя́щая в броса́нии пло́ских ка́мешков по пове́рхности воды́
;to play ducks and drakes with smth. расточа́ть, прома́тывать что-л., поступа́ть безрассу́дно, рискова́ть чем-л.
;to take to smth. like a duck to water чу́вствовать себя́ в чём-л. как ры́ба в воде́
;a duck of разг. преле́стный, восхити́тельный
Ⅱduck [dʌk]1. n1) ныря́ние; окуна́ние2) бы́строе наклоне́ние головы́2. v1) ныря́ть; окуна́ть(ся)2) бы́стро наклоня́ть го́лову3) разг. увёртываться ( от удара снаряда)4):to duck a curtsy разг. приседа́ть, де́лать ревера́нс
Ⅲduck [dʌk] n1) гру́бое полотно́, паруси́на2) pl паруси́новые брю́ки -
65 girl
girl [gɜ:l] n1) де́вочка2) де́вушка3) разг. (молода́я) же́нщина4) разг. неве́ста, возлю́бленная5) служа́нка, прислу́га6) продавщи́ца7) разг. хори́стка; танцо́вщица в ревю́8) attr.:girl guides же́нская организа́ция ска́утов
◊old girl пренебр., ласк. «стару́шка», же́нщина ( независимо от возраста); ми́лая ( в обращении)
-
66 grannie
grannie, granny [ˊgrænɪ] n1) ласк. ба́бушка, бабу́ся2) разг. стару́шка3) воен. жарг. тяжёлое ору́дие -
67 granny
grannie, granny [ˊgrænɪ] n1) ласк. ба́бушка, бабу́ся2) разг. стару́шка3) воен. жарг. тяжёлое ору́дие -
68 honey
honey [ˊhʌnɪ]1. n1) мёд2) сла́дость3) ласк. ми́лый; ми́лая; голу́бчик; голу́бушка2. v амер.1) говори́ть вкра́дчиво; подли́зываться2) льстить -
69 missy
missy [ˊmɪsɪ] nми́сси (шутл., ласк., реже пренебр. обращение к молодой девушке) -
70 moppet
moppet [ˊmɒpɪt] nласк. ребёнок; малю́тка -
71 poppet
poppet [ˊpɒpɪt] n2) тех. за́дняя ба́бка станка́ -
72 auntie
[ʹɑ:ntı] n1. ласк.1) тётушка2) тётя ( обращение ребёнка к пожилой женщине)2. (Auntie) шутл. Тётушка (Би-би-си)3. воен. жарг. «тётка», противоракета -
73 bud
I1. [bʌd] n1. почкаbud burst /shooting/ - раскрывание почек
2. бутонin bud - с бутонами, цветущий
the roses are in bud early this year - в этом году на розах рано появились бутоны
3. разг. девушка-подросток4. ласк. крошка5. разг.1) дебютанткаbud of promise - амер. подающая надежды дебютантка
2) редк. дебютант♢
to nip /to crush/ in the bud - пресечь в корне, уничтожить в зародыше2. [bʌd] v1. 1) давать почки; пускать ростки2) расцветать (тж. перен.)he is a budding scientist /budding into a scientist/ - из него выйдет настоящий учёный
2. с.-х. прививать глазкомII [bʌd] сокр. от buddy -
74 bugger
1. [ʹbʌgə] n1. груб. мерзавец, типyou bugger! - ах ты сволочь!
2. разг. ласк. шельмец (о мальчике, собаке и т. п.)3. сл. чёртова работа, трудная задача4. ужасное положение, беда5. сл. мелочь, ерунда6. юр. содомит2. [ʹbʌgə] v сл.1. изнурять; доконать2. изгадить, напортить; сорвать (дело и т. п.; тж. bugger up)3. заниматься содомией♢
bugger it! - чёрт возьми!bugger you all! - чёрт вас всех подери!
-
75 bun
I [bʌn] n1. 1) сдобная булочка, плюшка, кекс2) шотл. хлеб с изюмом2. пучок ( женская прическа)3. pl ягодицы, попка♢
to take the bun - а) получить приз, занять первое место; б) быть поразительным /невероятным/II [bʌn] n сл.to have a bun in the oven - сл. быть беременной
1) состояние опьяненияto have /to get/ the bun on - напиться пьяным
2) количество спиртного (достаточное, чтобы напиться)II [bʌn] n1. 1) белочка2) диал. зайчик2. ласк. зайчик, котик ( в обращении) -
76 bunny
I [ʹbʌnı] n1) ласк. кролик, зайчик2) амер. белочка3) разг. кошечка, киска, зайчик ( о девушке)II [ʹbʌnı] n геол.карман, гнездо -
77 bunting
I [ʹbʌntıŋ] n1. зоол. овсянка (Emberiza gen.)2. ласк. лапочка, птичкаII1. [ʹbʌntıŋ] n1. материя для флагов, знамён и т. п.2. собир. флаги3. мор. флагдук2. [ʹbʌntıŋ] a1. надувшийся ( о парусе)2. пухленький, кругленький -
78 calfling
-
79 chick
I [tʃık] n1. цыплёнок2. 1) птенец2) ласк. цыплёнок, цыпка, птенчик ( о ребёнке)3) сл. цыпочка, девочка, девчонка ( о взрослой девушке)3. амер. воен. жарг. истребительII [tʃık] n хиндибамбуковая штора или портьераII [tʃık] n шотл.тиканье (часов и т. п.) -
80 chickabidy
См. также в других словарях:
ЛАСК — (Lask) Эмиль (род. 25 сент. 1875, Водовице, Краковское воеводство – ум. (погиб) 26 мая 1915) – нем. философ; с 1910 профессор в Гейдельберге, ученик Винделъбанда. Стремился дать новое обоснование метафизики с помощью своего учения о категориях… … Философская энциклопедия
Ласк — Ласк: Ласк (Вайоминг) город в округе Найобрэра (штат Вайоминг, США) Ласк (Польша) город в Польше, входит в Лодзинское воеводство, Ласкский повят Ласк (Теннесси) населённый пункт в штате Теннесси (США) Ласк (Ирландия)… … Википедия
Ласк — Берта (Berte Lask, 1887 ) революционная немецкая писательница. Огромный сдвиг в мировоззрении радикальной немецкой интеллигенции, обозначившийся под влиянием событий 1918 1919, наложил свой отпечаток на первые поэтические произведения Л. Ранний… … Литературная энциклопедия
ласк. — ласк. (abbreviation) ласкательная форма Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЛАСК — лизоцимная активность сыворотки крови мед. Источник: http://vetfac.nsau.edu.ru/new/diss/niv.htm … Словарь сокращений и аббревиатур
ласк. — ласк. ласкательное ласкательная форма Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
ЛАСК — Полное название LASK Linz Основан 1908 Стадион Линцер Вместимость … Википедия
ЛАСК Эмиль — ЛАСК (Lask) Эмиль (1875 1915), немецкий философ, представитель. неокантианства. Учение об объективном идеальном бытии связывал с теорией ценностей … Энциклопедический словарь
ЛАСК (Lask) Эмиль — (1875 1915) немецкий философ, представитель. неокантианства. Учение об объективном идеальном бытии связывал с теорией ценностей … Большой Энциклопедический словарь
Ласк Эмиль — Ласк (Lask) Эмиль (25.9.1875, Вадовице, Краковское воеводство, ≈ 26.5.1915, Галиция), немецкий философ, представитель неокантианства. Ученик В. Виндельбанда и Г. Риккерта. Профессор университета в Гейдельберге (с 1910). Отбрасывая кантовское… … Большая советская энциклопедия
Ласк (Вайоминг) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ласк. Город Ласк Lusk, Wyoming Страна США … Википедия