Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кiэ-

  • 41 окончание


    с. II
    1. кIэух, кIэ; окончание книги тхыдъым и кIэухыр; окончание работы лэжьыгъэм и кIэ
    2. (грам.) кIэух; окончание слова псалъэм и кIэухыр

    Школьный русско-кабардинский словарь > окончание

  • 42 хвост


    м. II (род. хвоста)
    1. кIэ; конский хвост шыкIэ
    2. (конец) кIэ, иужь ит; в хвосте поезда мафIэгум и кIэм
    3. (очередь) иужь ит

    Школьный русско-кабардинский словарь > хвост

  • 43 юбка


    ж. I кIэ (цIыхубзыкIэ); длинная юбка кIэ кIыхь

    Школьный русско-кабардинский словарь > юбка

  • 44 бесхвостый


    прил. кIэ зимыIэ, кIэ зыпымыт

    Русско-адыгейский словарь > бесхвостый

  • 45 за


    предлог
    1. с вин. п. (на вопрос «куда», в знач. через, на ту сторону) передается послелогом адыкIэ или глагольными префиксами дэ=, и=, къо=
    уехать за город къалэм адыкIэ дэкIын
    выбросить за окно шъхьангъупчъэм идзын
    стать за дерево чъыгым къоуцон
    2. с твор. п. (на вопрос «где», в знач. позади, по ту сторону) передается послелогом ыкIыбыкIэ или глагольным префиксом къы=
    жить за городом къалэм ыкIыбыкIэ щыпсэун
    3. с вин. и твор. п. (на вопросы «куда» и «где», в знач. около, вокруг) передается глагольными префиксами пэ=, кIэры=
    сесть за стол столым пэтIысхьан
    сидеть за столом столым кIэрысын
    4. с вин. п. (при указании на предмет, к которому прикасаются) передается конструкцией предложения
    взять за руку ыIэ убытын
    держаться за столб пкъэур Iыгъын
    5. с твор. п. (позади, вслед, чередуясь) передается глагольным префиксом кIэлъы=
    ты иди за ним о ащ кIэлъыкIу
    6. с вин. п. (в течение, в продолжение) передается аффиксом =кIэ
    он эту работу выполнит за три дня ащ мы IофшIэныр мэфищкIэ ыгъэцэкIэщт
    7. с вин. п. (больше, сверх) передается глагольными префиксами шIо=, блэ=
    ему перевалило за сорок ащ ыныбжь илъэс тIокIитIум блэкIыгъ
    8. с вин. п., в сочетании с предлогом до (раньше на какое-л. время) передается послелогом ыпэкIэ или деепричастной формой иIэу, щыIэу
    за час до отхода поезда мэшIокур IукIынкIэ зы сыхьат иIэу
    9. с вин. п. (при указании на объект действия) передается глагольным префиксом тыфэ= или послелогами апае (пае, пай), афэшI (фэшI)
    мы боремся за мир во всем мире мамырныгъэр зэкIэ дунаим щыIэным пае тэ тэбанэ
    голосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийных коммунистхэмрэ партием хэмытхэмрэ язэкъотыныгъэ икандидатхэм афэшI голосовать шIын (е Iэ Iэтын)
    10. с твор. п. (с целью получить, достать) передается конструкцией предложения с помощью слова къыщэнэу
    послать за врачом врачыр къыщэнэу гъэкIон
    11. с вин. п. (вместо кого-л.) передается послелогом пчIыпIэкIэ
    я сегодня работал за тебя непэ о пчIыпIэкIэ Iоф сшIагъэ
    12. с вин. п. (при указании платы, возмещения) передается послелогом пае (пайкIэ) и аффиксом =кIэ
    уплатить за работу IофшIагъэм пае ыпкIэ етын
    купить за пять рублей сомитфкIэ къэщэфын
    13. с вин. п. (по причине, вследствие) передается послелогом пае (пай)
    уважать за храбрость илIыхъужъныгъэ пае лъытэн
    ◊ очередь за тобой чэзыур уие
    сидеть за книгой тхылъым кIэрысын
    приняться за работу IофшIэным фежьэн (е пыхьан)
    сесть за уроки урокым пэтIысхьан (е фежьэн)
    ни за что не сделаю! зэрысшIын щыIэп!, сшIыхэнэп!

    Русско-адыгейский словарь > за

  • 46 раз


    I м.
    1. зэ
    один раз зэзакъо, зызакъо
    два раза тIоунае
    несколько раз заулэрэ
    в другой (следующий) раз етIанэ, зэгорэм
    в последний раз аужыпкъэрэу
    семь раз отмерь, один раз отрежь посл. блэ шыри зэ пыупкI, егупшысыпи кIэ фэшI
    2. (при счёте) зы
    раз, два, три зы, тIу, щы
    ◊ раз и навсегда ащ щыпыупкIыгъэу
    всякий (каждый) раз къэси
    не раз мызэу-мытIоу
    в самый раз разг.
    1) (вовремя) игъо дэдэм
    он пришел в самый раз ар игъо дэдэм къэкIуагъ
    2) (впору) къабз
    сапоги мне в самый раз щырыкъухэр сфэшIу къабз

    II нареч. (однажды) зэгорэм, зэ
    раз поздно вечером зэгорэм пчыхьэм кIасэу

    III союз условн. разг. (если), передается аффиксами =мэ, =кIэ
    раз он не пришел, пусть пеняет на себя ар къэмыкIуагъэмэ, ежь зытырерэлъхьажь (е зерэгъэмысэжь)

    Русско-адыгейский словарь > раз

  • 47 хвост


    м.
    1. кIэ
    конский хвост шыкIэ
    вертеть хвостом кIэр гъэсысын
    поджать хвост кIэр дэупкIэн
    2. (конец) кIэ, ыуж ит
    в хвосте поезда мэшIокум ыкIэм
    3. разг. (очередь) ыуж ит
    ◊ быть (плестись) в хвосте ауж къинэн

    Русско-адыгейский словарь > хвост

  • 48 черенок


    м.
    1. (рукоятка) кIэ
    черенок косы щэмэджыкI
    2. бот. (ножка, стебелёк) кIэ
    черенок листа тхьапэм кIэу пытыр
    3. с.-х. черенок (чъыгым хагъэкIэным фэшI паупкIыгъэ къутам)

    Русско-адыгейский словарь > черенок

  • 49 neticelendirme

    ыкIэ/ и кIэ НЭГЪЭСЫН, КIЭ егъэгъотын/ егъэгъуэтын

    Турецко-адыгский словарь > neticelendirme

  • 50 анэ

    1. мать
    / Бын зиIэ, быныр къэзылъхуа бзылъхугъэ.
    * Cи адэр зауэм кIуа нэужь, си анэр нэхъ цIыхухэмыхьи нэхъ цIыху зэIылъи хъуат. Т. Хь. Анэм и гъуапэр пхъум и джанэщ. (погов.) Анэр быным хуэзэшауэ IуплъэхукIэ, хуэгумащIэу IэплIэкIэ ныпожьэ. Къу. Къ.
    2. самка
    / ЩIэжьей, шыр зиIэ псэущхьэ, бзу, хьэпщхупщ сыт хуэдэхэр.
    Гуэгуш анэ.
    * Дыгъужь анэр зэрыIэщIэкIар жагъуэ щыхъуауэ, Исмел щIыбагъымкIэ къызэплъэкIыжащ, шырхэр къилъыхъуэу. Т. Хь.
    Анэ бгъафэ см. анэбгъэ.
    * Анэ бгъафэрэ хъурыфэ джэдыгурэ. (погов.)
    Анэ быдзышэу и хьэлэлын пойти впрок, как молоко матери.
    * {Iурарэ:} - Бжьэм и унафэр сэ сщIыну си боршщи, мэ, си щIалэ, уи анэ быдзышэу уи хьэлэлщ. Iуащхь.
    Анэм и кIэ къуагъым къуэсын держаться за юбку матери.
    Анэм къызэрилъхуауэ в чем мать родила.
    анэ дэлъху дядя, дядька, брат матери
    / Анэм и дэлъху, анэм къыдалъхуа цIыхухъу.
    * {Фаризэт:} - Уэр папщIэ сэ мащIэрэ сагъэукIытэркъым, уи анэ дэлъхур сондэджэрщ жаIэурэ. Пьесэхэр. Анэ дэлъхуу сэ си дэлъху закъуэм Токъаныр IэщIэкIуэдэнущ. Къэб. п. и ант.
    анэ шыпхъу тетка, тетя, сестра матери
    / Анэм и шыпхъу, анэм къыдалъхуа бзылъхугъэ.
    * Анэ шыпхъу анэ палъэщ. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > анэ

  • 51 аргъынэкIэ

    конец валка, гряды
    / Аргъынэм и ухыпIэ, абы и кIэ.
    АргъынэкIэм деж лъэпсылъэзехьэ щIалэ цIыкIур къыщыст.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > аргъынэкIэ

  • 52 бабыщ

    утка
    / Псым ес джэдкъазхэм ящыщ.
    Унэ бабыщ. Губгъуэ бабыщ.
    Бабыщ кIуэкIэ утиная походка.
    бабыщ анэ утка-самка; утка с утятами
    / Бабыщхэм ящыщу бзы; шыр зиIэ бабыщ.
    Бабыщ анэм бабыщ шырхэр псым ишащ.
    бабыщ кIэ псыгъуэ зоол. шилохвостка
    / Губгъуэ бабыщ лъэпкъ.
    бабыщ лъашэ зоол. кряква
    / Губгъуэ бабыщ лъэпкъ.
    бабыщ шыр утёнок
    / Бабыщым къриша.
    Бабыщ шырхэр псым тесщ.
    бабыщ цIыкIу зоол. чирок-свистунок
    / Губгъуэ бабыщ лъэпкъ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бабыщ

  • 53 бажэ

    1. лиса
    / И теплъэкIэ хьэм ещхь, кIэ бапхъэшхуэ зыпыт хьэкIэкхъуэкIэ лъэпкъ.
    * Бажэхэм я нэхъ Iущыр и гъуэм къыщаубыд. (погов.) Бажэм и фэр и бийщ. (погов.) Бажэр Iэрылъхьэмэ, щакIуэр шэрыуэщ. (погов.)
    2. переносное лиса, хитрец (о человеке)
    / ЦIыху Iэмалшы, бзаджэ, хьилагъэ зыхэлъ.
    Бажэ Iугъуэ щIэщIэн выкурить, выжить кого - л.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бажэ

  • 54 бостеикIэ

    1. юбка
    / Бгым щегъэжьауэ лъакъуэмкIэ ехыу цIыхубзхэм зэрахьэ щыгъын; кIэ.
    * БостеикIэ кIыхьым илъахъэми, игу хэхъуэу мэбакъуэ, и щхьэр лъагэу Iэтащ {ХьэIишэт}. КI. Т.
    2. подол женского платья
    / Бостейм и къуащIэ.
    * Мотоциклыр зэпиплъыхьа нэужь, и бостеикIэр зэщIикъуэри {Мэржан абы} тетIысхьащ. Къу. С.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > бостеикIэ

  • 55 глагол

    грамм. глагол
    / Псалъэ лъэпкъыгъуэхэм щыщу предметым илэжьыр е къыщыщIыр къэзыгъэлъагъуэ.
    глагол зыгъэзэж грамм. возвратный глагол
    / Глаголым зыгъэзэжкIэ йоджэ, абы хэлъ лэжьыгъэр езы зылэжьым къылъэIэсыжу щытмэ.
    Глагол зыгъэзэжыр префикс зы-кIэ къохъу.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > глагол

  • 56 гухъу

    приспособление для рушения зерна
    / Гъавэ хьэдзэ зэрагу Iэмэпсымэ.
    Гуэщым гухъу щIэтщ. ГухъукIэ хугу гун.
    гухъу кIэмажьэ устар. хвостовая часть приспособления для рушения зерна
    / Гухъум и кIэ.
    гухъу лъабжьэ устар. деревянное основание ступы
    / Гухъунэр зыщхьэщыт, щIым хэт пхъэ тыкъырыр.
    гухъу матэ устар. плетеная корзина, обмазанная глиной, приделанная к основанию ступы
    / Гухъу лъабжьэм щхьэщащIыхь, зи кIуэцIыр ятIэкIэ къиикIа матэ.
    гухъу пкъо устар. стойки приспособления для рушения зерна
    / Гухъушым пхъэдамэхэр тралъхьэн папщIэ, щIым хэтIа пкъо.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гухъу

  • 57 гъэдыкъын

    / Дыкъын псалъэм и каузатив.
    Гуэгуш шырхэр щIыIэм игъэдыкъащ.
    * Гухэм ис фызхэмрэ сабийхэмрэ апхуэдизкIэ щIыIэм игъэдыкъати, Iуэхум нэхъ псынщIэу кIэ игъуэтым нэхъ къащтэрт. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъэдыкъын

  • 58 гъы

    гъы макъ плач, рыданье
    / ЩыгъуэгкIэ, щыгуIэкIэ ягъэIу макъ.
    * ХьэщIэ къакIуэмэ, пщылI хъыджэбзхэр иращэ, щэныбэжьхэм пщылI сабийхэр яукI, кIэ имыIэу я гъы макъыр зэхох. Къэб. п. и ант.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъы

  • 59 гъумэтIымэ

    ворчание, брюзжание; бормотание
    / Зыгуэр земыгъэIэтыщауэ, пэгъым-пэгъыму зэрышхыдэм, зэрыпсалъэм ироджэ.
    ЛIыр гурымыкът, и гъумэтIымэм кIэ иIэтэкъым.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъумэтIымэ

  • 60 дунейкъутэж

    1. светопреставление, гибель мира ( по религиозно-мистическим предсавлениям)
    / Дин зыIыгъхэм къызэрыфIэщIымкIэ, дуней щыкIуэдыж, дунейм и кIэ.
    2. переносное разгул, буйство стихии (о сильном ветре, дожде и т. п.)
    / Уэшхышхуэ, жьышхуэ с. ху. хужаIэ.
    нареч. сильно
    / Бэлыхьу.
    Дунейкъутэжу дахэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > дунейкъутэж

См. также в других словарях:

  • кIэ — I (кIэр, кIэхэр) новый, ая, ое КIэ нахь жъэп Машинэр кIэ УнакIэ аригъэшIыгъ Жъы уимыIэу кIэ уиIэщтэп гущ. II (кIэр, кIэхэр) семя Чылапхъ КъэбэскъакIэ ещэ КъыпцIакIэ КъэкIрэ пстэуми кIэ яI III (кIэр, кIэхэр) хвост Псэушъхьэмэ кIэ апыт ШыкIэ (шым… …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • Шичепшин —         шикепшина (адыг. шыкIэпшын, кабардино черкесск. шыкIэпшынэ, от шы конь, кIэ хвост, пшынэ муз. инструмент), адыгский нар. струн. смычковый инструмент. Веретенообразный долблёный корпус (шир. 80 170 мм), шейка (дл. 140 250 м) и головка… …   Музыкальная энциклопедия

  • Шичепшин — Шичепщин (Адыгский(Черкесский) Адыг.) ШыкӀэпшынэ Классификация  • Струнный смычковый инструмент  • Хордофон Родственные инструменты Апхьарца Музыканты Шичепщинисты Производители Гучев …   Википедия

  • баджэ — (баджэр, баджэхэр) лиса Цы шъабэ тетэу, кIэ утысэ кIыхьэ пытэу, щэкIэ пIорэ хьакIэ къокIэ цунтхъэкIо цIыкIу Баджэр хъоршэр Баджэм фэд, тхьэгъэпцIы Такъэр зэбдзэкIымэ мэгъушъы, баджэр ушъымэ мэкIэжьы гущ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • гуиупкIыгъ — (гуеупкIы) лъыI. отрубил, а, о, отрезал, а, о сбоку Ыбгъу кIэ риупкIыгъ Къутэмэ гъугъэр чъыгым гуиупкIыгъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • гъунэ — (гъунэр, гъунэхэр) 1. край, грань, рубеж Зыгорэр зыщиухырэр ары Хьасэ гъун Мэз гъунэм дэжь щылъ 2. конец КIэ (кIэух) Iофым гъунэ фэхъугъ ◊ Гъунэ лъифыгъ заботился ЫнаIэ тыригъэтыгъ Гъунэ лъызыфын иIэп некому позаботиться …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • ы-гъэкIэжьыгъ — (е гъэкIэжьы) езгъ. обновил, придал новый вид, подновил КIэ фэдэу ышIыжьыгъ Унэр, хэупхъухьи, ыгъэкIэжьыгъ ПхъашIэм столыр ыгъэкIэжьыгъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • ы-гъэцэкIэжьыгъэр — (ы гъэцэкIэжьырэр) зыгъ. прич. исправленный, ая, ое Ащ машинэу ыгъэцэкIэжьыгъэр кIэ фэдэ хъужьыгъэ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • джэрз — I (джэрзыр) бронза Металл гъожь лъэпкъ Джэрз лэджэн II (джэрзыр) название травы Гыным фэдэу кIэ шIуцIэ цIыкIухэр къетэкъу Джэрзыр къырачыгъ Пасэм адыгэмэ джэрз уцым ыкIэ гын хашIыкIыщтыгъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • жъапхъ — (жъапхъэр, жъапхъэхэр) сковородка с ручкой КIэ зиIэ таб Жъапхъэм из кIэнкIэ ыгъэжъагъ Жъапхъэр хьакум тыригъэуцуагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • жъы — (жъыр, жъыхэр) старый, ая, ое Бэ зыгъэшIагъэр е бэрэ зэрахьагъэр ары Жъы хъугъэ Жъы зимыIэм кIэ иIэп гущ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»