Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

к-л+чувство

  • 21 болезненное чувство

    adj
    gener. vaevus

    Русско-эстонский универсальный словарь > болезненное чувство

  • 22 привести в чувство

    Русско-эстонский универсальный словарь > привести в чувство

  • 23 прийти в чувство

    v
    gener. ärkama

    Русско-эстонский универсальный словарь > прийти в чувство

  • 24 теряется чувство времени

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > теряется чувство времени

  • 25 тяжелое чувство

    adj

    Русско-эстонский универсальный словарь > тяжелое чувство

  • 26 новый

    119 П (кр. ф. нов, \новыйа, \новыйо, \новыйы и \новыйы)
    1. uus, uudne, vastne, värske (äsja valminud, tekkinud, ilmunud jne.); \новыйое платье uus kleit, \новыйый район города uus linnajagu, \новыйое лекарство uus ravim, \новыйый взгляд на что uus seisukoht;
    2. (без кр. ф.) uus (teine); \новыйый председатель uus esimees, \новыйый телефон kõnek. uus telefoninumber, \новыйое место работы uus töökoht, по \новыйому стилю uue ajaarvamise järgi, \новыйый сборник стихов uus luulekogu, \новыйая техника uued masinad v seadmed, \новыйый номер журнала värske ajakiri, \новыйая история uusaeg, uusaja ajalugu, с Новым годом head uut aastat, Новый завет Uus Testament, Новый Свет Uus Maailm;
    3. ПС
    \новыйое с. неод. (без мн. ч.) uus; uudis; чувство \новыйого uue tunnetus, что \новыйого? mis (on) uudist? чувство \новыйого uue tunnetus

    Русско-эстонский новый словарь > новый

  • 27 неосознанный

    adj
    gener. (неосознанное чувство - aimatav tunne, salatundmus, salaaimus) aimatav

    Русско-эстонский универсальный словарь > неосознанный

  • 28 гордость

    90 С ж. неод. (без мн. ч.) uhkus, kõrkus, upsakus; национальная \гордостьь rahvusuhkus, rahvuslik uhkus, чувство \гордостьи uhkustunne

    Русско-эстонский новый словарь > гордость

  • 29 горесть

    90 С ж. неод. (suur) mure, kurvastus, kurbus; чувство \горестьи kurbus(tunne), много \горестьей palju muret

    Русско-эстонский новый словарь > горесть

  • 30 двойственный

    127 П (кр. ф. \двойственныйен и \двойственныйенен, \двойственныйенна, \двойственныйенно, \двойственныйенны)
    1. kahesugune, kaksipidine, duaalne; vastuoksuslik, vasturääkivust sisaldav; \двойственныйенное чувство kaksipidine tunne, \двойственныйенная истина filos. kaksiktõde, \двойственныйенное число lgv. kaksus, duaal;
    2. ülek. kahenäoline, silmakirjalik; \двойственныйенная политика silmakirjalik poliitika

    Русско-эстонский новый словарь > двойственный

  • 31 долг

    20 (предл. п. ед. ч. о \долге, в \долгу) С м. неод.
    1. (без мн. ч.) kohus(-e); священный \долг püha kohus, гражданский \долг kodanikukohus, воинский \долг sõjamehekohus, чувство \долга kohusetunne, человек \долга kohusetruu inimene, \долг чести aukohus, считать своим \долгом oma kohuseks pidama, по \долгу службы ametikohuse v ametikohustuse tõttu;
    2. võlg; делать \долги võlgu tegema, давать в \долг võlgu andma, погасить \долги võlgu kustutama, расплатиться с \долгами võlgu tasuma v kinni maksma; ‚ (он)
    в \долгах, (он)
    влез в \долги kõnek. ta on võlgades, tal on võlad kaelas;
    быть в \долгу перед кем, у кого kellele tänu võlgu olema v võlgnema;
    не остаться в \долгу у кого, перед кем mitte võlgu jääma kellele;
    отдать последний \долг кому liter. viimset au avaldama kellele, viimsele teekonnale saatma keda;
    первым \долгом kõnek. ennekõike, esmajärjekorras

    Русско-эстонский новый словарь > долг

  • 32 достоинство

    94 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) väärikus; van. au, seisus; человеческое \достоинствоо inimväärikus, чувство собственного \достоинствоа eneseväärikus, держаться с \достоинствоом väärikalt käituma, считать ниже своего \достоинствоа oma väärikusega sobimatuks pidama, графское \достоинствоо krahviau, krahviseisus;
    2. väärilisus; оценить по \достоинствоу vääriliselt hindama;
    3. väärtus; художественные \достоинствоа книги raamatu kunstiväärtus, \достоинствоа человека inimlikud väärtused, облигация \достоинствоом в десять рублей kümnerublane obligatsioon

    Русско-эстонский новый словарь > достоинство

  • 33 локоть

    16 С м. неод.
    1. küünarnukk, küünarpea; опереться на \локотьти küünarnukkidele toetuma, расталкивать \локотьтями küünarnukkidega teed tegema, толкнуть \локотьтем küünarnukiga tõukama, ушибить \локотьоть küünarnukki ära lööma, приподняться на \локотьтях küünarnukkidele tõusma, end küünarnukkidele ajama, потёртый на \локотьтях kulunud küünarnukkidega, закатать рукава по \локотьоть käiseid küünarnukkideni üles käärima, взять кого под \локотьоть kellel käe alt kinni võtma;
    2. aj. küünar (pikkusühik, umbes 0,5m); рыба длиной в \локотьоть küünrapikkune kala; ‚
    чувство \локотьтя kontakt kaaslastega, ühistunne;
    кусать (себе) \локотьти juukseid peas katkuma (kahetsusest)

    Русско-эстонский новый словарь > локоть

  • 34 мера

    51 С ж. неод.
    1. mõõt, ülek. ka mõõdupuu; \мераа длины pikkusmõõt, \мераа вместимости v объёма v ёмкости mahumõõt, õõnesmõõt (van.), \мераа площади pinnamõõt, pindalamõõt, чувство \мераы mõõdutunne, знать \мерау mõõtu tundma, piiri pidama, всему есть \мераа igal asjal on piir, без \мераы lõputult, otsatult, piiri pidamata, \мераа счастья õnne mõõdupuu;
    2. määr; высшая \мераа наказания jur. kõrgeim karistusmäär, в значительной \мерае tunduvalt, tunduval määral, в одинаковой \мерае võrdselt, samal määral, в полной \мерае täiel määral, täiesti, в той \мерае sel määral, сверх \мераы, через \мерау liiga, ülemäära, по \мерае того как sel määral kui, sedamööda kui(da)s, в \мерау piisavalt, mõõdukalt, parasjagu, по \мерае возможности võimalust mööda, по \мерае сил jõudumööda, как раз в \мерау just paras jagu, по крайней \мерае vähemalt;
    3. aj. veerik, setverik, mõõt (mahumõõt, umb. 1puud); две \мераы яблок kaks mõõtu v setverikku õunu

    Русско-эстонский новый словарь > мера

  • 35 неопределимый

    119 П (кр. ф. \неопределимыйм, \неопределимыйма, \неопределимыймо, \неопределимыймы) määramatu, mittemääratav, ebamäärane, seletamatu; \неопределимыймое чувство ebamäärane tunne v tundmus

    Русско-эстонский новый словарь > неопределимый

  • 36 обреченность

    90 С ж. неод. (без мн. ч.) liter. lootusetus, ettemääratus; чувство \обреченностьи lootusetusetunne

    Русско-эстонский новый словарь > обреченность

  • 37 одиночество

    94 С с. неод. (без мн. ч.) üksildus, üksindus; чувство \одиночествоа üksindustunne

    Русско-эстонский новый словарь > одиночество

  • 38 ответственность

    90 С ж. неод. (без мн. ч.) vastutus; чувство v сознание \ответственностьи vastutustunne, мера \ответственностьи vastutusmäär, vastutuse suurus, брать на себя \ответственностьь enda peale vastutust võtma, võtma enese vastutada, возлагать \ответственностьь на кого kelle peale vastutust panema, keda vastutavaks tegema, \ответственностьь лежит на ком vastutus lasub kellel, kes on vastutav, нести \ответственностьь за кого-что kelle-mille eest vastutama, \ответственностьь падает на кого kes vastutab, kellele langeb vastutus, привлекать к \ответственностьи кого keda vastust andma panema, keda vastutusele võtma, слагать v снимать \ответственностьь с кого keda vastutusest vabastama, сознавать \ответственностьь поручения ülesande tähtsust v vastutusrikkust tunnetama

    Русско-эстонский новый словарь > ответственность

  • 39 отвращение

    115 С с. неод. (без мн. ч.)
    1. vastikustunne, jälkustunne; kõnek. jäledus, jälkus, vastikus; чувство \отвращениея vastikustunne, питать v чувствовать \отвращениее к кому-чему kelle-mille vastu vastikust v jälestust tundma;
    2. liter. van. ärahoidmine, vältimine; eemalehoidmine; (eemale)hoidumine; \отвращениее опасности ohu ärahoidmine v vältimine

    Русско-эстонский новый словарь > отвращение

  • 40 отчуждение

    115 С с. неод. (без мн. ч.)
    1. jur. võõrandamine; \отчуждениее земли maa võõrandamine;
    2. filos. võõrandumine; võõraksjäämine, võõrdumine, võõritus; взаимное \отчуждениее teineteisele võõraksjäämine, \отчуждениее от семьи perekonnast võõrdumine, чувство \отчуждениея võõrastustunne, эффект \отчуждениея kunst võõritusefekt, kummastusefekt, полоса \отчуждениея teemaa (näit. raudteel)

    Русско-эстонский новый словарь > отчуждение

См. также в других словарях:

  • ЧУВСТВО — чувства, ср. 1. Способность живого существа воспринимать внешние впечатления, ощущать, испытывать что н. Чувство зрения, слуха, обоняния, осязания, вкуса. Органы чувств. «Материя есть то, что, действуя на наши органы чувств, производит ощущение…» …   Толковый словарь Ушакова

  • чувство — Чувствование, ощущение, впечатление, вкус, смак. Пять чувств: вкус, зрение, обоняние, осязание, слух... излить чувства, потерять чувство меры, потерять чувство стыда, присесть без чувств на месте... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу… …   Словарь синонимов

  • Чувство собственной важности — (ЧСВ)  концепция, использованная Карлосом Кастанедой в своих книгах, описываемое как чувство превосходства над кем либо или чем либо, значимости самого себя и своих поступков. Понятие ЧСВ чрезвычайно емко, и дон Хуан потратил немало времени… …   Википедия

  • Чувство и чувствительность (роман) — Чувство и чувствительность Sense and Sensibility Обложка первого издания …   Википедия

  • Чувство (фильм) — Чувство Senso Жанр драма военный Режиссёр Лукино Висконти Автор сценария Лу …   Википедия

  • Чувство меры — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • чувство препятствия — Категория. Особый вид восприятия. Специфика. Свойственно слепым, на его основании строится образ актуального пространства. Этот вид восприятия не развивается при утрате зрения в пожилом возрасте. Считается, что чувство препятствия формируется на… …   Большая психологическая энциклопедия

  • Чувство Препятствия — (шестое чувство, чувство расстояния) особый вид восприятия, который свойственен слепым, на основании которого строится образ актуального пространства. Этот вид восприятия не развивается при утрате зрения в пожилом возрасте. Считается, что чувство …   Психологический словарь

  • Чувство льда (книга) — Чувство льда (2006) роман Александры Марининой. Чувство льда. Том 1 Автор: Александра Маринина Жанр: драма Язык оригинала: русский Оригинал издан: 2006 Издательство: Эксмо …   Википедия

  • Чувство льда — «Чувство льда» (2006) роман Александры Марининой. Чувство льда. Том 1 Автор: Александра Маринина Жанр: драма …   Википедия

  • чувство локтя — спаянность, спайка, сплоченность, единение Словарь русских синонимов. чувство локтя сущ., кол во синонимов: 7 • единение (16) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»