-
1 человечек уменьш.-ласк.
gener. hombrecillo (тж. о ребёнке)Diccionario universal ruso-español > человечек уменьш.-ласк.
-
2 баиньки
-
3 дорожка
доро́жка1. vojeto;2. (из материи) ŝtofvojeto;irtapiŝo (коврик).* * *ж.1) уменьш.-ласк. к дорога2) (тропинка и т.п.) senda f, sendero m; vereda f ( пешеходная); спорт. pista fбегова́я доро́жка спорт. — pista de ceniza
4) тех. ( желобок) muesca f, ranura f••взлётная доро́жка — pista de despegue
во́дная доро́жка спорт. — calle f
* * *ж.1) уменьш.-ласк. к дорога2) (тропинка и т.п.) senda f, sendero m; vereda f ( пешеходная); спорт. pista fбегова́я доро́жка спорт. — pista de ceniza
4) тех. ( желобок) muesca f, ranura f••взлётная доро́жка — pista de despegue
во́дная доро́жка спорт. — calle f
* * *njarg. (кокаина) raya -
4 братец
м.1) ласк. hermanito m2) ( как обращение) amigo; manito (Ц. Ам.)* * *м.1) ласк. hermanito m2) ( как обращение) amigo; manito (Ц. Ам.)* * *n1) gener. (как обращение) amigo, manito (Ö. Àì.)2) gentl. hermanito -
5 дорожка
доро́жка1. vojeto;2. (из материи) ŝtofvojeto;irtapiŝo (коврик).* * *ж.1) уменьш.-ласк. к дорога2) (тропинка и т.п.) senda f, sendero m; vereda f ( пешеходная); спорт. pista fбегова́я доро́жка спорт. — pista de ceniza
4) тех. ( желобок) muesca f, ranura f••взлётная доро́жка — pista de despegue
во́дная доро́жка спорт. — calle f
* * *ж.1) уменьш.-ласк. к дорога2) (тропинка и т.п.) senda f, sendero m; vereda f ( пешеходная); спорт. pista fбегова́я доро́жка спорт. — pista de ceniza
4) тех. ( желобок) muesca f, ranura f••взлётная доро́жка — pista de despegue
во́дная доро́жка спорт. — calle f
* * *n1) gener. (êîâðèê, ïîëîñêà áêàñè) alfombra de pasillo (для пола), (место прохода или проезда) pasaje, (áðîïèñêà è á. ï.) senda, arriata, arriate, camino, camino de mesa (на стол), paso, ruta, sendero, senderuelo, vereda (пешеходная), viaje (путешествие), vìa (ïóáü), andador, trilla2) sports. pista3) eng. (¿åëîáîê) muesca, ranura4) Cub. trillo -
6 жизнь
жизн||ьvivo;ekzist(ad)o (существование);о́браз \жизньи vivmaniero;влачи́ть жа́лкую \жизнь vivaĉi.* * *ж. в разн. знач.vida fвозникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida
о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi
сре́дства к жи́зни — medios de vida
обще́ственная жизнь — vida social
духо́вная жизнь — vida espiritual
беспоря́дочная жизнь — vida airada
соба́чья жизнь перен. — vida de perros
зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)
дать жизнь ( кому-либо) — dar la vida (a)
отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo
лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse
возврати́ть к жи́зни — volver a la vida
вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida
прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa
проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt
войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad
возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno
вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa
поплати́ться жи́знью — pagar con la vida
начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida
по́лный жи́зни — pleno de vida
никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida
на всю жизнь — para toda la vida, de por vida
при жи́зни — en vida
ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte
••не на жизнь, а на́ смерть — a muerte
вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte
жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!
сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas
спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida
жить семе́йной жизнью — hacer vida
жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada
ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero
уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida
до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida
жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo
жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar
* * *ж. в разн. знач.vida fвозникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida
о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi
сре́дства к жи́зни — medios de vida
обще́ственная жизнь — vida social
духо́вная жизнь — vida espiritual
беспоря́дочная жизнь — vida airada
соба́чья жизнь перен. — vida de perros
зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)
дать жизнь ( кому-либо) — dar la vida (a)
отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo
лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse
возврати́ть к жи́зни — volver a la vida
вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida
прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa
проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt
войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad
возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno
вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa
поплати́ться жи́знью — pagar con la vida
начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida
по́лный жи́зни — pleno de vida
никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida
на всю жизнь — para toda la vida, de por vida
при жи́зни — en vida
ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte
••не на жизнь, а на́ смерть — a muerte
вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte
жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!
сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas
спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida
жить семе́йной жизнью — hacer vida
жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada
ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero
уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida
до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida
жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo
жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar
* * *ngener. existencia, dìa, vida, vivir -
7 кожица
ко́жиц||а1. haŭteto;2. (плода) ŝelo;снима́ть \кожицау senŝeligi.* * *ж.2) разг. (плёнка на сыре и т.п.) corteza fко́жица колбасы́ — tripa de los embutidos
3) ( растений) epidermis f* * *ж.2) разг. (плёнка на сыре и т.п.) corteza fко́жица колбасы́ — tripa de los embutidos
3) ( растений) epidermis f* * *n1) gener. (ðàñáåñèì) epidermis, cutìcula, túnica (фруктов, цветочных луковиц)2) colloq. (ïë¸ñêà ñà ñúðå è á. ï.) corteza3) anat. pelìcula4) wine.gr. (винограда, фруктов) hollejo5) Chil. holléjo (плодов, овощей) -
8 крошка
кро́ш||ка1. peceto, ero, ereto;ни \крошкаи eĉ ne grajno, neniom;2. (о ребёнке) bubeto, etulo, bebo.* * *1) ж. miga f, migaja f (тж. перен.)хле́бные кро́шки — migas de pan
ни кро́шки хле́ба — ni (una) miga de pan
2) м., ж. разг. ласк. pequeñuelo m, niño m, criatura f••кро́шку ( чуть-чуть) — una pizca, una gota, un grano
ни кро́шки ( ничуть) — ni una miga, ni una brizna, ni un grano; nada
ни кро́шки не испуга́ться — no asustarse nada
* * *1) ж. miga f, migaja f (тж. перен.)хле́бные кро́шки — migas de pan
ни кро́шки хле́ба — ni (una) miga de pan
2) м., ж. разг. ласк. pequeñuelo m, niño m, criatura f••кро́шку ( чуть-чуть) — una pizca, una gota, un grano
ни кро́шки ( ничуть) — ni una miga, ni una brizna, ni un grano; nada
ни кро́шки не испуга́ться — no asustarse nada
* * *n1) gener. chichota, chicorrotìn, menique, meñique, ostugo, pequeñuelo, tamaño, chiquillo, chispa, meaja, miaja (хлебная), miga, migaja (хлебная)2) colloq. chiquirritìn, chiquitìn, criatura, niño, muñeca3) amer. pizca, pizcachita4) gentl. chacho5) flatt. nena6) Hondur. mirria7) Col. morona, turrutìn8) Chil. grisma, pichìn9) Ecuad. ñanga -
9 мальчуган
-
10 песенка
ж. ласк.canción f, cancioneta f••его́ пе́сенка спе́та разг. — es un hombre acabado (perdido), tiene sus horas contadas
* * *ж. ласк.canción f, cancioneta f••его́ пе́сенка спе́та разг. — es un hombre acabado (perdido), tiene sus horas contadas
* * *n1) gener. copla, cuplé, chanzóneta2) gentl. cancioneta, canción -
11 снежок
м.1) ласк. к снег2) ( лёгкий снег) nieve ligera3) ( ком) bola de nieveигра́ть в снежки́ — tirarse bolas de nieve
4) кул.снежки́ — azucarillo m
* * *м.1) ласк. к снег2) ( лёгкий снег) nieve ligera3) ( ком) bola de nieveигра́ть в снежки́ — tirarse bolas de nieve
4) кул.снежки́ — azucarillo m
* * *ngener. (êîì) bola de nieve, (ë¸ãêèì ññåã) nieve ligera -
12 болтушка
-
13 братишка
м. разг.1) ласк. к брат2) ( маленький брат) hermanito m, hermano pequeño* * *n1) gener. amigo, hermano, mano (Ö. Àì.)2) colloq. (ìàëåñüêèì áðàá) hermanito, hermano pequeño -
14 браток
-
15 дружок
-
16 жизнь моя!
ngener. ¡mi vida! (ласк. обращение), ¡vida mìa! -
17 зайка
-
18 кашка
-
19 киска
ж. разг. ласк.1) см. киса2) (обращение к девочке, женщине) mi niña* * *ncolloq. (обращение к девочке, женщине) mi niнa -
20 крупица
ж.1) ласк. к крупа2) перен. grano m, pizca fни крупи́цы здра́вого смы́сла — ni (una) pizca de sentido común
* * *nliter. grano, pizca
См. также в других словарях:
ЛАСК — (Lask) Эмиль (род. 25 сент. 1875, Водовице, Краковское воеводство – ум. (погиб) 26 мая 1915) – нем. философ; с 1910 профессор в Гейдельберге, ученик Винделъбанда. Стремился дать новое обоснование метафизики с помощью своего учения о категориях… … Философская энциклопедия
Ласк — Ласк: Ласк (Вайоминг) город в округе Найобрэра (штат Вайоминг, США) Ласк (Польша) город в Польше, входит в Лодзинское воеводство, Ласкский повят Ласк (Теннесси) населённый пункт в штате Теннесси (США) Ласк (Ирландия)… … Википедия
Ласк — Берта (Berte Lask, 1887 ) революционная немецкая писательница. Огромный сдвиг в мировоззрении радикальной немецкой интеллигенции, обозначившийся под влиянием событий 1918 1919, наложил свой отпечаток на первые поэтические произведения Л. Ранний… … Литературная энциклопедия
ласк. — ласк. (abbreviation) ласкательная форма Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЛАСК — лизоцимная активность сыворотки крови мед. Источник: http://vetfac.nsau.edu.ru/new/diss/niv.htm … Словарь сокращений и аббревиатур
ласк. — ласк. ласкательное ласкательная форма Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
ЛАСК — Полное название LASK Linz Основан 1908 Стадион Линцер Вместимость … Википедия
ЛАСК Эмиль — ЛАСК (Lask) Эмиль (1875 1915), немецкий философ, представитель. неокантианства. Учение об объективном идеальном бытии связывал с теорией ценностей … Энциклопедический словарь
ЛАСК (Lask) Эмиль — (1875 1915) немецкий философ, представитель. неокантианства. Учение об объективном идеальном бытии связывал с теорией ценностей … Большой Энциклопедический словарь
Ласк Эмиль — Ласк (Lask) Эмиль (25.9.1875, Вадовице, Краковское воеводство, ≈ 26.5.1915, Галиция), немецкий философ, представитель неокантианства. Ученик В. Виндельбанда и Г. Риккерта. Профессор университета в Гейдельберге (с 1910). Отбрасывая кантовское… … Большая советская энциклопедия
Ласк (Вайоминг) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ласк. Город Ласк Lusk, Wyoming Страна США … Википедия