Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

күчендерү

  • 1 әчендерү

    понуд. от әченү
    1) вызыва́ть чу́вство сожале́ния, вызыва́ть жа́лость

    бу хәл әчендерә — э́тот слу́чай вызыва́ет сожале́ние

    2) вызыва́ть скорбь, вызыва́ть чу́вство го́речи

    Татарско-русский словарь > әчендерү

  • 2 күчендерү

    понуд. от күченү
    повеле́ть, заставля́ть/заста́вить переселя́ться (перебира́ться, перебра́ться)

    Татарско-русский словарь > күчендерү

  • 3 күчертү

    I
    1) веле́ть или заставля́ть/заста́вить перемеща́ть, переноси́ть, скопи́ровать, перекла́дывать; разреша́ть спи́сывать
    2) переводи́ть, перевести́ || перево́д (денег на имя кого-л.)
    3) спец. перелива́ть/перели́ть кровь
    II перех.
    1) передвига́ть/передви́нуть || передвиже́ние, передви́жка; переставля́ть/переста́вить || перестано́вка, переставле́ние ( мебели)

    яктыга күчертү — переста́вить к све́ту

    2) в разн. знач. переноси́ть, перенести́ || перено́с

    башкаланы күчертү — перенести́ столи́цу

    мәгънә күчертү — перено́с значе́ния

    юл күчертү — переноси́ть строку́

    вакытын күчертү — переноси́ть срок

    3) перемеща́ть/перемести́ть || перемеще́ние
    4) разг. переселя́ть/пересели́ть || переселе́ние
    см. тж. күчендерү
    5)
    а) в разн. знач. переводи́ть/перевести́ || перево́д

    яңа эш урынына күчертү — перево́д на но́вую до́лжность

    сүзне икенче темага күчертү — перевести́ разгово́р на другу́ю те́му

    б) переключа́ть/переключи́ть || переключе́ние ( на другую скорость)
    6) фин. переводи́ть/перевести́, перечисля́ть/перечи́слить || перево́д, перечисле́ние (денежных средств, вкладов и т. п.)
    7) разг. спи́сывать/списа́ть || списа́ние у друго́го ( сочинения)
    8) копи́ровать, скопи́ровать || скопи́рование ( картин); снима́ть/снять || сня́тие ко́пии; перепи́сывать/переписа́ть || перепи́сывание с одного́ экземпля́ра на друго́й

    акка күчертү — переписа́ть на белови́к

    9)
    а) разг. переводи́ть/перевести́ || перево́д с одного́ языка́ на друго́й
    б) де́лать, сде́лать транскри́пцию, транслитера́цию
    10) мед. перелива́ть/перели́ть кровь || перелива́ние кро́ви
    - күчертеп кую
    - күчертеп утырту
    - күчертеп язу

    Татарско-русский словарь > күчертү

  • 4 манту

    неперех.
    (преимущ. в отрицательной ф.)
    1) выздора́вливать/вы́здороветь, поправля́ться/попра́виться || выздоровле́ние, попра́вка

    аның ярасы бик авыр, һаман мантымый — у него́ ра́на о́чень тяжёлая, всё ещё не выздора́вливает

    2) везти́, повезти́ кому-л.

    ашыккан кыз кияүгә чыкса да мантымас(посл.) (букв. торопли́вой де́вушке и за́мужем не повезёт)

    3) спо́риться, продвига́ться ( о работе)

    эшнең ничек мантыганын үзегез күрәсез — са́ми ви́дите, как продвига́ется рабо́та

    4) размножа́ться, прижива́ться (о животных, растениях)

    бу нәселле сыерлар бездә ни өчендер мантымыйлар — э́ти поро́дистые коро́вы почему́-то у нас не прижива́ются

    Татарско-русский словарь > манту

  • 5 озаклау

    неперех.
    1) ме́длить, заме́длить; ме́шкать, заме́шкаться

    вакыт үтә, озакларга ярамас — вре́мя идёт, нельзя́ ме́длить

    2) заде́рживаться/задержа́ться; до́лго не приходи́ть (приезжа́ть); застрева́ть/застря́ть

    озакладыгыз, сезне генә көтәбез — заде́рживаетесь, то́лько вас ждём

    трамвай ни өчендер озаклады — трамва́й что́-то заде́рживается

    озакламас, килеп җитәр — не заде́ржится, подъе́дет

    Татарско-русский словарь > озаклау

  • 6 һе

    межд.
    1) выраж. удивление, сомнение, недоверие, недоумение и т. п. гм, хм; м-да, н-да

    һе, шулай микән? — хм, та́к ли?

    һе, нәрсә эшләргә соң хәзер? — м-да, что́ же тепе́рь де́лать?

    һе... ни өчендер берсе дә бу тәкъдимне якламый — гм... почему́-то никто́ не подде́рживает э́то предложе́ние

    2) выраж. несогласие, неприятие или наоборот, удовлетворение ха

    һе, алай тиз генә ризалата алмассың аны! — ха, его́ так бы́стро не уговори́шь!

    һе, безнекеләр сынатмас алар! — ха, на́ши не подкача́ют!

    3) выраж. иронию, насмешку хе

    һе, ничек оста ялганлый! — хе, как ло́вко привира́ет (залива́ет)!

    Татарско-русский словарь > һе

  • 7 зачем-то

    нареч.
    ни өчендер, нигәдер, нәрсәгәдер, нинди максат беләндер

    Русско-татарский словарь > зачем-то

  • 8 отчего-то

    нареч.
    ни сәбәптәндер, нигәдер, ни өчендер

    Русско-татарский словарь > отчего-то

  • 9 почему-то

    нареч.
    нигәдер, ни сәбәптәндер; ни өчендер, нилектәндер

    Русско-татарский словарь > почему-то

См. также в других словарях:

  • әллә — кис. 1. Сорау җөмләләрдә сорауның катгыйлыгын йомшарту өчен кулл. ярыңнан калдыңмы әллә?. Риторик сорау җөмләләрдә сорау төшенчәсен көчәйтә әллә юри әйтәләр? 2. Сорау алмашлыклары белән килеп, билгесезлек алмашлыклары ясый; әллә кайда, әллә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»