Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кӧртым

  • 21 чоҥаш

    Г. ча́нгаш -ем
    1. строить, построить, выстроить, сооружать, соорудить; воздвигать, воздвигнуть; рубить (сруб). Зданийым чоҥаш сооружать здание; кӱварым чоҥаш строить мост.
    □ Пура чоҥаш тӱҥалмеке, пырняжымат ямдылаш кӱлеш. Калыкмут. Надумал сруб рубить, нужно и брёвна заготовить. Щит дене ыштыме пӧртым чоҥаш куштылго. Г. Чемеков. Щитовой дом строить легко.
    2. строить, построить; создавать, создать, изготовлять, изготовить (механизм, машину и т. п.). Айдеме уш – патыр уш, тудо тӱ няште у техникым, тӱжем деталян машинам чоҥа. И. Васильев. Человеческий ум – светлый ум, он в мире создаёт новую технику, машины с тысячами деталей.
    3. перен. строить, построить; создавать, создать, созидать. Коммунизмым чоҥаш строить коммунизм.
    □ – Могай илыш келша, тугайым чоҥыза! В. Иванов. – Вам какая жизнь нравится, такую стройте! (Таня) шке пиалжым еҥойго дене ынеж чоҥо. С. Эман. Таня своё счастье не хочет строить на чужом горе. Ср. ышташ.
    4. перен. строить, построить; создавать, создать; составлять (составить), отбирая и организуя определённым образом материал. Ойым чоҥаш строить фразу; репертуарым чоҥаш строить репертуар.
    □ Нине мут-влакым кучылтын, предложенийым чоҥыза. «Мар. йылме». Используя эти слова, составьте предложение. «Литературный мастарлык» манмашке произведенийым чоҥен моштымаш, герой-влакын образыштым почын пуымаш, а эн ончычак йылме пурат. М. Казаков. В понятие «литературное мастерство» входят умение строить произведение, раскрытие образа героев и в первую очередь язык.
    // Чоҥен пуаш построить (кому-л.). Мӱкшотарыште Мирон Семёнычлан йоҥгыдо пӧртым чоҥен пуэныт. Ю. Артамонов. Мирон Семёнычу на пасеке построили просторный дом. Чоҥен шындаш построить, выстроить, соорудить, воздвигнуть. Кавырлят эше ик п ӧ ртым чоҥен шындыш. А. Юзыкайн. И Кавырля построил ещё один дом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чоҥаш

  • 22 шӱртӧ

    Г. шӹ́ртӹ
    1. нить, нитка; пряжа. Порсын шӱ ртӧ шёлковая нить; меж шӱ ртӧ шерстяная пряжа; шӱ ртым шӱ дыраш прясть пряжу; ош шӱ ртӧ дене пидаш вязать из белой пряжи.
    □ Шӱ ртӧ вичкыж вер гыч кӱ рлеш. Калыкмут. Нитка рвётся на тонком месте. Арлан Арланыч ӱдыр-влакын тӱ рлӧ тӱ сан шӱ ртӧ дене тӱ рлымӧ тӱ рыштым йывыртен онча. «Ончыко». Арлан Арланыч с восхищением смотрит на вышивку, вышитую девушками разноцветными нитками.
    2. леска, леса; прикрепляемая к удилищу длинная прочная нить. Эҥыр шӱ ртӧ леска.
    □ Рвезе эҥырвоштыржым нӧ лтале, шӱ ртым шӱ лыкын ончале. М. Иванов. Парень поднял удилище, с грустью посмотрел на леску. Ср. эҥырвот.
    3. перен. петля из нитки (для ловли зверей). Ожно мераҥым шӱ ртӧ дене кученыт. МЭЭ. Раньше зайцев ловили сетью из ниток. Охотыш пычал, шӱ ртӧ дене коштыныт. МЭЭ. На охоту ходили с ружьём, с петлёй из нитки.
    4. перен. нить, нитка; то, что имеет вид длинной линии; струя, линия, полоса, цепь, ряд и т. д. (Ик пӧ рткайык) тӱ рволак йымак мийыш, кӱ шыч човыге велше йӱ р шӱ ртӧ йымак шогале. А. Филиппов. Один воробей подлетел (букв. подошёл) под жёлоб, встал под струю шумно стекающего сверху дождя. Ӱлнӧ – эҥер-влакын шӱ ртышт, чодыран, олыкын ужар сывынышт палдырнат. В. Микишкин. Внизу – нити рек, простирается (букв. видны) зелёный покров лесов, лугов.
    5. перен. нить, нитка; последовательный ряд явлений, событий и т. д., составляющих единое целое. Еҥвӱ рйӱ шым ок чамане эрык илыш – Ме она пу илыш шӱ ртым товаҥдаш. О. Ипай. Свободная жизнь не жалеет кровопийц – мы не позволим запутать нить жизни.
    6. в поз. опр. нитяный, нитки, нити, из ниток (нитей); связанный с ниткой, нитью. Шӱ ртӧ мучаш конец нити; шӱ ртӧ ярым (пырче) ниточка (букв. волокно нитки); шӱ ртӧ кӱ жгыт толщиной в нить.
    □ Шӱ ртӧ мундырам иктат локтен огыл улмаш. О. Тыныш. Оказывается, никто не испортил клубок ниток.
    ◊ Шӱ ртӧ мучашеш (мучаште) на волосок (на волоске) от чего-л.; очень близко к какому-л. состоянию, в угрожающей близости (быть, находиться и т. д.). Йочан илышыже шӱ ртӧ мучаште гына. «Ончыко». Жизнь ребёнка на волоске. Шӱ ртӧ мучаште кечаш висеть на ниточке (волоске); оказываться (оказаться) в опасности, под угрозой гибели. См. мучаш. Шӱ ртӧ пырче кодде (марте, йотке) нӧ раш (нӧ рташ) до (последней) нитки, насквозь, совсем промокнуть (вымокнуть, вымочить). См. пырче.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱртӧ

  • 23 make a fourth

    Универсальный англо-русский словарь > make a fourth

  • 24 propped beam

    3) Архитектура: (cantilever) балка с шарнирно опёртыми и заделанными концами

    Универсальный англо-русский словарь > propped beam

  • 25 propped cantilever

    Универсальный англо-русский словарь > propped cantilever

  • 26 risotto

    [rɪ'zɒtəʊ]
    1) Общая лексика: рисотто (рис, отваренный на мясном бульоне с тёртым сыром и специями)

    Универсальный англо-русский словарь > risotto

  • 27 Queranflugteil

    сущ.
    авиа. участок (захода на посадку) между третьим и четвёртым разворотами, отрезок полёта между третьим и четвёртым разворотами (при посадке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Queranflugteil

  • 28 besett

    I диал. være i besett i isen — быть затёртым льдами

    II adj
    1) диал. см. besatt I

    2) мор. være besett i isen — быть затёртым во льдах

    Норвежско-русский словарь > besett

  • 29 silikleşmek

    стать потёртым / затёртым

    Türkçe-rusça sözlük > silikleşmek

  • 30 nodeldēt

    гл.
    общ. истереть (сделать потёртым), истирать (сделать потёртым), (nazi) истачивать, (nazi) источить

    Latviešu-krievu vārdnīca > nodeldēt

  • 31 чаараар

    /чаара*/ становиться натёртым, потёртым (о спине верховой лошади); чаараанда саяктаар, ядараанда хамнаар посл. лОшадь из-за натёртой спины вынуждена идти Иноходью, человек из-за бедности вынужден шаманить (букв, когда натрут спину - идут Иноходью, когда обеднеют - шаманят).

    Тувинско-русский словарь > чаараар

  • 32 דקק

    דָּקַק
    A(qal): 1. растирать (в порошок), размолачивать;
    2. быть растёртым.
    E(hi): растирать, размолачивать.
    F(ho): быть растёртым, размолоченным.

    Еврейский лексикон Стронга > דקק

  • 33 sildirilmək

    глаг.
    1. вытираться, быть вытертым кем-л.
    2. протираться, быть протёртым кем
    3. стираться, быть стёртым по чьей-л. просьбе, поручению и т.п.
    4. вычёркиваться, быть вычеркнутым по чьей-л. просьбе, поручению и т.п. Siyahıdan sildirilmək быть вычеркнутым из списка

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sildirilmək

  • 34 кыршылу

    гл
    1. зазубриваться, зазубриться, притупиться
    2. изнашиваться, износиться, быть потёртым
    3. перен умориться, утомляться, утомиться
    4. перен быть тёртым

    Татарско-русский словарь > кыршылу

  • 35 йолвондо

    йолвондо
    Г.: ялванды
    ткац. мотовило; приспособление для сматывания пряжи при ручном тканье (кок мучашыштыжат тореш пашкаран тоя; тушко шӱдырымӧ шӱртым пӱтырат)

    Ожно шӱртым шым шечан йолвондеш йолденыт. В старину пряжу разматывали с веретена на мотовило длиной в семь пядей.

    Тений вара мыняр йолвондым шӱдырышыч? Ю. Артамонов. Сколько мотовил пряжи напряла в этом году?

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йолвондо

  • 36 кутлаш

    кутлаш
    I
    -ем
    диал.
    1. поздравлять, поздравить (по случаю чего-л. радостного, приятного)

    Пайрем дене кутлаш поздравлять с праздником;

    кутлен каласаш поздравлять; сказать, поздравляя.

    – Сай улыда, кугу пайрем дене кутлем, – манын, Ачин чылаштланат кидым пуыш. Я. Ялкайн. – Здравствуйте, поздравляю с большим праздником, – произнёс Ачин и всем подал руку.

    Смотри также:

    саламлаш
    2. справлять, справить новоселье

    У илемым кутлаш справлять новоселье.

    Тошто марий манмыла, ме таче у пӧртым кутлена. А. Асаев. Как говорят предки, сегодня мы справляем новоселье.

    3. обновлять, обновить (новую вещь)

    У тувырым кутлаш обновить новое платье.

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    диал.
    1. наматывать, намотать (нитки на мотовило)

    Теле гоч шӱртым шӱдыреныт, кутленыт, шолтеныт, куаш ямдыленыт. Всю зиму пряли нитку, наматывали на мотовило, стирали, готовили ткать.

    Смотри также:

    йолдаш
    2. перен. мотаться (в хлопотах)

    Мом мӧҥгеш-оньыш кутлен коштат? Что ты мотаешься взад-вперёд?

    Марийско-русский словарь > кутлаш

  • 37 кутлемвондо

    кутлемвондо
    диал., спец. мотовило (шӱртым йолдымо ӱзгар)

    Кутлемвондым тӧрлаш ремонтировать мотовило.

    Вате-влак погыненыт да икте шӱртым шӱдыра, весе мушым шондашеш, кумшо кутлемвондым кутла. Собрались женщины, одна прядёт, другая чешет лён, третья наматывает нить на мотовило.

    Смотри также:

    йолвондо

    Марийско-русский словарь > кутлемвондо

  • 38 сом

    I
    диал.
    Г.: сам
    сорная трава, сорняк

    Сомым кӱраш выдёргивать сорную траву.

    Шӱльӧ аҥашке сомым сомылаш кайышт. Ӱпымарий. Ушли на овсяное поле полоть сорняк (на прополку сорняка).

    Сом адак лектеш. Снова прорастают сорняки.

    Смотри также:

    шӱкшудо
    II
    диал. выделяющаяся часть ниток при тканье холста; продольные нити, идущие параллельно вдоль ткани

    Вынер лопкарак лиеш гын, эргыме шӱртым воктечше пӱчкын, куымо семын рончен, посна пӱтырат. Саде шӱртым «сом кая» маныт. Ӱпымарий. Если ткань окажется более широкой, то сновальные нити срезают сбоку, наматывают их отдельно по мере тканья холста. Об этих нитях говорят: «идут продольные нити».

    диал. чувствительность

    Сӱваным шокшо вӱдеш когартет гын, сомжо пыта. Ӱпымарий. Если чирей прижечь горячей водой, то его чувствительность исчезает.

    Смотри также:

    шӱм, шижмаш

    Марийско-русский словарь > сом

  • 39 сӱратка

    сӱратка
    диал. стан для снования ниток перед тканьем (шӱртым эргыме стан)

    Сӱраткаш эргет тудым (шӱртым). МДЭ. Занимаешься снованием ниток на стане.

    Марийско-русский словарь > сӱратка

  • 40 чӱчмӧ

    чӱчмӧ
    Г.: чӹчмӹ
    уст. ткац.
    1. пряжа, оставшаяся от основы; отрезки ниток (пряжи) конца основы

    Куэн пытарыме годым кок шеч, кум шеч кутыш шӱртӧ вынерыш ок пуро, тудо кодшо шӱртым чӱчмӧ маныт. Ӱпымарий. Когда заканчивают ткать, две или три пяди продольных ниток не входят в полотно, эти нитки называют концом основы.

    2. в поз. опр. относящийся к остаткам пряжи, к концу основы

    (Ивук) чӱчмӧ шӱртым ваш-ваш кылдышт шинча. «У вий» Ивук сидит, связывая нитки конца основы.

    Марийско-русский словарь > чӱчмӧ

См. также в других словарях:

  • Ёртым — (Иортом) Разрушенный мост Межогской узкоколейной дороги через Ёртым …   Википедия

  • Шрек идёт четвёртым — Shrek Forever After Жанр Комедия фэнтези Режиссёр {{{Режиссёр}}} В главных ролях Майк Майерс …   Википедия

  • В три этажа, четвёртым не покрыть — Сиб. Неодобр. О грубой брани, ругани. ФСС, 144 …   Большой словарь русских поговорок

  • Феттель, Себастьян — Себастьян Феттель  …   Википедия

  • Хэмилтон, Льюис — Льюис Хэмилтон  …   Википедия

  • Шрек 4 — Шрек идёт четвёртым Shrek Goes Fourth Жанр Комедия Режиссёр Майк Митчелл Автор сценария Тим Салливан В главных ролях Майк Майерс, Эдди Мёрфи …   Википедия

  • Шрек 4 (мультфильм) — Шрек идёт четвёртым Shrek Goes Fourth Жанр Комедия Режиссёр Майк Митчелл Автор сценария Тим Салливан В главных ролях Майк Майерс, Эдди Мёрфи …   Википедия

  • Райкконен, Кими — Кими Райкконен  …   Википедия

  • Райкконен — Райкконен, Кими Кими Райкконен Райкконен на Гран при Канады 2008 года Гражданство …   Википедия

  • BRM P160 — BRM P160  шасси команды British Racing Motors в Формуле 1 (1971 1974). На этом шасси BRM было одержано две победы в сезоне 1971 Формулы 1. BRM P160  последний автомобиль, принёсший British Racing Motors очки в Формуле 1. Содержание 1… …   Википедия

  • Баттон, Дженсон — Дженсон Баттон  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»