-
1 кэпсээ
1) рассказывать, пересказывать; солунна кэпсээ= рассказывать новости; бу теманы кэпсээ= отвечать по данной теме; 2) обычная форма приветствия у якутов. кэпсээн 1) рассказ; кэрэхсэбиллээх кэп- сээн интересный рассказ; көрбүт киһи кэпсээнэ рассказ очевидца; 2) сказ, сказание, предание; Ленин туһунан кэпсээн сказ о Ленине; былыргы кэпсээн предание. -
2 кэпсээ
говорить, разговаривать, рассказывать, беседовать; кэпсиир киһи рассказчик -
3 кэпсээһин
изложение (рассказ) -
4 кэпсээ-
v.to tell, narrate, relate -
5 анекдот
анекдот; анекдотта кэпсээ= рассказать анекдот. -
6 былыргы
древний, старинный; давний; ветхий, старый; былыргы киһи а) древний человек, человек древних времён; б) человек, придерживающийся старины; былыргы оҥоһук старинное изделие; былыргы дьиэ старый дом; былыргыны кэпсээ= говорить о давнем; былыргыны былыт саппыт старое скрыто в облаках (соотв. былое быльём поросло). -
7 иир
I 1) беситься, сходить с ума; иирдиҥ дуу? ты с ума сошёл?; иирбит ыт бешеная собака; 2) неодобр, сильно отвлекаться, увлекаться чем-л. (посторонним); кэпсээҥҥэ иирэммин барбакка хааллым увлёкшись рассказом, я не пошёл (куда собирался); мунньаҕынан иир= увлекаться заседаниями; 3) неодобр, сильно увлекаться, терять голову (от любви); уол ити кыыска иирбит парень потерял голову от любви к этой девушке \# мэйиим иирэр диал. у меня голова кружится; харааччы иир= запутываться окончательно; не находить ни конца ни края чему-л.; задачаны сатаан суоттаабакка харааччы иир= окончательно запутаться, не найдя решения задачи; хараҕым иирэр у меня в глазах рябйт.II свёртываться (о молоке, сливках); үүт иирбит молоко свернулось. -
8 көрдөөхтүк
нареч. забавно, весело, занимательно; күн көрдөөхтүк ааста день прошёл весело; көрдөөхтук кэпсээ= рассказывать занимательно. -
9 күөртээ
1) дуть, раздувать мехом, мехами (огонь); 2) перен. раздувать, преувеличивать; күөртээн кэпсээ= рассказывать, преувеличивая. -
10 кырааскалаа
1) красить, окрашивать; муостаны кырааскалаа= красить пол; 2) перен. приукрашивать; кырааскалаан кэпсээ= рассказывать, приукрашивая. -
11 кэпсэн
-
12 кэпсэт
1) побуд. от кэпсээ=; ол түбэлтэ туһунан кэпсэт= заставить рассказать о случившемся; 2) разговаривать, беседовать; говорить; кими кытта кэпсэттиҥ? с кем ты разговаривал?; нууччалыы кэпсэтэллэр они говорят по-русски; киһи кэпсэтэн билсэр погов. люди узнают друг друга беседуя; 3) сговариваться, договариваться; сарсын көрсөргө кэпсэттибит мы сговорились встретиться завтра \# кыыс кэпсэт= уст. свататься к девушке (через её родных). -
13 кэпсээччи
и. д. л. от кэпсээ= рассказчик, рассказывающий. -
14 одоҥ-додоҥ
там и сям, там-сям; местами; от одоҥ-додоҥ үүммүт трава выросла местами; одоҥ-додоҥ кэпсээ= рассказать кое-что. -
15 омуннур
горячиться, возбуждаться; вести себя шумно, бурно; быть стремительным, порывистым; эн омуннурбакка холкутук кэпсээ ты рассказывай спокойно, не горячись; омуннуран өрүтэ эккирээтэ от возбуждения он прыгал на месте. -
16 ону-маны
то-сё; ону-маны кэпсээ= рассказывать о том о сём; ону-маны оҥор= делать то-сё. -
17 өссө
в разн. знач. ещё; өссө кэпсээ расскажи ещё; ити өссө ордук это ещё лучше; өссө тугу этэҕин? ещё что скажешь?; кини өссө эдэр он ещё молод; весе диэтэр модальное словосочет. даже, ещё; өссө диэтэр, оскуолаҕа сырыттыбыт мы даже в школе были, мы даже в школу ходили; өссө ити аҥар уһуга это ещё только начало; өссө саалаах этэ ещё он был с ружьём. -
18 саас
I 1. возраст; оҕо саас детский возраст; эдэр саас молодость, молодые годы; кырдьар саас старческий возраст; саас ортолоох киһи человек средних лет; сааһым отутум мне тридцать лет; сааһа хаһый? сколько ему лет?; уйэлээх саас прожитая жизнь; прожитые годы; манныгы үйэлээх сааспар көрбөтөҕүм я такого в жизни никогда не видел; сааһым тухары всю свою жизнь; саллар сааһым тухары за всю свою долгую жизнь; 2. разг. в ф. сааһыгар абсолютно, совершенно; сааһыгар этиэ суоҕа никогда в жизни он (этого) не скажет \# саас баттаа= иметь преимущество в чём-л. перед, кем-л. как старший по возрасту; саас баттаһан= успеть что-л. до старости (напр. выполнить значительную работу, совершить дальнее путешествие и т. п.); ( сокуоннай) сааһын сиппит зрелый (о юноше или девушке, достигших 18-ти лет); сүүс сааһын быһа сиэбит одряхлевший.II весна || весной; сандал саас поэт. лучезарная весна; саас хоту кустуохпут весной мы будем охотиться на уток на севере (в северных районах).III слой; мас сааһа слой древесины; эт сааһа волокна мяса \# саас-сааһынан кэпсээ= рассказывать обстоятельно, по порядку. -
19 салгыы
I и. д. от салт= надоедание; докука; итинтэн барытыттан салгыы бөҕөнү салтым всё это мне ужасно надоело.II нареч. 1) последовательно, одно за другим (связывать, соединять), салгыы баай= соединить, связав узлом (напр. верёвки); салгыы көтг притачать, стачать (напр. ремни); салгыы тик= соединить швом (напр. лоскуты материи, ремни); салгыы тут= наставить палку; 2) дальше; салгыы кэпсээ рассказывай дальше; салгыы үөрэн= учиться дальше, продолжать учиться. -
20 салҕаа
1) удлинять; икки быаны салҕаа= соединить два ремня; 2) продолжать, возобновлять, начинать вновь (что-либо прерванное); кэпсээҥҥин салҕаа продолжай свой рассказ; 3) давать взаймы, оказывать временную материальную помощь; харчыта салҕаа= дать взаймы денег; сыарҕа оту салҕаа= дать взаймы воз сена \# или и салҕаа= см. илии; тыын салҕаа= добивать; бааһырбыт эһэни тыынын салҕаа= добить раненого медведя.
Страницы
- 1
- 2