-
1 баара
I 1. пара || парный; биир баара чулку пара чулок; баара аттар пара лошадей; 2. одинаковый; равный; баара таҥастаах кыргыттар девушки в одинаковой одежде \# баара чааскы разг. чашка с блюдцем.II частица 1) усил. усиливает знач. нек-рых межд., бранных и модальных слов: сатана баара, бостуой сөбүлэһэммин чёрт побери, зря я согласился; сордоох баара, итини билбэт он, несчастный, этого не знает; орой төбөт баара, букатын куттаммат! ух, шалунишка какой, совсем не боится!; 2) формообразующая, образует модальные ф. гл. с оттенком надо бы, следовало бы; төннөн кэпсэтиэх баара надо было бы вернуться и поговорить \# баара дуо сочет., кот-рое в зависимости от контекста придаёт высказываемому различные эмоциональные оттенки: инньэ диэҥ баара дуо конечно, так не скажешь; киһиргиэ баара дуо что же он хвастаться будет, что ли; киһи наадыйдаҕына кэлиэ баара дуо! когда нужно, его не бывает! (с оттенком возмущения); ону кыайыам баара дуо разве я одолею это; баара эрэ всего-навсего; барарбыт баара эрэ биир чаас хаалла до нашего отправления остался всего-навсего час; ону баара союзн. сочет. выражает противопоставление с оттенком досады, сожаления, обиды: массыынаны биэрбиттэр, ону баара бэйэбит сатаан туһамматыбыт нам выделили машину, а мы, какая досада, не сумели её использовать. -
2 дьуөгэлии
нареч. дружески, по-дружески; приятельски, по-приятельски (об отношениях между женщинами); дьүөгэлии кыргыттар девушки-подружки. -
3 игирэлии
1. нареч. как близнецы, словно близнецы; бу кыргыттар игирэлии маарыннаһаллар эти девочки похожи, как близнецы; 2. близнецы; игирэлиилэр они близнецы. -
4 маарыннас
взаимн. от маарыннаа= походить, быть похожим друг на друга; бу кыргыттар олус маарыннаһаллар эти девочки очень похожи друг на друга. -
5 нарын
1) нежный, ласковый; нарын куолас нежный голос; нарын кыргыттар нежные девушки; 2) тонкий, изящный; нарын тарбахтар тонкие, изящные пальцы; нарын үлэ тонкая работа. -
6 талба
-
7 үчүгэй
1. хороший || хорошо; үчүгэй киһи хороший человек; үчүгэй буолуо этэ было бы хорошо; кини үчүгэй сүрэхтээх у него доброе сердце; бары үчүгэйи баҕарабыт желаем всего доброго; уолаттар күүстэринэн, кыргыттар үчүгэйдэринэн аатыраллар юноши славятся силой, девушки - красотой; 2. модальное сл. ладно, хорошо; үчүгэй, ыытыам ладно, пошлю; чэ, үчүгэй, биллиннэр ну, хорошо, и пусть знают. -
8 хомуй
1) убирать, приводить в порядок; кыргыттар хосторун хомуйаллар девочки убирают свою комнату; ыһылла сытар маһы хомуйдум я сложил разбросанные дрова; 2) убирать, собирать; үүнүүнү хомуй= собрать урожай. -
9 ырбаҕар
1) широкоротый (о человеке); ырбаҕар уос губы, часто раскрывающиеся в улыбке; 2) перен. бран. беспечный, легкомысленный; ветреный; ырбаҕар кыргыттар легкомысленные девушки.