Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

кушкыжаш

  • 1 кушкыжаш

    Г. кышкы́жаш -ам
    1. садиться (сесть) верхом, оседлать (лошадь и пр.). Ожым кушкыжаш оседлать жеребца.
    □ Кастене вольык кӱтӱ пурымеке, йоча-влак имньым кушкыжыт да Шале олыкыш пукшаш кудалыт. Н. Лекайн. Вечером после загона скота дети садятся верхом на лошадей и скачут пасти их на шалинские луга. Кушкыж имньым да теве тиде пакетым подполковниклан наҥгает. Е. Янгильдин. Садись на коня, отвезёшь этот пакет подполковнику.
    2. перен. оседлать; садиться (сесть) на какой-л. предмет, как на лошадь. Пырням кушкыжаш садиться на бревно.
    □ Велосипедым кушкыжын, (Колюк) келге корем дене мардеж гай чымыктыш. В. Якимов. Сев на велосипед, Колюк помчался, как ветер, по глубокому оврагу. Тӧрштен кынелнеже, погонан салтак-влак тудым (Васюкым) кушкыжыныт. А. Эрыкан. Васюк пытается вскочить на ноги, но солдаты в погонах оседлали его.
    3. перен. оседлать, полностыо подчинить себе кого-л.; ставить (поставить) в зависимость кого-л., сидеть на шее у кого-л. (Галя:) Теве тиде сӱретыште кулак тыйым кушкыжаш толаша. Кулак тыйым веле огыл, уло паша калыкым чыла кушкыжаш шона. С. Чавайн. (Галя:) Вот на этой картиие кулак пытается оседлать тебя. Не только тебя, кулак думает оседлать весь трудящийся народ.
    // Кушкыж(ын) кошташ
    1. ездить на ком-чём-л. (Кавырлян вате:) Тептерет уке гын, молан машинам кушкыж коштат? М. Шкетан. (Жена Кавырли:) Если нет у тебя никакого толка, зачем ты ездишь на машине? 2) перен. оседлать, полностью подчинить себе кого-л., ставить в зависимость кого-л., ездить на ком-л. Матра эргыжым туныкташ тӱҥалын: «Еҥмутлаи вӱдым подыл ит шинче. Ночко презыла шогылтат гын, тыйым кушкыж кошташ тӱҥалыт». П. Корнилов. Матра стала учить сына: «На чужие слова не сиди набрав воды в рот. Будешь тихоней – будут ездить верхом на тебе». Кушкыж(ын) кудалаш ускакать верхом. Имньым кушкыж кудалаш ускакать верхом на лошади. Кушкыж(ын) шинчаш сесть верхом. Гриша тумо сорымым кушкыж шинчын да пешак коньким шума. «Ончыко». Гриша сел верхом на дубовую плаху и старательно точит коньки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыжаш

  • 2 кушкыжаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыжаш

  • 3 кушкыж кошташ

    Основное слово: кушкыжаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыж кошташ

  • 4 кушкыж кудалаш

    Основное слово: кушкыжаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыж кудалаш

  • 5 кушкыж шинчаш

    сесть верхом.
    Основное слово: кушкыжаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыж шинчаш

  • 6 кушкыжын

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыжын

  • 7 кушкыж(ын)

    I. деепр. от кушкыжаш.
    2. нар. верхом. Кушкыжын кошташ ездить верхом.
    □ Кӱштыжӧ ыле Миля тиде имньым кучаш да кушкыжын кудалаш. В. Сапаев. Приказала бы мне Миля поймать эту лошадь и поскакать на ней верхом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыж(ын)

  • 8 кушкыжмо

    I Г. кышкы́жмы вторник. Кушкыжмым вучаш ждать вториика; кушкыжмылан ямдылаш подготовить ко вторнику.
    □ – Вашке спас шуэш. Таче могай кече гала? – Кушкыжмо. Ю. Артамонов. – Скоро спас. Сегодня какой же день? – Вторник.
    II
    1. прич. от кушкыжаш.
    2. прил. верховой; служащий для верховой езды; то, на чём сидели верхом. Кушкыжмо имне верховая лошадь; кушкыжмо велосипед велосипед, на котором сидели верхом.
    □ – Вачай, шкендын кушкыжмо имнетым тый шотлен отыл веет. Б. Данилов. – Вачай, ты ведь не считал свою верховую лошадь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кушкыжмо

  • 9 ожо

    Г. о́жы
    1. жеребец. Шем ожо вороной жеребец; ожым кушкыжаш оседлать жеребца.
    □ Юкейын шем ожыжо мардежла чымалте. К. Васин. Вороной жеребец Юкея помчался, как ветер. Но ожо ноен огыл, а ырен гына шуын. А. Юзыкайн. Но жеребец не устал, а только согрелся.
    2. перен., шутл. трактор, машина, мотоцикл. Ял мучаште кӱ ртньӧ ожо ӱдышӧ орвам вӱ да. В. Якимов. В конце деревни железный жеребец (трактор) тянет сеялку. Наҥгая мемнам эн тале ожо – лачшым, грузовик, тоннат пелан. А. Селин. Везёт нас самый сильный жеребец – точнее, грузовик, полуторатонный.
    3. в поз. опр. жеребцовый, жеребца. Ожо омыта хомут жеребца.
    □ Ожо чома шочын. Родился жеребец.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ожо

  • 10 тӧҥга

    диал. скакливый, со сбивчивой рысью; переходящий с рыси на галоп (о лошади). Тӧҥга имньым кушкыжаш сай огыл, кӧ ргым сургыкта. На скакливой лошади плохо ездить верхом, трясет внутренности. См. кӧҥга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧҥга

  • 11 ӓлӓт

    диал. резвый, ходкнй. Ӓлӓт имньым кушкыжаш оседлать резвого коня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓлӓт

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»