Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

көрәштә+сыныҡҡан

  • 41 вражий сын

    СУКИН СЫН highly coll
    [NP]
    =====
    1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]
    an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:
    - s.o.b.;
    - swine.
         ♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).
         ♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).
    2. rather humor [usu. sing]
    an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:
    - son of a gun.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вражий сын

  • 42 собачий сын

    СУКИН СЫН highly coll
    [NP]
    =====
    1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]
    an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:
    - s.o.b.;
    - swine.
         ♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).
         ♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).
    2. rather humor [usu. sing]
    an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:
    - son of a gun.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > собачий сын

  • 43 сукин сын

    СУКИН СЫН highly coll
    [NP]
    =====
    1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]
    an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:
    - s.o.b.;
    - swine.
         ♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).
         ♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).
    2. rather humor [usu. sing]
    an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:
    - son of a gun.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сукин сын

  • 44 чертов сын

    СУКИН СЫН highly coll
    [NP]
    =====
    1. rude. Also: ВРАЖИЙ, ЧЕРТОВ, СОБАЧИЙ obs) СЫН highly coll, rude [pl: СУКИНЫ, СОБАЧЬИ etc ДЕТИ (all variants) or СУКИНЫ СЫНЫ (var. with СУКИНЫ only)]
    an expletive (often used as vocative) in refer, to a man:
    - s.o.b.;
    - swine.
         ♦ "Почему сорван график?.. Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule?...You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o.b.s! (1a).
         ♦...Ведь он, сукин сын, не позволял вдове и копейки тратить на дочерей... (Рыбаков 1). You know, that swine wouldn't give the widow a penny to spend on the girls... (1a).
    2. rather humor [usu. sing]
    an extremely familiar and slightly indecorous yet not unkind way to address or refer to s.o.:
    - son of a gun.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чертов сын

  • 45 Кабил и Хабил

    Универсальный русско-английский словарь > Кабил и Хабил

  • 46 К-102

    HE ОТХОДЯ ОТ КАССЫ coll Verbal Adv Invar, adv fixed WO
    at this (or that) moment and in this (or that) place
    right here
    here and now right there there and then on the spot right away.
    «Почему сорван график...? Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!» (Алешков-ский 1). "Who interrupted the schedule. 7 You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o. b's!" (1a).
    Некоторые из тех женщин, у кого были небольшие сроки и кто успел выйти из лагеря еще до начала войны, но без права выезда на материк... перешагнув порог лагеря, стремительно вступали в колымские браки, абсолютно не стесняясь мезальянсов... Вот, например, новелла о том, как Соня Больц «вышла замуж, не отходя от кассы» (Гинзбург 2). ( context transl) Some of the women who had short sentences or who had managed to get out of the camps before the outbreak of war but without the right to return to the mainland...rushed headlong into Kolyma marriages as soon as they were through the camp gates, totally disregarding the possibility of mesalliances....For example, there was the story of Sonya Bolts's "instantaneous" marriage (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-102

  • 47 не отходя от кассы

    [Verbal Adv; Invar, adv; fixed WO]
    =====
    at this (or that) moment and in this (or that) place:
    - right away.
         ♦ "Почему сорван график...? Отвечайте, или я вас всех, не отходя от кассы, перестреляю, сукины сыны!" (Алешковский 1). "Who interrupted the schedule. 7 You tell me, or I'll blow your brains out right here, you s.o b's!" (1a).
         ♦ Некоторые из тех женщин, у кого были небольшие сроки и кто успел выйти из лагеря еще до начала войны, но без права выезда на материк... перешагнув порог лагеря, стремительно вступали в колымские браки, абсолютно не стесняясь мезальянсов... Вот, например, новелла о том, как Соня Больц "вышла замуж, не отходя от кассы" (Гинзбург 2). [context transl] Some of the women who had short sentences or who had managed to get out of the camps before the outbreak of war but without the right to return to the mainland...rushed headlong into Kolyma marriages as soon as they were through the camp gates, totally disregarding the possibility of mesalliances....For example, there was the story of Sonya Bolts's "instantaneous" marriage (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не отходя от кассы

  • 48 сын

    м.
    1. (мн. сыновья) son
    2. (мн. сыны) son, child*

    сын своего времени — child* of his time

    Русско-английский словарь Смирнитского > сын

  • 49 авиезериты

    Русско-английский словарь религиозной лексики > авиезериты

  • 50 Асаф

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Асаф

  • 51 Воанергес

    библ.
    (прозвище, данное Иисусом апп. Иакову и Иоанну, сыновьям Зеведея; в Ев. от Марка оно разъясняется как "сыны громовы" ("the sons of thunder")) Boanerges

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Воанергес

  • 52 детоводитель

    библ.
    schoolmaster, tutor, mentor

    "По пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя Ибо все вы - сыны Божии по вере во Христа Иисуса" (Послание к галатам 3:25-26) — "But after that faith has come, we are no longer under a schoolmaster. For you are all the children of God by faith in Christ Jesus"

    Русско-английский словарь религиозной лексики > детоводитель

  • 53 Ефа

    библ.
    (первый из пяти сыновей Мадиана, сыны Авраама и Хеттура) Ephah

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Ефа

  • 54 избранный народ

    библ.
    1) (в Ветхом Завете народ Израиля появляется как особый, избранный Яхве народ, однако он всё больше изображается как образец для народов всего мира) Jehovah's own people, the people of Israel, the chosen people

    "Вы, семя Израилево, рабы его, сыны Иакова, избранные Его!" (Первая книга Паралипоменон 16:13) — "O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones"

    2) (члены христ. общин сами называли себя избранными или призванными, напр. во "Второзаконии" 14:2) peculiar people

    Русско-английский словарь религиозной лексики > избранный народ

  • 55 паства

    (прихожане; христиане, находящиеся под духовным водительством пастыря церкви) flock, sheep, congregation, the faithful, charge; библ. fold

    паства Русской церкви — the faithful of the Russian Church; ( сыны Церкви) obedience

    Русско-английский словарь религиозной лексики > паства

  • 56 предстать пред Господа

    библ. в соч.

    "И был день пришли сыны Божии предстать пред Господа!" (Книга Иова 1:6) — "Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord"

    Русско-английский словарь религиозной лексики > предстать пред Господа

  • 57 сын

    м.
    1) (мн. сыновья́; ребёнок мужского пола) son
    2) (мн. сыны́; носитель характерных черт) son, child

    сын своего́ наро́да — son of his people

    сын своего́ вре́мени — child of his time

    он сын своего́ вре́мени — he is as the times have made him

    Новый большой русско-английский словарь > сын

  • 58 закрывать глаза

    I
    ( кому) разг. attend a dying person; attend smb. on his death-bed

    Она примет его последний вздох и закроет ему глаза. (Л. Никулин, России верные сыны) — She would attend him on his death-bed till his last breath.

    II
    ( кому на что) keep smth. from smb.; attract smb. away from smth.; keep back the truth

    - Братцы, не стану закрывать вам глаза на правду! Холера появилась у нас в Козляевке! (И. Потапенко, Исполнительный орган) — 'Friends! I shan't keep back the truth: cholera came to our Kozlayevka!'

    III
    ( на что) shut (close) one's eyes to smth.; turn a blind eye to smth.; blink (wink) at smth.; pay no attention to smth.; overlook smth.

    - Старший механик не пустил свободных людей на берег и перебрал двигатели. Он не имел права лишать людей отдыха, но на это надо закрывать глаза. (Ю. Крымов, Танкер "Дербент") — 'The chief engineer did not allow the men off duty to go ashore, and got them to overhaul the engines. He had no right to deprive the men of their rest, but we have to shut our eyes to this.'

    Сентиментальность можно сохранить, только закрывая глаза на добрую половину того, что делается в жизни. (Н. Суханова, Делос) — You can only carry on being sentimental if you close your eyes to everything other than the good half of what goes on in life.

    Русско-английский фразеологический словарь > закрывать глаза

  • 59 ни шагу

    1) (выражение запрещения ходить куда-либо, обращаться к кому-либо за чем-либо) mind you don't go... (ask..., etc.)

    - Но только уговор лучше денег, чтобы к тёще и к жене за деньгами ни шагу. (А. Писемский, Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына) — 'A bargain is a bargain. Mind you don't ask my wife or mother-in-law for money.'

    2) ( откуда) (совершенно не отлучается, не уходит откуда-либо) smb. never moves (stirs) a step from some place
    3) (ровно ничего не сделать, не предпринять для чего-либо) not lift a finger to do smth., to help smb., smth.

    Увидев, что она в тоске и отчаянии, [они] холодно улыбались и не сделали ни шага, чтобы выслушать её... (Л. Никулин, России верные сыны) — On seeing that she was in anguish and despair, they smiled coldly and did not lift a finger to help her...

    4) (от кого, от чего) (даже на небольшое расстояние (не отходить, не отставать и т. п.)) not move (stir) a step from smth.; from smb.'s side

    Была у меня огромная легавая собака Гранжер, ни шагу от меня не отходившая. (С. Аксаков, Семейная хроника) — I had an enormous setter Granger, that never moved a step from my side.

    5) (без кого, без чего) (нельзя, невозможно обойтись) not be able to move a step without smb., smth.

    Русско-английский фразеологический словарь > ни шагу

  • 60 абсолютная свобода

    Русско-английский большой базовый словарь > абсолютная свобода

См. также в других словарях:

  • Сыны анархии — Sons of Anarchy Жанр Криминальная драма Создатель Курт Саттер …   Википедия

  • СЫНЫ СВОБОДЫ — (Sons of Liberty), массовая тайная антиколониальная организация в британских колониях в Северной Америке, сыгравшая важную роль в подготовке Американской революции (см. ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ В СЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ). Организация была основана в… …   Энциклопедический словарь

  • Сыны Корнуолла — Mebyon Kernow Лидер: Дик Коул Дата основания: 1951 Идеология: корнуоллский автономизм, децентрализация, экологизм, социал демократия Интернационал …   Википедия

  • сыны адама — человеческое общество, общество, сыны земли, род человеческий, род людской, человечество, люди, потомки адама Словарь русских синонимов. сыны адама сущ., кол во синонимов: 8 • люди (33) • …   Словарь синонимов

  • Сыны Глиндура — «Сыны Глиндура» (валл. Meibion Glyndŵr) в прошлом насильственное националистическое движение в Уэльсе, провозгласившее своей основной целью сохранение валийской культуры и языка. Конституировалось в ответ на жилищный кризис в регионе, вызванный… …   Википедия

  • Сыны свободы (значения) — Сыны свободы название различных радикальных организаций Сыны свободы, Sons of Liberty, революционеры XVIII в. Сыны свободы, свободники, Sons of Freedom, Freedomites, христианские радикалы I пол. XX в …   Википедия

  • сыны — правнуки, грядущие поколения, будущие поколения, внуки, потомки, сыновья, внуки правнуки, потомство Словарь русских синонимов. сыны см. потомки Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • Сыны человеческие — Сыны человѣческіе (люди). Ср. Сынъ человѣческій. Спаситель о себѣ. Ср. Ибо Сынъ человѣческій пришелъ взыскать и спасти погибшее. Лук. 19, 10. Ср. И сошелъ Господь посмотрѣть городъ и башню, которые строили сыны человѣческіе. Бытіе. 11, 5. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • сыны мил эспэйна — См. мил эспэйна сыны (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) …   Энциклопедия мифологии

  • сыны земли — сущ., кол во синонимов: 8 • люди (33) • общество (61) • потомки адама (8) • …   Словарь синонимов

  • СЫНЫ СВОБОДЫ — массовая тайная антиколониальная организация в английских колониях в Сев. Америке (основана в 1765), сыгравшая важную роль в подготовке Войны за независимость в Сев. Америке 1775 83 …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»