-
41 schlingen
schlíngen I. (schlang, geschlungen) unr.V. hb tr.V. увивам (um etw. (Akk) около нещо); sich schlingen увивам се (около нещо); efeu schlingt sich um die Äste бръшлян се увива около клоните. II. unr.V. hb itr.V. гълтам, лапам (бързо и лакомо).* * ** (а, u) tr 1. вия, извивам; die Arme um e-n = прегръщам нкг; 2. завързвам; 3. гълтам лакомо, поглъщам; r преплита се; die Zweige = sich ineinander клоните на дървото се вплитат един в друг. -
42 облапить
-
43 облапленный
аблаплены, абхоплены рукамі (лапамі) -
44 облапливать
-
45 futtern
fúttern sw.V. hb tr.V./itr.V. umg лапам, клцопам (много и с апетит). -
46 chascar
1. intr 1) пращя, искря; 2) мляскам; 3) хрускам; 2. tr прен. лапам; гълтам, без да дъвча. -
47 engullir
tr/intr гълтам, поглъщам, лапам, без да дъвча. -
48 glotonear
intr ям лакомо, лапам, тъпча се. -
49 mosca
f 1) муха, мушица; mosca de burro щръклица; 2) брадичка, еспаньолка; 3) разг. пари, имане; aflojar (soltar) la mosca прахосвам много пари; 4) разг. много нахален, натрапчив човек; 5) прен. досада, недоволство; 6) pl прен. искри; mosca en leche прен., разг. мургава жена, облечена в бяло; mosca muerta прен., разг. покрит въглен; потаен човек, който се преструва на немного умен; moscas blancas разг. снежинки; cazar moscas прен., разг. ловя мухи, занимавам се с празни неща; con la mosca en (detràs de) la oreja прен., разг. с обица на ухото, който си има едно на ум; por si las moscas прен., разг. за всеки случай; їqué mosca te ha (habrà) picado? прен. каква муха те е ухапала?; sacudirse uno las moscas прен., разг. отърсвам се от проблеми, премахвам препятствия; papar moscas прен. лапам мухи, зяпам. -
50 mosquetear
intr разг. Ю. Амер. любопитствам; заплесвам се, лапам мухи. -
51 tragonear
tr разг. гълтам набързо, лапам. -
52 zampar
1. tr 1) пъхвам, скривам бързо; 2) поглъщам жадно, лапам, плюскам; 3) хвърлям, замерям с нещо; 2. prnl 1) натрапвам се, промъквам се незабелязано; 2) преяждам, ям лакомо. -
53 bâfrer
v.tr. (du rad. onomat. baf-) нар. ям лакомо, лапам бързо, плюскам. -
54 bayer
v.intr. (var. de béer) ост. зяпам, зея с уста, стоя с отворена уста. Ќ bayer aux corneilles разг. лапам мухите. -
55 bouffer
v. (de °buff- onomat. désignant ce qui est gonflé) I. v.tr. 1. разг. гълтам, харча (за колЂ); la voiture bouffe de l'huile колата гълта масло; 2. нар. лапам лакомо, тъпча се; II. v.intr. 1. надувам се, издувам се, подпухвам; 2. бухвам; 3. разг. обземам, поглъщам напълно; son travail le bouffe complètement работата му го поглъща изцяло; 4. разг. плюскам, тъпча се; se bouffer надувам се. Ќ avoir envie de bouffer qqn. много ме е яд на някого; bouffer du curé настроен съм враждебно към поповете; se bouffer le nez карам се; bouffer des kilomètres пътувам много с колЂ. Ќ Ant. s'aplatir; jeûner. Ќ Hom. bouffée. -
56 corneille
(lat. pop. °cornicula, de cornix) зоол. сива врана. Ќ bayer aux corneilles разг. зяпам, лапам мухи. -
57 engouler
v.tr. (de en- et goule, forme anc. de gueule) диал., ост. налапвам, лапам, гълтам лакомо. -
58 gober
v.tr. (d'un rad. gaul. °gobbo- "bouche") 1. лапам, гълтам, без да дъвча; 2. прен., разг. лапвам въдицата; възприемам всичко, каквото ми се каже; 3. прен., ост. преценявам, оценявам някого; se gober ост. много съм доволен от себе си, имам високо мнение за себе си. -
59 ловы-ловы
ловы-ловыГ.подр. сл. – подражание глухому шумуТидӹм ужын, зал халык ловы-ловы-ловы лапам севӓл колта. Н. Ильяков. Увидев это, народ в зале дружно захлопал.
Сравни с:
лоп-лоп-лоп -
60 пач
IГ.Шошым йӹде таманяр пач мӹнерӹм коаш вӓрештеш. Каждой весной приходится ткать несколько кусков холста.
IIГ.подол, пола (одежды)(Армары) тыгыр пачшым шыпшылальы, парсын ӹштӹм тӧрлӓлтӹш. Г. Матюковский. Жених потянул подол рубахи, поправил шёлковый пояс.
Исаков гимнастёрка пачшым лӱлтӓльӹ. А. Канюшков. Исаков приподнял подол гимнастёрки.
Смотри также:
урвалтеГ.1. сущ. конецАнжал сӓрнӓ – ӹлӹмӓшлӓн толын пач. С. Алдушкин. Посмотрел вокруг – жизни пришёл конец.
Смотри также:
мучаш2. прил. последнийОраторын пач шамакшы акат шакты, ружге лапам шит. В. Сузы. Последних слов оратора не слышно, начали дружно аплодировать.
Тидӹн пач шаяжым пролетар йых колеш. П. Першут. Его последние слова услышал пролетариат.
Смотри также:
пытартыш3. нар. поздноӸнде ӱдӓш пач. С. Эпин. Теперь сеять поздно.
См. также в других словарях:
лапам — гл. ям, гълтам, изяждам, нагълтвам, налапвам, изпоядам, поглъщам, храня се, излапвам, напъвам гл. ограбвам, заграбвам гл. нагъвам гл. поглъщам лакомо гл. тъпча се, изгълтвам … Български синонимен речник
лапам — насмерть (ударить) … Нанайско-русский словарь
вылапати — лапам, лапаш, Ол. Виловити … Словник лемківскої говірки
дочалапати — лапам, Пт. Важко ступаючи, дійти кудись … Словник лемківскої говірки
лапати — лапам, паш, пат, Пр. Ловити, хватати. Лапай злодія! кричав Олег … Словник лемківскої говірки
налапати — лапам, паш, Ол. Наловити. Маленька Оля налапала мотилів повну баньку … Словник лемківскої говірки
перелапати — лапам, паш, Пр. Переловити усіх, половити … Словник лемківскої говірки
полапати — лапам, паш, Пт. Половити, похапати, спіймати … Словник лемківскої говірки
почлапати — лапам, паш, Св. Почалапати … Словник лемківскої говірки
прилапати — лапам, паш, Пр. Піймати, спіймати ловити, зловити. Але м го нарешті прилапав! … Словник лемківскої говірки
Анашкин, Роман Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Анашкин. Роман Анашкин … Википедия