Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кӱжгӧ+озанлык

  • 61 вуйлатыше

    вуйлатыше
    Г.: вуйлатышы
    1. прич. от вуйлаташ
    2. прил. руководящий

    Вуйлатыше организаций-влак руководящие организации.

    Но южо предприятийыште вуйлатыше пашаеҥ-влак, бригадный йӧным писынрак шыҥдараш тыршен, тидлан сайын ямдылалташ кӱлмым йӧршеш мондат, сандене коллектив-влак кугу нелылыкыш логалыт. «Мар. ком.» Но в некоторых предприятиях руководящие работники, стремясь быстрее внедрить бригадный метод, забывают о необходимости тщательной подготовки, поэтому коллективы попадают в трудное положение.

    3. сущ. глава, руководитель, заведующий

    Делегаций вуйлатыше глава делегации;

    правительство вуйлатыше глава правительства;

    озанлык вуйлатыше руководитель хозяйства.

    Кооператив вуйлатыше-влак чӱчкыдын член погынымашым погат, мутланат. М. Шкетан. Руководители кооператива часто проводят собрания, беседуют.

    – Роно вуйлатыше дене ме мутланенна, тореш огыл. Б. Данилов. – Мы разговаривали с заведующим роно, он не против.

    Марийско-русский словарь > вуйлатыше

  • 62 выставка

    выставка

    Выставкыш каяш пойти на выставку;

    ял озанлык выставка сельскохозяйственная выставка;

    книга выставка книжная выставка.

    Республиканский музейыште шукерте огыл у выставка почылтын. «Ончыко» В республиканском музее недавно открылась новая выставка.

    2. в поз. опр. выставочный, выставки

    Йошкар-Олаште республиканский выставка залыште Валерий Плотниковын «Эстрадын, кинон, театрын шӱдырышт» фотовыставкыже ончыкталтеш. «Мар. ком.» В Йошкар-Оле в республиканском выставочном зале экспонируется фотовыставка Валерия Плотникова «Звёзды эстрады, кино, театра».

    Марийско-русский словарь > выставка

  • 63 гыч

    Г.: гӹц
    посл. выражает:
    1) направление действия откуда-л. или источник, откуда исходит что-л; передаётся предлогами из, с, из-за

    Ӱдыр сумкаж гыч фотокарточкым лукто. А. Асаев. Девушка достала из сумки фотокарточку.

    Эчан ӱстелтӧр гыч лекте. Н. Лекайн. Эчан вышел из-за стола.

    2) один из однородных предметов и явлений; передаётся предлогом из (чего-л.)

    Кум эргышт гыч иктыже – шофёр, весыже – ял озанлык механизатор, пытартышыже – пароходын машинистше. М.-Азмекей. Из трёх сыновей один – шофёр, другой – сельский механизатор, а последний – машинист парохода.

    3) изменение, превращение чего-л. во что-л.; передаётся предлогом из (чего-л.)

    Тувыртыш гыч ӱйым ышташ ок лий. Калыкмут. Из творога масла не собьёшь.

    4) количество чего-л. (при распределении); передаётся предлогом по

    Автоматым кажнылан налаш, тылеч посна кум-ныл граната гыч налза, кӱлеш лиеш. Н. Лекайн. Каждому взять автоматы, кроме того, берите по три-четыре гранаты, пригодятся.

    5) причину, основание чего-л.; передаётся предлогами от, из-за (чего-л.), по

    Модыш гыч лодыш лиеш. Калыкмут. От игры несчастье будет.

    Ну и игече! – мут уке гыч тӱҥале толшо еҥ. Н. Лекайн. Ну и погода! – не находя других слов, начал пришелец.

    6) время, срок действия; передаётся предлогом через

    Ик шагат гыч через час.

    Кок арня гыч товарищеский суд лие. А. Асаев. Через две недели состоялся товарищеский суд.

    7) неясно обнаруженное действие, состояние (при глаголах кояш казаться, шокташ слышаться); передаётся союзом что

    А молан вара тый декет толгыч огыт кой? Н. Лекайн. А почему тогда не видно, что к тебе идут?

    8) расстояние; передаётся предлогом на

    Шӱдӧ метр кокла гыч лӱяш. Стрелять на расстоянии ста метров.

    9) поверхность, где что-л. совершается; передаётся предлогом по

    Апшат тудын дек мийышат, вуйжо гыч ниялтен колтыш. Н. Лекайн. Кузнец подошёл к нему и погладил по голове.

    10) предмет, к которому прикасаются при направлении на него действия; передаётся предлогами за (что-л.), под

    Олю воштылмо йӧре пелештыш, но мыйым кидпӱан гыч ыш нал. Й. Ялмарий. Оля сказала сквозь смех, но меня под ручку не взяла.

    11) направление действия, движения через что-л.; передаётся предлогами из, через, сквозь (что-л.)

    Капка шеҥгелне, кудывечыште, Ондри Япык ден ватыже шыпак шогат, шелше гыч уремыш ончат. Н. Лекайн. За воротами, во дворе, тихо стоят Ондри Япык с женой, сквозь щель смотрят на улицу.

    12) социальную среду, откуда кто-что-л. происходит; передаётся предлогом из

    Пашазе еш гыч из рабочей семьи.

    Терентий Марнуш гаяк нужна еш гыч. М. Евсеева. Терентий, как и Марпуш, из бедной семьи.

    13) оценку кого-чего-л.; передаётся предлогом по

    Кайыкым чоҥештымыж гычак палат. Калыкмут. Птицу узнают по полёту.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > гыч

  • 64 договорный

    договорный
    договорный (договор дене келшыше, договор почеш ыштыме)

    Договорный обязательство договорное обязательство.

    Плановый, договорный дисциплиным шуктымо шотышто озанлык вуйлатыше-влак деч утларак пеҥгыдын йодаш тӱҥалына. Будем более строго спрашивать с руководителей хозяйств за выполненне плановой, договорной дисциплины.

    Марийско-русский словарь > договорный

  • 65 документ

    документ

    Окса документ денежный документ;

    документым погаш собирать документы;

    документым подписатлаш подписать документ.

    Тунемаш пураш кӱлеш документ-влакым ял озанлык институтыш намиен коден, мӧҥгеш пӧртылам. П. Ялмарий. Отвезу необходимые документы для поступления учиться в сельскохозяйственный институт и вернусь обратно.

    Лейтенант ямдылыме документ-влакым терген лекте, подписатлыле, печатьым шындыле. В. Иванов. Лейтенант просмотрел подготовленные документы, подписал их, поставил печать.

    1. документ; удостоверение (еҥын кӧ улмыжым ончыктышо кагаз, удостоверений)

    Документым ончыкташ предъявить документ.

    – Патруль-влак документым кум гана тергеныт, но экшыкым муын огытыл. Л. Тимофеев. Патрули трижды проверяли документы, но изъянов не нашли.

    2. документ, историческое свидетельство (иктаж-могай исторический фактым палемдыше, исторический негыз семын шотлалтше кагаз, грамота, акт, т. м.)

    Исторический документ исторический документ.

    Исторический документлаште Чыкмаште восстанийым марий атаман Мирон Мумарин ден Илья Долгополов вуйлатеныт манын ойлалтеш. К. Васин. В исторических документах говорится, что восстание в Козьмодемьянске возглавляли марийский атаман Мирон Мумарин и Илья Долгополов.

    Марийско-русский словарь > документ

  • 66 доходан

    доходан

    Доходан озанлык доходное хозяйство.

    Марийско-русский словарь > доходан

  • 67 единоличник

    единоличник

    Тидым Епиш – Агытансолан пытартыш единоличникше – муралтен. Г. Ефруш. Эту песню спел Епиш – последний единоличник Агытансолы.

    Марийско-русский словарь > единоличник

  • 68 единоличный

    единоличный

    Единоличный озанлык единоличное хозяйство.

    Тыгыде, посна-посна илыше единоличный озанлыкым кугу колхоз-влак алмаштеныт. «Ончыко» Крупные колхозы заменили мелкие единоличные хозяйства, жившие обособленно.

    Марийско-русский словарь > единоличный

  • 69 зависитлаш

    зависитлаш
    -ем
    зависеть; находиться в зависимости (зависимый лияш, иктаж-могай амал дене, условий дене умылтаралташ)

    Иктаж-кӧ деч зависитлаш зависеть от кого-либо.

    Кӱкшӧ урожай, колхоз вольык шукеммаш, вольык продуктивностьым нӧлталмаш – нунын (ял озанлык специалист-влакын) пашашт деч зависитла. Д. Орай. Высокий урожай, увеличение поголовья скота, повышение продуктивности скота зависит от работы специалистов сельского хозяйства.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > зависитлаш

  • 70 завод

    завод
    I
    1. завод; промышленное предприятие (промышленный предприятий)

    Кермыч завод кирпичный завод;

    коваште завод кожевенный завод;

    смола завод смолокурня;

    ял озанлык машинам ыштыше завод завод сельскохозяйственных машин;

    заводым чоҥаш строить завод.

    Завод Сылва йогын вӱд воктен пеш кугу лопка верым ярен шинчын. М. Шкетан. Завод занял огромную площадь возле реки Сылвы.

    2. в поз. опр. заводской, заводский, завода (завод дене кылдалтше, заводышто улшо)

    Завод тӱньык заводская труба;

    завод илыш жизнь завода, заводская жизнь;

    завод оза заводчик.

    Тиде мугыр кокла мландышпге шыҥ-шыҥ манме семынак завод корпус-влак, тӱрлӧ склад, илыме пӧрт-влак шогат. М. Шкетан. На этом выступе земли стоят, как бы прижавшись друг к другу, заводские корпуса, различные склады, жилые дома.

    II

    Шагатын заводшо завод часов.

    Шагат ок кошт – заводшо пытен улмаш. Часы не ходят – оказывается, кончился завод.

    Марийско-русский словарь > завод

  • 71 завхоз

    завхоз
    завхоз; заведующий хозяйственной частью (предприятийын, учрежденийын озанлык пашажым виктарыше еҥ)

    Школын завхозшо завхоз школы.

    Пытартыш клат гыч лекмышт годым лачак завхоз толын лекте. Б. Данилов. Когда они выходили из последнего склада, как раз появился завхоз.

    Марийско-русский словарь > завхоз

  • 72 заготконтора

    заготконтора
    заготконтора; заготовительная контора (ял озанлык продуктым да монь ямдылыше контора)

    Южо сонарзе янлык коваштым заготконторыш сдатлыме олмеш ӧрдыжкӧ ужала да тыге шинчаора государствым ондала. «Мар. ком.» Некоторые охотники, вместо того, чтобы сдать пушнину в заготконтору, сбывают её в сторону и таким образом в открытую обманывают государство.

    Марийско-русский словарь > заготконтора

  • 73 заготовитель

    заготовитель
    офиц. заготовитель (ял озанлык продуктым да монь погышо, ямдылыше еҥ)

    – Олаште, ик организацийыште, заготовительлан пашам ышта. С. Николаев. – Работает заготовителем в городе, в одной организации.

    Марийско-русский словарь > заготовитель

  • 74 закуп

    закуп

    Шыжым тӱредме меж государствылан закуп шотеш сдаватлалтеш. «Мар. ком.» Шерсть осенней стрижки сдаётся государству в счёт закупки.

    2. в поз. опр. закупочный

    Закуп ак закупочная цена.

    Марпотребсоюзын заготконторыжо-влак калык деч закуп ак дене коштымо, тыгак свежа эмлык да технический сырьём, мыгыльывоҥгым, куптырвоҥгым мыняр лиеш, тунар налыт. «Мар. ком.» Заготконторы Марпотребсоюза принимают от населения без ограничений по закупочным ценам сушёное, а также свежее лекарственное и техническое сырьё, строчки и сморчки.

    Марийско-русский словарь > закуп

  • 75 заочница

    заочница

    (Саскавий:) – Шкат шинчет, мый ял озанлык институтыш тунемаш пуренам, заочница улам. В. Иванов. (Саскавий:) – Ты сам знаешь: я заочница, поступила учиться в сельскохозяйственный институт.

    Смотри также:

    заочник

    Марийско-русский словарь > заочница

  • 76 заочно

    заочно

    Институтым заочно пытараш окончить институт заочно.

    – Такшым, ешан еҥлан заочно тунемаш йӧсӧ. П. Корнилов. – Вообще-то семейному человеку учиться заочно тяжело.

    Шкеже фермыште ышта, ял озанлык институтыш заочно тунемаш пураш кӱлынак ямдылалтеш. Й. Ялмарий. Сам работает на ферме, серьёзно готовится для поступления в сельскохозяйственный институт учиться заочно.

    Марийско-русский словарь > заочно

  • 77 звено

    звено
    1. звено; самая мелкая единица в каком-л. коллективе (иктаж-могай коллективын эн изи ужашыже)

    Звено вуйлатыше руководитель звена, звеньевой;

    пионер-влак звено пионерское звено;

    истребитель-влак звено звено истребителей.

    Механизатор-влакын звеношт солен оптымо касалыкым пога. «Мар. ком.» Звено механизаторов убирает валки.

    Комсомольско-молодёжный звено пашаш чот пиже. Н. Лекайн. Комсомольско-молодёжное звено дружно взялось за работу.

    – Мемнан классыште кум звено, – пытартышлан каласыш Нина Павловна. В. Иванов. – В нашем классе три звена, – сказала в заключение Нина Павловна.

    2. звено; составная часть чего-л. целого (иктаж-мо тичмашын посна ужашыже)

    Управленийын посна звеножо-влак отдельные звенья управления.

    Ял озанлык производство дене вигак заниматлыше ӱлыл звено-влакым пеҥгыдемдаш кӱлеш. «Мар. ком.» Необходимо укрепить низовые звенья, непосредственно занимающиеся сельскохозяйственным производством.

    Марийско-русский словарь > звено

  • 78 землеустройство

    землеустройство

    Тений латшым колхоз ден совхозышто озанлык кӧргысӧ землеустройствым рашемдыме. «Мар. ком.» В этом году в семнадцати колхозах и совхозах закончено внутрихозяйственное землеустройство.

    Марийско-русский словарь > землеустройство

  • 79 иктешлалташ

    иктешлалташ
    -ам
    возвр.
    1. объединяться, объединиться; соединяться, соединиться

    Курымлан иктешлалташ объединиться навеки;

    жаплан иктешлалташ объединиться на время;

    иктешлалташ шонымаш намерения объединяться.

    Тыге шучко лишемме годым ваш-ваш сырыше еҥ-влак гына огыл, курым мучко икте-весыштлан тушман улшо янлык-влакат иктешлалтыт. А. Юзыкайн. Так при приближении опасности объединяются не только осерчавшие друг на друга люди, но даже звери, являющиеся вечными врагами.

    2. обобщаться, обобщиться

    Паша иктешлалтеш обобщается работа;

    ойлымаш иктешлалтеш обобщается рассказ.

    Сюжетыште реальный илышын закономерностьшо ден художникын мировоззренийже иктешлалтеш. А. Асылбаев. В сюжете обобщаются закономерности реальной жизни и мировоззрение художника.

    3. обобществляться, обобществиться; сливаться, слиться в одно целое (о раздробленных, единичных хозяйственных объектах, производственных процессах и т. д.)

    Шкет озанлык иктешлалтеш обобществляются единоличные хозяйства;

    паша ӱзгар иктешлалтеш обобществляются орудия труда.

    Ушкалат, моло вольыкат иктешлалтын. А. Юзыкайн. Обобществлены коровы и другие домашние животные.

    Марийско-русский словарь > иктешлалташ

  • 80 иктешлыме

    иктешлыме
    1. прич. от иктешлаш
    2. прил.
    1) общий, коллективный, общественный

    Иктешлыме озанлык коллективное хозяйство;

    иктешлыме мланде общественный участок, земля.

    Мемнан колхоз кугу гынат, имне-влаклан але иктешлыме вӱтам ыштен шуктен огыл. М. Шкетан. Хотя наш колхоз большой, построить общую конюшню ещё не успел.

    2) итоговой; по итогам

    Иктешлыме занятий итоговое занятие;

    иктешлыме паша итоговая работа.

    Кок арнялан ик гана чыла тӱшкам поген, Овчинин эскерыме пашам, иктешлыме конференцийым эртара. В. Юксерн. Собрав весь коллектив один раз в две недели, по итогам наблюдений, Овчинин проводит итоговую конференцию.

    3. в знач. сущ. обобщение

    (Овчинин) иктешлыме шот дене шканже каласыш: Дмитриев агроном лиеш, мландым умылен мошта. В. Юксерн. В порядке обобщения Овчинин сказал про себя: Дмитриев будет агрономом, он умеет ценить землю.

    Марийско-русский словарь > иктешлыме

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»