-
1 кэрт
рубить; маета кэрт= нарубить дров; быһа кэрт= а) срубить; б) перерубить, разрубить; быһыта кэрт= разрубить на куски, на части. -
2 ай-кэрт
уст. обычно употр. в деепр. ф 1) предопределять судьбу (о божествах, живущих, по древнему поверью якутов, в верхнем мире); орто дойдуга айан-кэрдэн түһэрбиттэрэ фольк. предопределили (его судьбу) и спустили в срединный мир; 2) творить и даровать, указывать и даровать (в обращениях к богам, божествам скота, охоты и т. п.); атыыр сылгыта айан-кэрдэн кулу сотвори и подари мне жеребца. -
3 дьэҥкэрт
побуд. от дьэҥкэр=. -
4 бу
I мест. указ. этот, эта, это; бу уол этот мальчик; манан а) (вот) этим (предметом); манан кэрт руби (вот) этим (напр. топором); б) в этом направлении, тут, здесь; манан барыҥ идите в этом направлении; аттаахтар манан ааспыттара всадники проехали по этому месту; манан ыалдьар болит вот здесь; в) до этих пор, досюда; уу миэхэ манан вода мне досюда; манна а) сюда; манна кэллэ он приехал сюда; манна ууруох давай положим (это) сюда; б) здесь, тут; манна ким да суох здесь никого нет; макы этот, этого, эту, это; маны ханна гынабыт? куда мы это денем?; маныаха а) этому, этой; б) на это; маныаха кини этэр... на это он и говорит...; маныаха диэри кэллим я доехал до этого места; маныаха тугу ылаҕын? что ты хочешь за это? \# манан дьыала буолбатах это дело нешуточное; манна диэн эттэххэ между нами говоря.II модальное сл. усиливает высказываемую мысль: бу дьолу! какое счастье!; бу үөрдэхпин! как я рад!; мэлийдэхпит бу вот и остались мы ни с чём; бу хаһан тиийэбит? когда же это мы доедем? \# бу аата... это значит...; бу аата, биһиги колхоз ферматыгар кэллибит это значит, мы приехали на ферму колхоза; бу гынан баран однако, но однако; тем не менее; бу гынан баран үлэтигэр үчүгэй тем не менее он хорошо справляется с работой; бу санаатахпына (или биллэхпинэ, өйдөөтөхпүнэ) как я сейчас вспомнил, как я сейчас понял, как я сейчас выяснил; бу ейдөөтөхпүнэ, эн миигин албыннаабыт эбиккин как я сейчас понял, ты, оказывается, меня обманул; бу өйдөөтөххө как сейчас стало ясно, как сейчас выяснилось. -
5 кэрдии
-
6 кэрдилин
страд. от кэрт= рубиться, срубаться, быть срубленным; кэрдиллибит тиит срубленное дерево. кэрдиргэс хрустящий. кэри нареч. разг. всегда, постоянно; кэри киниэхэ сылдьабын я всегда посещаю его. -
7 кэртэр
побуд. от кэрт=; маета кэртэр= велеть нарубить дров. -
8 олуктаа
1) делать зарубку, надрубать; олуктаан кэрт= надрубить, сделать зарубку (откалывая щепки); 2) перен. шагать; кини уһун олугун кыайан олуктуом суоҕа мне за ним не угнаться. -
9 чэчиргэччи
См. также в других словарях:
Лошадь* — (Equus) в широком смысле слова единственный ныне живущий род семейства лошадиных, или однокопытных (Equidae s. Solidungula), отряда непарнокопытных (Perissodactyla). Как показывает второе название семейства, наиболее характерную особенность его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лошадь — (Equus) в широком смысле слова единственный ныне живущий род семейства лошадиных, или однокопытных (Equidae s. Solidungula), отряда непарнокопытных (Perissodactyla). Как показывает второе название семейства, наиболее характерную особенность его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бёрд, Роберт — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бёрд. Роберт Карлайл Бёрд Robert Carlyle Byrd … Википедия
Шайр — (Английский тяжеловоз) порода лошадей. Лошади этой породы отличаются высоким ростом (165 185 см в холке, иногда до 219). Название происходит от английского «шир» графство. Больш … Википедия
Мэнчин, Джо — Джозеф Мэнчин Joseph Manchin III … Википедия