-
1 рекомбинация на стенке
Dictionnaire technique russo-italien > рекомбинация на стенке
-
2 уступ в стенке сухого дока
суд. gradino del bacino di carenaggioDictionnaire technique russo-italien > уступ в стенке сухого дока
-
3 относящийся к стенке полости/органа
Universale dizionario russo-italiano > относящийся к стенке полости/органа
-
4 поставить к стенке
vgener. mettere al muro -
5 прижать к стенке
vgener. mettere alle strette, (кого-л.) stringere i panni addosso a (qd) -
6 припереть к стенке
vgener. mettere al piede del muro, (кого-л.) stringersi (qd) tra l'uscio e il muro -
7 камень в стенке глотки
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > камень в стенке глотки
-
8 стена
[stená] f. (acc. стену, pl. стены, prepos. pl. стенах, dim. стеночка, стенка)1.1) muro (m., pl. muri); parete2) muro (m., pl. mura)2.◆шведская стенка — (sport.) spalliera
-
9 рекомбинация
ж. физ.- излучательная рекомбинация
- колонная рекомбинация
- рекомбинация на стенке
- начальная рекомбинация
- объёмная рекомбинация
- преимущественная рекомбинация
- пристеночная рекомбинация
- рекомбинация радикалов
- рекомбинация с излучением
- рекомбинация типа ион - ион
- электронно-дырочная рекомбинация
- электронно-ионная рекомбинация -
10 уступ
м.1) ( стены) risega f2) геол. ripiano m, terrazza f, scaglione m; gradino m3) мех. spallamento m- уступ дна долины
- уступ карьера
- сбросовый уступ -
11 окно
1) ( здания) finestra ж., luce ж.2) (кассира и т.п.) sportello м.3) ( незанятый промежуток) intervallo м., buco м.* * *с.1) finestraстоять под окно́м — stare sotto la finestra
выбросить за окно́ или в окно́ — buttare dalla finestra
открыть / закрыть окно́ — aprire / chiudere la finestra
2) (отверстие в стенке, перегородке) sportello mокно́ кассира — sportello del cassiere
3) перен. (просвет, отверстие в чём-л.) finestra f, buco m, apertura f4) перен. разг. ( в расписании) buco••окно́ в мир — finestra sul mondo
* * *ngener. buco (в работе) -
12 окно
1) ( здания) finestra ж., luce ж.2) (кассира и т.п.) sportello м.3) ( незанятый промежуток) intervallo м., buco м.* * *с.1) finestraстоять под окно́м — stare sotto la finestra
выбросить за окно́ или в окно́ — buttare dalla finestra
открыть / закрыть окно́ — aprire / chiudere la finestra
2) (отверстие в стенке, перегородке) sportello mокно́ кассира — sportello del cassiere
3) перен. (просвет, отверстие в чём-л.) finestra f, buco m, apertura f4) перен. разг. ( в расписании) buco••окно́ в мир — finestra sul mondo
* * *n1) gener. finestra, finestrino2) archit. bifora (окно разделенное колонкой (готика)) -
13 ставить
1) ( помещать в стоячем положении) mettere2) ( назначать) nominare, preporre3) ( помещать в определённое положение) collocare, mettere, posare4) (приводить в нужное положение, состояние) impostare, mettere correttamente5) ( сооружать) erigere, costruire, impiantare6) (проводить, устанавливать) installare, allacciare7) (накладывать, прикладывать) applicare, mettere8) ( писать) mettere, scrivere9) ( в азартных играх) puntare10) (устраивать, организовывать) organizzare, fare, allestire11) ( предлагать) proporre, mettere, stabilire12) ( приводить в какое-то состояние) mettere13) (производить, делать) fare, eseguire14) (расценивать, считать) considerare, valutare••* * *несов. В1) ( в стоячее положение) mettere vt, porre vt; collocare vtста́вить книги в шкаф — mettere / disporre i libri nello scaffale
ста́вить автомобиль в гараж — mettere la vettura nel garage
ста́вить машину на стоянку — parcheggiare la macchina
2) ( назначать на работу) mettere vt (a), assegnare vt ( a qc)ста́вить к станку — <mettere qd a lavorare / assegnare> alla macchina utensile
ста́вить на руль — mettere qd al timone
3) ( размещать) collocare vt, allogare vi; dislocare vt воен.4) (создавать условия, обстановку и т.п.) mettere (in)ста́вить в неловкое положение — mettere in imbarazzo; far fare brutta figura разг.
ста́вить в зависимость от чего-л. — mettere in dipendenza da qc
ста́вить кого-л. на своё место перен. — mettere qd al proprio posto, mettere qd al posto che gli spetta
5) ( расценивать) apprezzare vi, stimare vtста́вить высоко кого-л. — apprezzare altamente qd; avere un'alta considerazione (di qd, qc)
низко ста́вить кого-л. — aver poca stima per qd
6) карт. puntare vi (a)ста́вить всё на карту — giocare l'ultima carta тж. перен.
7) (приводить в какое-л. положение) mettere vt, porre vtста́вить голос — mettere / impostare la voce
ста́вить часы — mettere / regolare l'orologio
8) (устанавливать, прикреплять) mettere vtста́вить паруса — alzare / mettere le vele
ста́вить набойки — mettere il soprattacco
ста́вить подкладку — foderare vt
9) (накладывать, прикладывать) applicare vt, mettere vtста́вить компресс — applicare / mettere un impacco
ста́вить банки — applicare le coppette
ста́вить термометр — misurare la temperatura
10) ( наносить на поверхность) (ap)porre vt, mettere vtста́вить подпись — (ap)porre la (propria) firma; firmare vt
ста́вить пятна на скатерть — macchiare la tovaglia
11) разг. ( строить) costruire vt; impiantare vtста́вить завод — costruire una fabbrica
ста́вить памятник — erigere / innalzare un monumento
12) ( организовать) organizzare vt, impiantare vt, allestire vtста́вить работу по-новому — organizzare su nuove basi il lavoro
ста́вить опыт — realizzare un esperimento
13) театр. mettere in scena, far rappresentare14) ( предлагать) proporre vt, porre vtста́вить вопрос — porre la questione
ста́вить вопрос ребром — porre categoricamente la questione
ста́вить на голосование — mettere ai voti
15) в сочетании с некоторыми сущ. означает "считать чем-л."ста́вить в вину — addebitare a qd; accusare qc di qc (di + inf)
ста́вить в заслугу что-л. — considerare come un merito ( il fatto)
ста́вить в пример — <citare / portare> a / come esempio
ста́вить диагноз — fare la diagnosi
ста́вить рекорд — stabilire il record
••ста́вить крест на (+ В) — metterci una croce / pietra (su qc, qd)
ста́вить знак равенства между кем-л. — considerare uguale / pari (a qd)
ста́вить палки в колёса — mettere i bastoni tra le ruote
ста́вить в тупик — mettere <in imbarazzo / a disagio>
ста́вить к стенке — mettere al muro
ста́вить на вид кому-л. — fare una <censura / osservazione> a qd
ста́вить на одну доску с кем-л. — mettere <sullo stesso piano / alla medesima stregua> qd
ста́вить под удар — esporre ad un pericolo
ста́вить перед совершившимся фактом — mettere davanti al fatto compiuto
ста́вить под вопрос — mettere in <forse / dubbio> qc
ни во что не ста́вить — considerare una nullita
* * *v1) gener. enunciare, enumerazione, sceneggiare (пьесу), porre, puntare (на карту, кон), attaccare (банки, пиявки), collocare, esporre, frapporre (посреди чего-л., между чём-л.), imprimere (печать, клеймо), mettere, mettere in scena (пьесу), piantare, posare, rizzare, situare2) liter. affacciare, sollevare -
14 вентрофиксация
( подшивание органа к брюшной стенке) ventrofissazioneРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > вентрофиксация
-
15 гастропексия
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > гастропексия
-
16 подшивание печени
(к диафрагме, брюшной стенке) epatopexiaРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > подшивание печени
-
17 фиксирование печени
(к диафрагме, брюшной стенке) epatopexiaРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > фиксирование печени
-
18 цистопексия
( фиксация мочевого пузыря к брюшной стенке) cistopessiaРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > цистопексия
-
19 энтеропексия
( фиксация тонкой кишки к брюшной стенке) enteropessiaРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > энтеропексия
-
20 припереть
[priperét'] v.t. pf. (припру, припрёшь; pass. припёр, припёрла, припёрло, припёрли) (fam.)1.2.◆
См. также в других словарях:
стенке — (Гур., Бал.) маштың (қ.) ең жоғарғы басы, ұшы. С т е н к е г е жалауды байламасаң, самолет тамақ тастамай кетуі мүмкін (Гур., Бал.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
выработка в стенке ствола скважины — уступ в стенке ствола жёлоб в стенке ствола скважины — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы уступ в стенке стволажёлоб в стенке ствола скважины EN key… … Справочник технического переводчика
припереть к стенке — См … Словарь синонимов
Припирать к стенке (стене) — кого. ПРИПЕРЕТЬ К СТЕНКЕ (СТЕНЕ) кого. Прост. Экспрес. То же, что Припирать в угол кого. Константин Левин чувствовал себя нравственно припёртым к стенке и потому разгорячился и высказал невольно главную причину своего равнодушия к общему делу (Л … Фразеологический словарь русского литературного языка
Припереть к стенке (стене) — ПРИПИРАТЬ К СТЕНКЕ (СТЕНЕ) кого. ПРИПЕРЕТЬ К СТЕНКЕ (СТЕНЕ) кого. Прост. Экспрес. То же, что Припирать в угол кого. Константин Левин чувствовал себя нравственно припёртым к стенке и потому разгорячился и высказал невольно главную причину своего… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ставить к стенке — кого. ПОСТАВИТЬ К СТЕНКЕ кого. Экспрес. Расстреливать. Дед, первый купец в округе, боялся остаться в станице. Говорили, что большевики ставят к стенке всех богачей (В. Авдеев. У нас во дворе) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Поставить к стенке — СТАВИТЬ К СТЕНКЕ кого. ПОСТАВИТЬ К СТЕНКЕ кого. Экспрес. Расстреливать. Дед, первый купец в округе, боялся остаться в станице. Говорили, что большевики ставят к стенке всех богачей (В. Авдеев. У нас во дворе) … Фразеологический словарь русского литературного языка
зарубивший на стенке — прил., кол во синонимов: 15 • взявший на заметку (21) • завязавший узелок (16) • … Словарь синонимов
зарубивший себе на стенке — прил., кол во синонимов: 15 • взявший на заметку (21) • завязавший узелок (16) • … Словарь синонимов
прижавший к стенке — прил., кол во синонимов: 30 • взявший за глотку (4) • взявший за горло (7) • … Словарь синонимов
прижимавший к стенке — прил., кол во синонимов: 10 • выводивший на свежую воду (10) • выводивший на свет божий (10) • … Словарь синонимов